Texts by J. Goethe set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
- Alexis und Dora
- An Friederike Brion
- Antiker Form sich nähernd
- Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten
- Claudine von Villa Bella
- Das Märchen
- Der Zauberflöte zweiter Teil
- Des Epimenides Erwachen
- Die Fischerin
- Die ungleichen Hausgenossen. Ein Singspiel
- Egmont
- Einzelne
- Erwin und Elmire
- Faust
- Gesellige Lieder
- Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III
- Götz von Berlichingen
- Inschriften
- Iphigenie auf Tauris
- Jahrmarktsfest auf Plundersweilern
- Jery und Bätely
- Leiden des jungen Werther [novel]
- Lieder für Liebende
- Lila
- Lyrische Dichtungen
- Neueröffnetes moralisch-politisches Puppenspiel
- Neugriechische Liebe-Skolien
- Novelle
- Pandora
- Prolog zu Eröffnung des Berliner Theaters im Mai 1821
- Proserpina
- Rinaldo
- Romeo und Julia. Trauerspiel in fünf Aufzügen von Shakespeare. Nach August Wilhelm Schlegels Ülbersetzung für die weimarische Bühne bearbeitet
- Römische Elegien
- Scherz, List und Rache
- Sonette
- Sprüche
- Sprüche in Reimen
- Stella
- Strassburg-Sessenheim
- Torquato Tasso
- Venetianische Epigramme
- Verschiedene Empfindungen an einem Platze
- Vier Jahreszeiten
- Was wir bringen
- West-östlicher Divan
- Wilhelm Meisters Lehrjahre
- Wilhelm Meisters Wanderjahre
- Zeitstücke. Dramatische Gelegenheitsdichtungen
- Zitate und Sprüche
- Zu meinen Handzeichnungen
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Abendlied (Über allen Gipfeln) - L. Flügge, T. Gaugler, H. de Lange, M. Reger AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG POL
- Abendlied (Verlassen hab' ich Feld und Auen) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Kienlen CHI
- Aber abseits wer ist's? CAT CAT DUT ENG FRE ITA - J. Brahms, W. Langhans
- Abglanz (Ein Spiegel er ist mir geworden) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - O. Klemperer
- Abschied (Hand in Hand! und Lipp' auf Lippe!) - P. Lindpaintner ENG FRE FRE
- Abschied (Zu lieblich ist's, ein Wort zu brechen) - M. Giuliani, J. Reichardt, M. Trojahn FRE
- Abschied () - O. Klemperer [x]
- Achado () - F. Mignone CAT DUT ENG ESP FRE GRE GRE ITA RUS RUS [x]
- Ach, daß die innre Schöpfungskraft ENG FRE - C. Ansorge, F. Oestreich, J. Reichardt, K. Zelter (Künstlers Abendlied)
- Ach gieb vom weichen Pfühle CAT DUT ENG FRE FRE ITA SWE (Nachtgesang) - W. Baumgartner, M. Blumner, I. Bronsart von Schellendorf, L. Damrosch, L. Ehlert, J. Fernström, G. Gerson, W. Goethe, M. Hauptmann, A. Hellmann, E. Jámbor, G. Jansen, R. Kahn, J. Kienlen, J. Kinkel, B. Klein, F. Lessauer, A. Levinsohn, C. Loewe, C. von Mayer, A. Mendelssohn, F. Müller, W. Petersen, J. Reichardt, K. Reinecke, K. Reissiger, J. Rheinberger, W. Rihm, A. Saran, L. Schlottmann, O. Schoeck, F. Schubert, F. Stein, S. Thiele, A. Urspruch, M. Vogrich, K. Zelter
- Ach, ihr Götter! große Götter ENG HUN - F. Hiller (Menschengefühl)
- Ach, ihr schönen, süßen Blumen (Ach ihr schönen süßen Blumen!) (from Die ungleichen Hausgenossen. Ein Singspiel) - W. Killmayer
- Ach ihr schönen süßen Blumen! (from Die ungleichen Hausgenossen. Ein Singspiel) - W. Killmayer
- Ach, man sparte viel (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) ENG - M. von Dietrichstein (Stoßseufzer)
- Ach, mein Hals ist ein wenig geschwollen! so sagte die Beste (from Venetianische Epigramme) - L. Milà Romeu
- Ach neige, du Schmerzenreiche (Ach neige,/ Du Schmerzenreiche) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. van Bruyck, H. Sommer, R. Vaughan Williams CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Ach neige,/ Du Schmerzenreiche (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) CAT DUT ENG FRE ITA ITA - C. van Bruyck, J. Dessauer, E. von Freyhold, W. Fritze, M. Gurlitt, M. Hauptmann, B. Klein, C. Kreutzer, F. Kroll, J. Lecerf, L. Lenz, C. Loewe, H. Pfitzner, A. Radziwill, J. Röntgen, L. Schlottmann, P. Schoeller, F. Schubert, R. Schumann, H. Sommer, R. Vaughan Williams, R. Wagner, H. Wolf
- Ach neige du Schmerzensreiche (Ach neige,/ Du Schmerzenreiche) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - L. Lenz CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Ach! um deine feuchten Schwingen (Ach, um deine feuchten Schwingen) - M. Hauptmann [misattributed] CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE HEB ITA
- Ach, um deine feuchten Schwingen [misattributed] CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE HEB ITA (Suleika) - N. Bacri, C. Banck, K. Collan, C. Eberwein, M. Hauptmann, F. Hensel, F. Mendelssohn, B. Randhartinger, F. Schubert, A. Seemann, K. Zelter
- Ach, um deine feuchten Schwingen [misattributed] CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE HEB ITA - N. Bacri, C. Banck, K. Collan, C. Eberwein, M. Hauptmann, F. Hensel, F. Mendelssohn, B. Randhartinger, F. Schubert, A. Seemann, K. Zelter (Westwind)
- Ach, was soll der Mensch verlangen? CAT ENG FRE ITA - P. Escher, H. Sommer, H. Wolf, W. Zillig (Beherzigung)
- Ach wenn in unsrer engen Zelle (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I))
- Ach, wer bringt die schönen Tage (Ach wer bringt die schönen Tage) - H. Bellermann, C. Krill CAT DUT ENG FRE ITA ITA ITA NOR RUS RUS
- Ach wer bringt die schönen Tage CAT DUT ENG FRE ITA ITA ITA NOR RUS RUS - J. Abenheim, J. Anschütz, A. Ashton, H. Bellermann, A. Berg, A. Berggreen, M. Brough, K. Collan, B. Damcke, M. von Dietrichstein, O. Dorn, O. Dresel, C. Evers, P. Ferroud, G. Fink, C. Groot, F. Grund, M. Hauptmann, K. Hellwig, F. Hensel, C. Hering, C. Heymann-Rheineck, A. Jensen, T. Kirchner, A. Knab, A. Kothe, C. Krill, J. La Trobe, A. Lindblad, N. Medtner, F. Mendelssohn, F. Milcke, H. Nägeli, F. Naubert, M. Pergament, A. Quinche, E. Rappoldi, J. Reichardt, E. Richardson, D. Roger, E. Rudorff, O. Schoeck, F. Schubert, J. Sterkel, V. Tomášek, W. Weißheimer, J. Wetzel, H. Wichmann, H. Wolf, F. Wüllner, K. Zelter (Erster Verlust)
- Ach, wer bringt dir schönen Tagen (Ach wer bringt die schönen Tage) - O. Dresel CAT DUT ENG FRE ITA ITA ITA NOR RUS RUS
- Ach, wer heilet die Schmerzen CAT CAT DUT ENG FRE ITA - J. Reichardt
- Ach, wie bist du mir - F. Grimm (An Charlotte von Stein)
- Ach wie sehn ich mich nach dir FRE - A. Maddison
- Ach, Zypresse, hoch zu schauen (from Einzelne)
- Ah ! je t'aime, cher désir - A. Maddison [x]
- Air de Faust (Merci, doux crépuscule!) - H. Berlioz
- A king there lived in Thule (A king there lived in Thule) - S. Coleridge-Taylor CAT CZE CZE DAN DUT FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE
- A king there lived in Thule CAT CZE CZE DAN DUT FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE - S. Coleridge-Taylor (Song)
- À l'écart qui va là? CAT CAT DUT ENG GER ITA (Alto Rhapsody) -
- Alerte! au logis pressons vite le pas! ITA - Mathieu
- Allein gewiß, ich war recht bös auf mich (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I))
- Alle Menschen groß und klein (from West-östlicher Divan - 10. Buch der Parabeln -- Mathal Nameh) CAT ENG FRE - R. Strauss
- Aller Berge Gipfel ruh'n AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG FRE POL - N. Sokolov [x]
- Alles geben die Götter, die unendlichen ENG - O. Schoeck
- Alles kündet dich an! DUT ENG FRE - M. Brough, R. Franz, M. Gees, C. Gompertz, P. Graener, F. Hensel, J. Kinkel, R. Ruiz, A. Urspruch, A. Webern, W. Weißheimer, A. Weyrauch, W. Zillig (Gegenwart)
- Alles Vergängliche (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - R. von Mojsisovics-Mojsvár, J. Röntgen
- Alpin's Klage um Morar (Ullin trat auf mit der Harfe) - C. Loewe
- Als er, Sami, mit dir jüngst Blumen brach in dem Garten ENG - C. Blum, C. Loewe, J. Sterkel (An Sami)
- Als ich auf dem Euphrat schiffte (Als ich auf dem Euphrat schiffte) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - H. Wolf [possibly misattributed] CAT ENG FRE ITA
- Als ich auf dem Euphrat schiffte (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) [possibly misattributed] CAT ENG FRE ITA - K. Heubner, H. Wolf
- Als ich noch ein Knabe war CAT ENG FRE FRL ITA - A. Knab, E. Křenek, J. Reichardt, C. Schröter, H. Wolf, K. Zelter (Der neue Amadis)
- Als ich, Sami, mit dir jüngst Blumen brach in dem Garten ENG (An Sami) - C. Blum, C. Loewe, J. Sterkel
- Als ich still und ruhig spann CAT DUT ENG FRE - F. Götzloff, J. Reichardt, F. Ries, F. Schubert, V. Tomášek (Die Spinnerin)
- Als Knabe verschlossen und trutzig - O. Klemperer (Grabschrift)
- Als Knabe verschlossen (Als Knabe verschlossen und trutzig) - O. Klemperer
- Als Minerva, jenen Liebling - H. Kaun (Die Nektartropfen)
- Als noch, verkannt und sehr gering - M. von Kralik (Legende von Hufeisen)
- Altes Lied (Es war einmal ein König) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - Z. Fibich CAT DUT ENG FRE FRE ITA LIT RUS
- Alto Rhapsody (Aber abseits wer ist's?) - J. Brahms CAT CAT DUT ENG FRE ITA
- Alto Rhapsody (À l'écart qui va là?) CAT CAT DUT ENG GER ITA
- Am Bächlein (Du Bächlein, silberhell und klar) - G. Goltermann [misattributed] CAT DUT ENG FRE
- Am Belinden (Warum ziehst du mich unwiderstehlich) - A. Mendelssohn, J. Reichardt FRE
- Am Brunnen (Wie konnt' ich sonst so tapfer schmählen) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer
- Amerika, du hast es besser - G. Bachlund
- Amerika (Amerika, du hast es besser) - G. Bachlund
- A mezzo è la notte; sogguarda il torriere CAT FRE (La danza dei morti) -
- Am Flusse (Verfließet, vielgeliebte Lieder) - C. Baum, F. Bouman, H. Dakon, G. Gerson, F. Grund, M. Hauptmann, F. Hensel, C. Heymann-Rheineck, T. Kirchner, A. Mendelssohn, J. Reichardt, F. Schubert, W. Schulthess, V. Tomášek, M. Trojahn, E. de Westh CAT CHI DUT ENG ENG FRE ITA
- Am jüngsten Tag, wenn die Posaunen schallen - H. Kaun (Warnung)
- Amor, nicht das Kind, der Jüngling, der Psychen verführte - K. Zelter
- Amors Grab (Weint, Mädchen, hier bei Amors Grabe; hier) - B. Breitkopf ⊗
- Am Ziele! Ich fühle die Nähe (from Lila)
- Am Ziele! / Ich fühle (from Lila) - K. Seckendorff
- Am Ziele (Am Ziele! / Ich fühle) (from Lila) - K. Seckendorff
- An ä Bergli bin i gesässe (An ä Bergli bin i gesässe) - L. Beethoven CAT DUT ENG ENG FRE ENG
- An ä Bergli bin i gesässe CAT DUT ENG ENG FRE ENG - L. Beethoven
- An ä Bergli CAT DUT ENG ENG FRE ENG (Schweizerlied) - J. Abenheim, G. Bachlund, J. Becker, C. Blum, G. Fischer, R. Franz, G. Henschel, F. Hiller, A. Jensen, J. Lewalter, A. Ludwig, C. Lührss, E. MacDowell, F. Otto, J. Reichardt, H. von Sahr, F. Schubert, F. Silcher, K. Stockhausen, A. Urspruch, K. Zelter
- Anakreons Grab (Wo die Rose hier blüht, wo Reben um Lorbeer sich schlingen) - M. Brough, A. Heuß, Lenhuk, F. Valen, H. Wolf CAT ENG FRE
- An Belinden (Warum ziehst du mich unwiderstehlich) - P. Kayser, P. Wolfrum FRE
- An Charlotte von Stein (Ach, wie bist du mir)
- An dem reinsten Frühlingsmorgen (An dem reinsten Frühlingsmorgen) - K. Krook CAT ENG ENG ENG FRE ITA RUS ENG
- An dem reinsten Frühlingsmorgen CAT ENG ENG ENG FRE ITA RUS ENG - J. Abenheim, E. Behm, O. Bolck, I. Brüll, F. Busoni, M. Eberwein, I. da Fonseca, J. Hellmesberger, L. Héritte-Viardot, H. Hermann, H. von Herzogenberg, K. Heubner, A. Holländer, G. Holst, G. Jansen, R. Kahn, M. von Kehler, A. Knab, M. von Kralik, K. Krook, N. Liebmann, C. Lorenz, A. Ludwig, N. Medtner, W. Musseleck, B. Nemes Hegyi, E. Nick, W. Petersen, A. Pochhammer, F. Poenitz, J. Sterkel, V. Tomášek, F. Van der Stucken, H. Wolf, K. Zelter (Die Spröde)
- An dem schönsten Frühlingsmorgen CAT ENG ENG ENG FRE ITA RUS ENG (Die Spröde) - J. Abenheim, E. Behm, O. Bolck, I. Brüll, F. Busoni, D. Cimarosa, M. Eberwein, I. da Fonseca, J. Hellmesberger, L. Héritte-Viardot, H. Hermann, H. von Herzogenberg, K. Heubner, A. Holländer, G. Holst, G. Jansen, R. Kahn, M. von Kehler, A. Knab, M. von Kralik, K. Krook, Lenhuk, N. Liebmann, C. Lorenz, A. Ludwig, N. Medtner, W. Musseleck, B. Nemes Hegyi, E. Nick, W. Petersen, A. Pochhammer, F. Poenitz, J. Sterkel, V. Tomášek, F. Van der Stucken, H. Wolf, K. Zelter
- An den aufgehenden Vollmond (Willst du mich sogleich verlassen?) - L. Meinardus CHI ENG
- An den Frieden (Der du von dem Himmel bist) - J. von Dalberg AFR CAT CHI DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA ENG
- An den Mond (Füllest wieder Busch und Thal) - A. Amadei, E. Bacon, J. Baur, J. von Dalberg, L. Damrosch, P. Fassbaender, Z. Fibich, G. Fischer, G. Flügel, J. Gackstatter, F. Gernsheim, A. Harder, M. Hauptmann, C. Heydenreich, F. Hiller, F. Himmel, A. Hoffmann, I. Holter, G. Jansen, J. Kinkel, G. Krug, C. Lorenz, R. Ludwig, C. Mahlberg, L. Meinardus, A. Mendelssohn, P. Natorp, H. Pfitzner, A. Püringer, J. Reichardt, A. Romberg, H. Schletterer, L. Schlottmann, F. Schubert, W. Schwertzell, H. Sommer, V. Tomášek, H. Ulrich, A. Urspruch, G. Vierling, J. Wetzel, K. Zelter CAT CHI DUT ENG FRE ITA SPA
- An den Mond (Füllest wieder 's liebe Thal) ENG
- An den Mond (Schwester von dem ersten Licht) - B. Breitkopf ENG FRE FRL
- An des lustgen Brunnens Rand (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) CAT DUT ENG FRE - F. Hensel, H. Huber, F. Mendelssohn, O. Schoeck
- An des lustigen Brunnens Rand (An des lustgen Brunnens Rand) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - H. Huber CAT DUT ENG FRE
- An die Cicade (Selig bist du, liebe Kleine) - A. Urspruch ENG FRE PRO
- An die Entfernte (So hab ich wirklich dich verloren) - J. André, L. Berger, H. Bijvanck, J. Bornhardt, M. von Dietrichstein, R. Emmerich, G. Gerson, K. Hellwig, F. Hensel, K. Heubner, C. Heymann-Rheineck, F. Hünten, J. Lang, A. Mendelssohn, J. Müller-Hermann, F. Naubert, R. Radecke, B. Randhartinger, J. Reichardt, F. Rudolph, F. Schaffner, L. Schlottmann, F. Schubert, V. Tomášek, K. Zelter, H. Zilcher, W. Zillig CAT DUT ENG FRE ITA POL SPA RUS
- An die Entfernte (Wenn ich mir in stiller Seele) - O. Niemann, E. Nodnagel DUT ENG FRE
- An die Erwählte (Hand in Hand! und Lipp' auf Lippe!) - G. Bachmann, M. von Dietrichstein, C. Eberwein, G. Fischer, G. Gerson, F. Grund, R. von Hornstein, J. Kienlen, U. Lamiveille, L. Lenz, B. Randhartinger, J. Reichardt, K. Reissiger, F. Ries, J. Rufinatscha, W. Zillig ENG FRE FRE
- An die ferne Geliebte (So hab ich wirklich dich verloren) - J. Rösler CAT DUT ENG FRE ITA POL SPA RUS
- An die Günstigen (Dichter lieben nicht zu schweigen) - O. Klemperer, J. Kränzle, H. Panofka ENG ENG
- An die Günstigen (Was ich irrte, was ich strebte) - R. Bischof ENG ENG
- An die Thüren will ich schleichen (An die Thüren will ich schleichen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Commer, C. Flodin CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- An die Thüren will ich schleichen (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) CAT DUT ENG FRE ITA RUS - Albert, M. Brough, N. Burgmüller, F. Commer, Z. Fibich, C. Flodin, F. Fröhlich, G. Jansen, J. Kienlen, J. Klein, L. Lenz, V. Loser, N. Medtner, A. Mendelssohn, J. Reichardt, A. Rubinstein, O. Schoeck, F. Schubert, R. Schumann, H. Wolf, K. Zelter (Harfenspieler)
- An die Thüren will ich (An die Thüren will ich schleichen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Fröhlich CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- An die Türen will ich schleichen (An die Thüren will ich schleichen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - L. Lenz, A. Mendelssohn, O. Schoeck, R. Schumann CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- An die Türen will ich schleichen (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) CAT DUT ENG FRE ITA RUS (Harfenspieler) - Albert, M. Brough, N. Burgmüller, F. Commer, Z. Fibich, C. Flodin, F. Fröhlich, G. Jansen, J. Kienlen, J. Klein, L. Lenz, V. Loser, N. Medtner, A. Mendelssohn, J. Reichardt, A. Rubinstein, O. Schoeck, F. Schubert, R. Schumann, H. Wolf, K. Zelter
- An die Unschuld (Schönste Tugend einer Seele) - B. Breitkopf FRE
- An die Zikade (Selig bist du, liebe Kleine) ENG FRE PRO
- An Gesunde und Genesende (Das holde Tal hat schon die Sonne wieder) - M. Levy CHI ENG FRE
- An Gottes Thron (Nachts, wann gute Geister schweifen) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien) - G. Bachlund CAT ENG
- Anhang (Liebliches Kind) (from Claudine von Villa Bella) - C. Neefe CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- An Lida (Den einzigen Lida, welchen du lieben kannst) - S. Bagge, Lenhuk, J. Reichardt FRE
- Anliegen (O schönes Mädchen du) - J. Reichardt
- An Lili (Im holden Tal, auf schneebedeckten Höhen) - O. Klemperer, B. Scholz CHI FRE
- An Lina (Liebchen, kommen diese Lieder) - H. Bellermann, L. Damrosch, J. Reichardt, B. Scholz, J. Sterkel, P. Wolfrum CHI FRE
- An Linna (Liebchen, kommen diese Lieder) - V. Tomášek CHI FRE
- An Lottchen (Mitten im Getümmel mancher Freuden)
- An Lotte (Mitten im Getümmel mancher Freuden) - J. Reichardt
- An Luna (Schwester von dem ersten Licht) - B. Arnim, J. Kinkel ENG FRE FRL
- An Mignon (Über Thal und Fluß getragen) - J. Berger, G. Fink, C. Heydenreich, J. Kienlen, I. Knapp, J. La Trobe, C. Moltke, Ore, R. Radecke, J. Reichardt, F. Schubert, L. Spohr, K. Zelter, J. Zumsteeg CAT DUT ENG FRE
- Annonce (Ein Hündchen wird gesucht) - G. Bachlund ENG
- A nodding bluebell CAT FRE ITA - E. MacDowell
- An Sami (Als er, Sami, mit dir jüngst Blumen brach in dem Garten) - C. Blum, C. Loewe ENG
- An Schach Sedschan und Seinesgleichen (Durch allen Schall und Klang) (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) CAT ENG FRE
- An Schwager Kronos (Spude dich Kronos)
- An Schwager Kronos (Spude dich, Kronos!) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA SPA
- An seine Spröde (Siehst du die Pomeranze?) - G. Fischer, A. Mendelssohn
- An Silvien (Wenn die Zweige Wurzeln schlagen)
- An Suleika (Auch in der Ferne dir so nah!) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - F. Hensel DUT ENG FRE HEB
- An Suleika (Lieb' um Liebe, Stund' um Stunde) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - H. Bellermann
- An Sylvien (Wenn die Zweige Wurzeln schlagen) - G. Fischer, J. La Trobe
- An vollen Büschelzweigen (An vollen Büschelzweigen) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - H. Huber, E. Pepping ENG
- An vollen Büschelzweigen (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) ENG - H. Huber, R. Kahn, E. Pepping
- An Zelter (Ein Füllhorn von Blüten) - W. Rihm
- An *** (Blumen der Wiese) (from Claudine von Villa Bella) - J. Reichardt
- Äolsharfen (Ich dacht, ich habe keinen Schmerz) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - H. von Herzogenberg
- April (Augen, sagt mir, sagt, was sagt ihr?) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - S. Bagge, F. Hensel, E. Nodnagel, E. Pepping ENG FRE
- Arie aus Erwin und Elmire (Ein Schauspiel für Götter) (from Erwin und Elmire) - P. Kayser
- Arie aus Erwin und Elmire (Ihr verblühet, süße Rosen) (from Erwin und Elmire) - P. Kayser CAT CHI DAN DUT ENG ENG FRE SPA
- Ariel. Sonnenaufgang. Faust. Chor (Wenn der Blüten Frühlingsregen) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - R. Schumann FRE ITA
- Ariel (Gab die liebende Natur) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - F. Hensel ENG FRE
- Arm am Beutel, krank am Herzen CAT DUT ENG FRE FRE ITA - H. Eisler, Lenhuk, C. Loewe, Mathieu, J. Reichardt, F. Schubert (Der Schatzgräber)
- Arm am Beutel, krank im Herzen CAT DUT ENG FRE FRE ITA (Der Schatzgräber) - H. Eisler, Lenhuk, C. Loewe, Mathieu, J. Reichardt, F. Schubert
- Art'ges Häuschen hab ich klein - H. Zilcher (Der neue Kopernikus)
- As a mote of dust flies into the eye CAT (The clear world) -
- As I roamed the woods at leisure CAT FRE GER ITA POL
- À Thulé un roi très fidèle (À Thulé un roi très fidèle) - E. Bondeville CAT CZE CZE DAN DUT ENG ENG ENG ENG IRI ITA NOR POR SPA (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- À Thulé un roi très fidèle CAT CZE CZE DAN DUT ENG ENG ENG ENG IRI ITA NOR POR SPA - E. Bondeville (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- At midnight deep, when big people are sleeping FRE RUS FRE (The fairies sang) -
- At midnight-hour, when all mortals slumber FRE RUS FRE (Song of the elves) -
- Atmosphäre (Die Welt, sie ist so groß und breit) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - P. Visser
- Attention ! une chanson de la plus nouvelle facture ! ENG IRI ITA LIT - H. Berlioz
- Au bord d'un fangeux chemin CAT CHI CZE CZE CZE DUT ENG ENG ENG ESP FIN GER HUN HUN ITA POL ENG (Rose sauvage) -
- Auch in der Ferne dir so nah! (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) DUT ENG FRE HEB - F. Hensel
- Auch mein Sinn (Ich ging im Walde) - K. Zelter CAT DUT ENG ESP FRE GRE GRE ITA RUS RUS POR
- Auerbach's Keller in Leipzig (Es war eine Ratt' im Kellernest) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Röntgen ENG FRE IRI ITA LIT
- Auerbachs Keller (Die Kehlen sind gestimmt) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Radziwill
- Auf aus der Ruh! Auf aus der Ruh! - K. Seckendorff
- Auf dem Land und in der Stadt (Auf dem Land und in der Stadt) (from Erwin und Elmire) - Anna Amalia ENG
- Auf dem Land und in der Stadt (from Erwin und Elmire) ENG - Anna Amalia
- Auf dem See (Und frische Nahrung, neues Blut) - M. Brough, W. Claussen, A. Diepenbrock, W. Furtwängler, F. Hensel, R. Kahn, C. Loewe, C. Lorenz, A. Mendelssohn, F. Mendelssohn, H. Nägeli, J. Reichardt, H. Riedel, F. Schubert, V. Tomášek, H. Wolf CAT DUT ENG FRE ITA NOR RUS SPA
- Auf großen und auf kleinen Brucken - A. Diepenbrock (Celebrität)
- Auf Kieseln im Bache da lieg' ich, wie helle! FRE - A. Bungert, M. von Dietrichstein, O. Fried, E. Kauffmann, C. Loewe, A. Mendelssohn, J. Reichardt, M. Trojahn (Wechsel)
- Augen, sagt mir, sagt, was sagt ihr? (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) ENG FRE - S. Bagge, F. Hensel, E. Nodnagel, E. Pepping (April)
- Aurelie (Ich hatt ihn einzig mir erkoren) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - A. Rubinstein ENG FRE
- Aus Alexis und Dora (Bilder der Hoffnung, täuschet mein Herz! Oh, mäßiget, Götter) (from Alexis und Dora) - J. Reichardt
- Aus Alexis und Dora (Einziger Augenblick, in welchem ich lebte! du wiegest) - F. Berner
- Aus Alexis und Dora (Leere Zeiten der Jugend! und leere Träume der Zukunft!) (from Alexis und Dora) - J. Reichardt
- Aus Alexis und Dora (Nun, ihr Musen, genug! Vergebens strebt ihr zu schildern) (from Alexis und Dora) - J. Reichardt AFR CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA SPA
- Aus Chinesich-deutsche Jahres- und Tageszeiten (War schöner als der schönste Tag) (from Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten) - A. Marx CAT ENG FRE ITA
- Aus Claudine von Villa-Bella (Liebliches Kind) (from Claudine von Villa Bella) - N. Medtner, J. Reichardt CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- Aus dem Divan (Ich gedachte in der Nacht) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - D. Hofmann ENG FRE
- Aus dem Egmont (Freudvoll/ Und leidvoll) (from Egmont) - F. Götzloff CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Aus dem Gesängen Ossian's (Warum weckst du mich, Frühlingsluft?) (from Leiden des jungen Werther [novel]) - E. Mulder
- Aus dem Spanischen (Gestern liebt' ich) - S. Karg-Elert [misattributed] ENG
- Aus dem Vorspiel: Was wir bringen (Warum doch erschallen) (from Was wir bringen) - J. Reichardt CAT DUT ENG FRE
- Aus dem westöstlichen Divan (In tausend Formen magst du dich verstecken) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - K. Zelter ENG
- Aus dem "West-östlichen Diwan": An vollen Büschelzweigen, Geliebte, sieh nur hin (An vollen Büschelzweigen) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - R. Kahn ENG
- Aus dem "West-östlichen Diwan"; Vom Himmel sank in wilder Meere Schauer (Vom Himmel sank in wilder Meere Schauer) (from West-östlicher Divan - 10. Buch der Parabeln -- Mathal Nameh) - R. Kahn
- Aus dem Wilhelm Meister (Kennst du das Land? wo die Citronen blühn) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Götzloff CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS
- Aus dem Zaubertal dortnieden - F. Grimm (Mit einer Hyazinthe)
- Aus den Gruben, hier im Graben (from Novelle) - A. Mendelssohn
- Aus den Inschriften (Rhein und Main) (Wenn was irgend ist geschehen) (from Inschriften - Denk- und Sendeblätter) - E. Křenek
- Aus den Zahmen Xenien («Wir haben dir Klatsch auf Geklatsche gemacht) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien) - E. Křenek
- Aus der Fernen (Dir zu eröffnen) (from West-östlicher Divan - 13. Noten und Abhandlungen zu besserem Verständnis des west-östlichen Divans) - K. Zelter CAT DUT ENG FRE
- Aus (Die) Fischerin (Wer soll die Braut sein) - W. Schwertzell [x]
- Aus Egmont (Die Trommel gerühret) (from Egmont) - F. Grund, J. La Trobe DUT ENG FRE
- Aus Egmont (Freudvoll/ Und leidvoll) (from Egmont) - E. Vietor CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Aus Erwin und Elmire II (Sieh mich, Heil'ger, wie ich bin) (from Erwin und Elmire) - N. Medtner RUS RUS
- Aus Erwin und Elmire (Ein Veilchen auf der Wiese stand) (from Erwin und Elmire) - J. Reichardt, O. Schoeck, A. Schweitzer DAN DAN DUT ENG ENG ENG FRE ITA NOR SPA SPA ENG FRE SWE
- Aus Erwin und Elmire (Inneres Wühlen) (from Erwin und Elmire) - N. Medtner, O. Schoeck FRE RUS
- Aus Erwin und Elmire (Mit vollen Athemzügen) (from Erwin und Elmire) - J. Reichardt
- Aus Erwin und Elmire (Sie liebt mich!) (from Erwin und Elmire) - N. Medtner, O. Schoeck ENG FRE
- Aus: "Erwin und Elmire" (Wie schön und wie herrlich, nun sicher einmal) (from Erwin und Elmire) - R. Kahn
- Aus Euphrosyne (Felsen stehen gegründet, es stürzt sich das ewige Wasser) - J. Reichardt
- Aus Euphrosyne (Tiefer liegt die Nacht um mich her) - J. Reichardt
- Aus Faust (Der Schäfer putzte sich zum Tanz) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - E. Kauffmann, L. Lenz ENG FRE ITA
- Aus Faust (Meine Ruh' ist hin) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - F. Commer CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRI GRE ITA ITA NOR RUS SPA ENG
- Aus Faust (O schaudre nicht! Laß diesen Blick) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - B. Arnim ENG FRE
- Aus Goethes Faust 'Zwinger' (Ach neige,/ Du Schmerzenreiche) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - P. Schoeller CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Aus Goethes Faust (Es war eine Ratt' im Kellernest) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - H. Marschner ENG FRE IRI ITA LIT
- Aus Goethe's Faust (Es war einmal ein König) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - L. Beethoven CAT DUT ENG FRE FRE ITA LIT RUS
- Aus Goethes Faust (Verlassen hab' ich Feld und Auen) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - K. Kocher CHI
- Aus Goethes Ode 'Harzreise im Winter' (Aber abseits wer ist's?) - W. Langhans CAT CAT DUT ENG FRE ITA
- Aus Jery und Bätely (Ich verschone dich mit Klagen) (from Jery und Bätely) - F. Götzloff
- Aus Jery und Bätely (Rede! aber rede treulich) (from Jery und Bätely) - F. Götzloff
- Aus Lila (Feiger Gedanken) - J. Reichardt CAT DUT ENG ENG FRE ITA
- Aus "Lila" (So tanzet und springet) (from Lila) - N. Medtner
- Aus Lila (Wir helfen gerne) - J. Reichardt
- Aus Meister Wilhelms Lehrjahren (Heiß mich nicht reden, heiß mich schweigen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - J. Zumsteeg CAT DUT ENG FRE GRE ITA ITA NOR RUS
- Aus Prosperina (Laß dich genießen, freundliche Frucht!) (from Proserpina) - J. Reichardt
- Aussöhnung (Die Leidenschaft bringt Leiden! -- Wer beschwichtigt) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches - Trilogie der Leidenschaft) - A. Goldschmidt, F. Hegar, E. Kauffmann, D. Lange, T. Picker FRE
- Aus wie vielen Elementen (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) ENG FRE - K. Zelter (Elemente)
- Aus Wilhelm Meisters Lehrjahre (Wer nie sein Brod mit Thränen aß) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - X. Pentenrieder CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL
- Aus "Wilhelm Meisters Wanderjahren" (Ein Wunder ist der arme Mensch geboren) (from Wilhelm Meisters Wanderjahre) - W. Rihm
- Aus Wilhelm Meister (An die Thüren will ich schleichen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - Albert, N. Medtner CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- Aus Wilhelm Meister (Heiß mich nicht reden, heiß mich schweigen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Commer CAT DUT ENG FRE GRE ITA ITA NOR RUS
- Aus Wilhelm Meister (Wer nie sein Brod mit Thränen aß) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Stade CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL
- Autre fois un Roi de Thulé (from Le Faust de Goethe) CAT CZE CZE DAN DUT ENG ENG ENG ENG IRI ITA NOR POR SPA - H. Berlioz (Le roi de Thulé)
- Autumn (Greener flowrish, ye leaves) FRE FRE
- Aux amis (Des Menschen Tage sind verflochten) - R. Caby
- Away, thou swarthy witch! Go forth (from The Poems of Goethe) FRE (The Maid of the Mill's Repentance) -
- A well-bred gentleman in head and heart (Totality) - J. Wetzel
- Az isten és a bajadér (Mahadő, az úr, az isten) CAT DUT ENG ENG FRE FRE GRE
- Balde seh ich Rickchen wieder (Balde seh ich Rickchen wieder) - G. Göhler
- Balde seh ich Rickchen wieder - G. Göhler
- Ballade des Harfners (Was hör' ich draußen vor dem Thor) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - R. Schumann
- Ballade vom vertriebenen und zurückkehrenden Grafen (Herein, o du Guter! du Alter herein!) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - C. Loewe
- Ballade (Herein, o du Guter! du Alter herein!) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - C. Eberwein
- Bänkelsängerlied (Ihr lieben Christen allgemein) (from Neueröffnetes moralisch-politisches Puppenspiel) - Anna Amalia, A. Conradi, A. Gunkel, C. Reinthaler
- Barkarola = Баркарола (Na vodakh pokoj glubokij = На водах покой глубокий) - A. Taneyev CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE ITA
- Bauerntanz im Freien (Der Schäfer putzte sich zum Tanz) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Lecerf ENG FRE ITA
- Bauern unter der Linde (Der Schäfer putzte sich zum Tanz) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer, R. Wagner ENG FRE ITA
- Bäume leuchtend, Bäume blendend - E. Istel (Weihnachten)
- Becalmed (Silence broodeth o'er the Ocean) CAT DUT FIN FRE FRE FRE ITA RUS RUS RUS
- Bedecke deinen Himmel, Zeus CAT DUT ENG FRE ITA NOR - J. Brandts-Buys, W. Mauke, J. Reichardt, J. Röntgen, F. Schubert, H. Wolf (Prometheus)
- Bedenklich (Liebchen, ach! im starren Bande) (from West-östlicher Divan - 3. Buch der Liebe -- Uschk Nameh) - V. Kirchner
- Before God's throne (Night, when goodly spirits roam) CAT
- Behandelt die Frauen mit Nachsicht (Behandelt die Frauen mit Nachsicht!) (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) - P. Graener
- Behandelt die Frauen mit Nachsicht! (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) - G. Gerson, P. Graener
- Beherzigung I (Ach, was soll der Mensch verlangen?) - H. Sommer CAT ENG FRE ITA
- Beherzigung II (Feiger Gedanken) - H. Sommer CAT DUT ENG ENG FRE ITA
- Beherzigung (Ach, was soll der Mensch verlangen?) - P. Escher, H. Wolf, W. Zillig CAT ENG FRE ITA
- Beherzigung (Feiger Gedanken) - J. Brahms, P. Geilsdorf, C. Groot, O. Klemperer, J. Reichardt, H. Wetzler, H. Wolf CAT DUT ENG ENG FRE ITA
- Beherzigung () - J. Baur [x]
- Bei dem Glanz der Abendröte CAT ENG ENG ENG FRE ITA POL (Die Bekehrte) - R. Artaria, F. Bache, I. Brüll, F. Busoni, G. Gerson, P. Hannikainen, H. von Herzogenberg, K. Heubner, A. Holländer, F. Ippisch, G. Jansen, A. Knab, M. von Kralik, Lenhuk, M. Levy, N. Liebmann, A. Ludwig, N. Medtner, A. Schuster, M. Stange, V. Tomášek, W. Vogel, F. Volkmann, K. Weill, H. Wolf, K. Zelter
- Bei dem Glanz der Abendröthe CAT ENG ENG ENG FRE ITA POL - R. Artaria, F. Bache, I. Brüll, F. Busoni, G. Gerson, P. Hannikainen, H. von Herzogenberg, K. Heubner, A. Holländer, F. Ippisch, G. Jansen, A. Knab, M. von Kralik, M. Levy, N. Liebmann, A. Ludwig, N. Medtner, A. Schuster, M. Stange, V. Tomášek, W. Vogel, F. Volkmann, K. Weill, H. Wolf, K. Zelter (Die Bekehrte)
- Bei dem Glanze der Abendröte CAT ENG ENG ENG FRE ITA POL
- Bei Mondenschein im Paradeis (from West-östlicher Divan - 10. Buch der Parabeln -- Mathal Nameh) FRE - H. Kauder, O. Klemperer, A. Mendelssohn, B. Reichel, H. Reutter (Es ist gut)
- Beispiel (Wenn ich 'mal ungeduldig werde) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) - P. Ferroud
- Beloved (Know you the land where lemon trees) - R. Shapey CAT CZE DUT DUT FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS FRE FRE FRE FRE GER RUS RUS (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x] *
- Bereitung braucht es nicht voran (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) FRE ITA - C. Kreutzer, A. Radziwill, J. Röntgen
- Bergschloss (Da droben auf jenem Berge) - J. La Trobe FRE
- Bergschloß (Da droben auf jenem Berge) - B. Klein, J. Reichardt FRE
- Beschwörung (... Der Herr der Ratten und der Mäuse) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Radziwill
- Beständige Liebe (Ach, wie bist du mir) - F. Grimm
- Betrachte sie genau! (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I))
- Betrübt euch nicht, ihr guten Seelen! (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh)
- Bettler Lied (Ihr guten Herrn, ihr schönen Frauen) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Radziwill FRE ITA
- Bewährt den Forscher der Natur ENG - G. Bachlund (Katzenpastete)
- Beweggrund (Wenn einem Mädchen, das uns liebt) - A. Wallnöfer, W. Weißheimer
- Bewundert viel und viel gescholten, Helena (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - M. Trojahn
- Bewundert viel und viel gescholten (Bewundert viel und viel gescholten, Helena) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - M. Trojahn
- Bey dem Glanz der Abendröthe CAT ENG ENG ENG FRE ITA POL (Die Bekehrte) - R. Artaria, F. Bache, I. Brüll, F. Busoni, G. Gerson, P. Hannikainen, H. von Herzogenberg, K. Heubner, A. Holländer, F. Ippisch, G. Jansen, A. Knab, M. von Kralik, Lenhuk, M. Levy, N. Liebmann, A. Ludwig, N. Medtner, A. Schuster, M. Stange, V. Tomášek, W. Vogel, F. Volkmann, K. Weill, H. Wolf, K. Zelter
- Bilder der Hoffnung, täuschet mein Herz! Oh, mäßiget, Götter (from Alexis und Dora) - J. Reichardt
- Bist du aus einem Traum erwacht, und hat (from Torquato Tasso ) - J. Reichardt
- Bist du von deiner Geliebten getrennt (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - R. Trunk
- Bleibe bei mir (Bleibe, bleibe bei mir) - H. Bijvanck, C. Mühlfeld ITA
- Bleibe, bleibe bei mir, holder Fremdling, süße Liebe ITA
- Bleibe, bleibe bei mir (Bleibe, bleibe bei mir) - A. Knab, J. Kniese ITA
- Bleibe, bleibe bei mir ITA - H. Bijvanck, W. Killmayer, A. Knab, J. Kniese, B. Martinů, C. Mühlfeld
- Blesnjot zarja, i vsjo v mojom mechtan'i = Блеснёт заря, и всё в моём мечтаньи CAT DAN DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA POR CZE FRE - N. Myaskovsky (Близость любовников)
- Blick um Blick (Wenn du dich im Spiegel besiehst) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - O. Klemperer, H. Zilcher, W. Zillig
- Blindekuh (O liebliche Therese!) - F. Lessauer, W. Weißheimer
- Blizost' ljubovnikov = Близость любовников (Blesnjot zarja, i vsjo v mojom mechtan'i = Блеснёт заря, и всё в моём мечтаньи) - N. Myaskovsky CAT DAN DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA POR CZE FRE
- Blizost' milogo = Близость милого (S toboju ja,/ Gorjat li volny morja v ogne luchej = С тобою я,/ Горят ли волны моря в огне лучей) - N. Medtner CAT DAN DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA POR CZE FRE
- Blumen der Wiese, dürfen auch diese hoffen und wähnen? (from Claudine von Villa Bella)
- Blumen der Wiese (from Claudine von Villa Bella) - J. Reichardt
- Blumengruss (Der Strauß, den ich gepflücket) - A. Becker, J. Brambach, I. Bronsart von Schellendorf, M. Brough, R. Emmerich, F. Franke, J. Haakman, F. Hiller, E. Kauffmann, F. Milcke, C. Nostitz, A. von Thimus CAT ENG ENG FRE FRE GRE ITA NOR
- Blumengruß (Der Strauß, den ich gepflücket) - C. Blum, F. Curschmann, P. Graener, C. Groot, R. Kahn, O. Klemperer, A. Knab, R. Langgaard, A. Mendelssohn, B. Ramann, A. Webern, H. Wolf CAT ENG ENG FRE FRE GRE ITA NOR
- Blümlein Wunderschön (Ich kenn' ein Blümlein Wunderschön) - K. Eckert FRE
- Brama, le dieu de la belle contrée CAT DUT ENG ENG GRE HUN (La Bayadere, et le Dieu de l'Inde) -
- Brander's Lied in Auerbach's Keller (Es war eine Ratt' im Kellernest) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - W. Kienzl ENG FRE IRI ITA LIT
- Branders Lied (Es war eine Ratt' im Kellernest) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - P. Sakolowski, R. Wagner ENG FRE IRI ITA LIT
- Brasilianisch (Schlange, halte stille!) - M. Brod FRE
- Brautnacht (Im Schlafgemach, entfernt vom Feste) - A. Goldschmidt FRE
- Bread - Sorrow (Dread sorrow, who never ate his bread in sorrow) - R. Shapey CAT CZE DUT FIN FRE HUN ITA DUT POL (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x] *
- Bruchstück aus "Wilhelm Meister" (Ihm färbt der Morgensonne Licht) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - R. Spring ENG FRE
- Brüder, auf! die Welt zu befreien! - H. Nägeli
- Brüder, auf die Welt zu befreien! (from Des Epimenides Erwachen)
- Buch der Betrachtungen (Höre den Rat, den die Leier tönt) (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh)
- Bulbul (Die Nachtigall) (Bulbuls Nachtlied durch die Schauer) (from West-östlicher Divan - 10. Buch der Parabeln -- Mathal Nameh) - W. Petersen ENG
- Bulbuls Nachtlied durch die Schauer (from West-östlicher Divan - 10. Buch der Parabeln -- Mathal Nameh) ENG - S. Ebel, W. Petersen
- Bulbuls Nachtlied (Bulbuls Nachtlied durch die Schauer) (from West-östlicher Divan - 10. Buch der Parabeln -- Mathal Nameh) - S. Ebel ENG
- Bundeslied (Den künftgen Tag und Stunden) - J. Reichardt ENG
- Bundeslied (In allen guten Stunden) - W. Baumgartner, L. Beethoven, A. Bergt, H. Nägeli, G. Reichardt, J. Reichardt, A. Reichel, C. Richter, W. Riem, W. Rust, F. Schubert, W. Schwertzell, O. Uhlmann CAT DUT ENG FRE
- Burgen mit hohen (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) ENG FRE ITA - J. Kienlen, C. Kreutzer, J. Lecerf, L. Lenz, C. Machts, A. Radziwill, R. Wagner
- Bußlied (Sieh mich, Heil'ger, wie ich bin) (from Erwin und Elmire) - P. Kayser RUS RUS
- Byl jednou jeden král v Thule (Král v Thule) -
- Byl jednou jeden král v Thule CAT DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE (Král v Thule) -
- By the river (Flow on, ye lays so loved, so fair) CAT CHI DUT FRE ITA
- Calme de mer (Un profond silence règne) CAT DUT ENG ENG ENG FIN ITA RUS RUS RUS
- Canzonetta (Romana) (Quelle piume, bianche e nere) - C. Schröter (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Canzonette (War schöner als der schönste Tag) (from Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten) - C. Loewe CAT ENG FRE ITA
- Celebrität (Auf großen und auf kleinen Brucken) - A. Diepenbrock
- Certain rat, dans une cuisine (Attention ! une chanson de la plus nouvelle facture !) - H. Berlioz ENG IRI ITA LIT
- Certain rat dans une cuisine (from Le Faust de Goethe) ENG IRI ITA LIT
- C'est vous encore, formes vacillantes (Dédicace) -
- Chanson de Brander (Attention ! une chanson de la plus nouvelle facture !) - H. Berlioz ENG IRI ITA LIT
- Chanson de Mai (Par vallons et guérets) - E. Dell'Acqua, G. Huberti, E. Rezniček CAT DUT ENG RUS
- Chant de Mignon (Le connais-tu, ce pays fortuné) - A. Reichel CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG GER RUS RUS (Text: Comte de P. Perthuis ? after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Chant nocturne du voyageur (Über allen Gipfeln) - P. Hersant AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG POL
- Chants de la fête de Pâques (Voici une liqueur que je dois boire pieusement) - H. Berlioz CAT DUT ENG ITA ITA
- Cheerful / and tearful CAT DUT FRE (Clara's song) -
- Cheerful CAT DUT FRE (Clara's song) -
- Chi i bei dì m'adduce ancora (Chi i bei di m'adduce ancora) - G. Verdi CAT DUT ENG ENG FRE NOR RUS RUS
- Chi i bei di m'adduce ancora CAT DUT ENG ENG FRE NOR RUS RUS - G. Verdi
- Chi mi ridona i giorni CAT DUT ENG FRE NOR RUS RUS - J. Aguirre, G. Sgambati
- Chi mi ridona (Chi mi ridona i giorni) - J. Aguirre CAT DUT ENG FRE NOR RUS RUS
- Choral in der Kirche (Geister (auf dem Gange):) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Radziwill
- Chor der Geister (Bereitung braucht es nicht voran) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer FRE ITA
- Chor der Geister (Weh! weh!/ Du hast sie zerstört) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer
- Chor der Soldaten (Burgen mit hohen) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Radziwill ENG FRE ITA
- Chorus mysticus (Alles Vergängliche) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - R. von Mojsisovics-Mojsvár, J. Röntgen
- Chor zu Romeo und Julia (Zündet die Lampen an) (from Romeo und Julia. Trauerspiel in fünf Aufzügen von Shakespeare. Nach August Wilhelm Schlegels Ülbersetzung für die weimarische Bühne bearbeitet) - A. Müller
- Christel (Hab oft einen dummen düstern Sinn) - J. Klein, J. Reichardt FRE
- Christ ist erstanden! (Christ ist erstanden!) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE FRE ITA ITA
- Christ ist erstanden! (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) CAT DUT ENG FRE FRE ITA ITA - P. Grønland, C. Kreutzer, A. Radziwill, J. Röntgen, F. Schubert (Glockenklang und Chorgesang)
- Chuvstvovat' vechno = Чувствовать вечно FRE - N. Medtner (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Cirrus (Doch immer höher steigt der edle Drang!) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - P. Visser
- Clara's song (Cheerful / and tearful) CAT DUT FRE
- Clärchens Lied aus 'Egmont' (Freudvoll/ Und leidvoll) (from Egmont) - J. Hartmann CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Clärchens Lied (Freudvoll/ Und leidvoll) (from Egmont) - A. Rubinstein, E. Sonntag CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Clärchen (Freudvoll/ Und leidvoll) (from Egmont) - K. Zelter CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Coeur malade et pauvre hère CAT DUT ENG ITA - Mathieu
- Colma (Stern der dämmernden Nacht) (from Leiden des jungen Werther [novel]) - J. Zumsteeg FRE
- Comfort in tears (How happens it that thou art sad) (from The Poems of Goethe) CAT DUT FRE ITA RUS
- Comment es-tu si triste CAT DUT ENG ENG ITA RUS (Consolation dans les larmes) -
- Concert de Sylphes -- Sextuor (De vains préparatifs ne sont point nécessaires) - H. Berlioz ITA
- Connais-tu ce pays, où sous un noir feuillage CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG GER RUS RUS - H. Monpou
- Connais-tu, chère belle CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG GER RUS RUS - J. Goudareau [x]
- Connais-tu le pays où dans l'immense plaine CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG GER RUS RUS - C. Gounod
- Connais-tu le pays où fleurit l'oranger? CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG GER RUS RUS - E. Dłuski, A. Thomas
- Connais-tu le pays (Connais-tu, chère belle) - J. Goudareau CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG GER RUS RUS [x]
- Connais-tu le pays (Connais-tu le pays où fleurit l'oranger?) - A. Thomas CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG GER RUS RUS
- Consolation dans les larmes (Comment es-tu si triste) CAT DUT ENG ENG ITA RUS
- Cophtisches Lied I (Laßet Gelehrte sich zanken und streiten) - H. Wolf CAT ENG FRE ITA
- Cophtisches Lied II (Geh! Gehorche meinen Winken) - H. Wolf CAT ENG ENG FRE ITA
- Cophtisches Lied (Ein Anderes) (Geh! Gehorche meinen Winken) CAT ENG ENG FRE ITA
- Cophtisches Lied (Laßet Gelehrte sich zanken und streiten) - L. Grill, W. Killmayer CAT ENG FRE ITA
- Co slyším venku před branou? CAT DUT ENG FRE FRE GRE ITA (Pěvec) -
- Cumulus (Und wenn darauf zu höhrer Atmosphäre) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - P. Visser
- Cupido! loser, eigensinniger Knabe (Cupido, loser, eigensinniger Knabe!) (from Claudine von Villa Bella) - A. Rietz, A. Urspruch ENG FRE
- Cupido, loser, eigensinniger Knabe! (from Claudine von Villa Bella) ENG FRE - R. Franz, F. Hinrichs, R. Kahn, A. Rietz, A. Urspruch
- Cupido, loser Knabe (Cupido, loser, eigensinniger Knabe!) (from Claudine von Villa Bella) - R. Franz ENG FRE
- Da droben auf jenem Berge/ Da steht ein altes Schloss FRE (Bergschloss) - B. Klein, J. La Trobe, C. Moltke, J. Reichardt
- Da droben auf jenem Berge FRE - B. Klein, J. La Trobe, C. Moltke, J. Reichardt (Bergschloss)
- Da droben auf jenem Berge (Da droben auf jenem Berge) - C. Moltke FRE
- Da droben auf jenem Berge CAT DUT ENG ENG ENG FRE ITA ITA RUS - J. André, J. Anschütz, G. Blankensee, F. Danzi, M. von Dietrichstein, W. Ehlers, C. Fink, N. Gade, A. Harder, A. Häser, A. Holländer, F. Holstein, F. Hünten, G. Jansen, J. Kienlen, B. Klein, G. Linsén, L. Meinardus, E. Naumann, S. Neukomm, W. Ohliger, F. Otto, L. Reichardt, J. Reichardt, F. Schubert, A. Schuster, J. Sterkel, G. Streitwolf, V. Tomášek, K. Zelter, M. Zenger (Schäfers Klagelied)
- Da flattert um die Quelle - B. Breitkopf (Die Freuden)
- Daj mne otvet = Дай мне ответ CAT DUT ENG FRE ITA - N. Medtner (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Dämmrung senkte sich von oben (Dämmrung senkte sich von oben) (from Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten) - J. Brahms, A. Dietrich, J. Grimm, F. Hensel, K. Heubner, G. Klein, H. Levi, A. Mendelssohn, W. Rihm, O. Schoeck CAT CZE DUT ENG ENG FRE FRE SPA
- Dämmrung senkte sich von oben (from Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten) CAT CZE DUT ENG ENG FRE FRE SPA - J. Brahms, A. Diepenbrock, A. Dietrich, J. Grimm, F. Hensel, K. Heubner, G. Klein, H. Levi, A. Mendelssohn, W. Rihm, O. Schoeck
- Dämmrung (Dämmrung senkte sich von oben) (from Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten) - A. Diepenbrock CAT CZE DUT ENG ENG FRE FRE SPA
- Dämon (aus: Urworte orphisch) (Wie an dem Tag, der dich der Welt verliehen) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - R. Kahn
- D'amour ardente flamme (D'amour l'ardente flamme) - H. Berlioz CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRI GRE ITA ITA NOR RUS SPA ENG
- D'amour l'ardente flamme CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRI GRE ITA ITA NOR RUS SPA ENG - H. Berlioz
- Dank des Paria (Großer Brahma! Nun erkenn ich) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches - Paria) - C. Loewe, H. Wolf CAT ENG FRE ITA
- Das Alter ist ein höflich Mann ENG - G. Bachlund
- Das Alter (Das Alter ist ein höflich Mann) - G. Bachlund ENG
- Das Bächlein (Du Bächlein, silberhell und klar) - L. Hess, J. Kalliwoda, H. Knappertsbusch, J. da Motta, R. Strauss, B. Wandelt [misattributed] CAT DUT ENG FRE
- Das Beet, schon lockert sichs in die Höh (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) CAT ENG FRE ITA (Frühling übers Jahr) - S. Bagge, A. Dietrich, C. Eberwein, H. Esser, A. Goldschmidt, R. Kahn, H. Levi, C. Loewe, H. Wolf
- Das Beet, schon lockert (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) CAT ENG FRE ITA - S. Bagge, A. Dietrich, C. Eberwein, H. Esser, A. Goldschmidt, R. Kahn, H. Levi, C. Loewe, H. Wolf (Frühling übers Jahr)
- Das Beste (Wenn dir's in Kopf und Herzen schwirrt) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) - G. Bachlund, K. Marx ENG FRL ITA
- Das Blümchen Wunderschön; Lied des gefangenen Grafen (Ich kenn' ein Blümlein Wunderschön) - J. Anschütz FRE
- Das Blumenglöckchen und die Biene (Ein Blumenglöckchen) - K. Reissiger CAT ENG ENG ENG FRE ITA
- Das Blümlein Wunderschön (Lied des gefangenen Grafen) (Ich kenn' ein Blümlein Wunderschön) - J. Reichardt, J. Zumsteeg FRE
- Das Blümlein Wunderschön (Ich kenn' ein Blümlein Wunderschön) FRE
- Daß du nicht enden kannst, das macht dich groß (from West-östlicher Divan - 2. Buch Hafis -- Hafis Nameh) - H. Reutter (Unbegrenzt)
- Das ewige Licht (Komm, Heiliger Geist, du Schaffender) - H. Gál DUT ENG LAT
- Das Ewig-Weibliche (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) ENG
- Das Gastmahl (Viele Gäste wünsch ich heut) - A. Mayer, K. Zelter
- Das Geheimnis (Heiß mich nicht reden, heiß mich schweigen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - J. Reichardt, V. Tomášek CAT DUT ENG FRE GRE ITA ITA NOR RUS
- Das Glück der Liebe (Trink, o Jüngling! heil'ges Glücke) - B. Breitkopf
- Das Glück (Du hast uns oft im Traum gesehen) - B. Breitkopf FRE FRL
- Das Göttliche (Edel sei der Mensch) DUT
- Das Haidenröslein (Sah ein Knab' ein Röslein stehn) - R. Philipp CAT CHI CZE CZE CZE DUT ENG ENG ENG ESP FIN FRE FRE HUN HUN ITA POL ENG FRE
- Das holde Tal hat schon die Sonne wieder CHI ENG FRE - F. Hensel, M. Levy
- Das holde Tal (Das holde Tal hat schon die Sonne wieder) - F. Hensel CHI ENG FRE
- Da sind sie nun! Da habt ihr sie - B. Breitkopf (Zueignung)
- Das ist die wahre Liebe ENG - J. Reichardt
- Das Leben ist ein schlechter Spaß (Das Leben ist ein schlechter Spaß) (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) - O. Klemperer FRE
- Das Leben ist ein schlechter Spaß (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) FRE - O. Klemperer
- Das Liebe Heil'ge röm'sche Reich (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I))
- Das Lied der Mignon (Kennst du das Land? wo die Citronen blühn) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - I. von Mosel CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS
- Das Lied der Sehnsucht (Nur wer die Sehnsucht kennt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - W. von Purgstall CAT CZE DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR RUS SPA TUR RUS
- Das Lied vom Fischer (Das Wasser rauscht', das Wasser schwoll)
- Das Mädchen auf der Wiese (Uf'm Bergli) - K. Stockhausen CAT DUT ENG ENG FRE ENG
- Das Mädchen und der Jüngling (Ich hab ihn gesehen!) (from Verschiedene Empfindungen an einem Platze) - C. Moltke FRE FRL
- Das Mädchen (Ich hab ihn gesehen!) (from Verschiedene Empfindungen an einem Platze) - J. Reichardt FRE FRL
- Das Märchen (Was helfen mir die vielen guten Zeichen?) (from Das Märchen) - R. Spring
- Das Meislein (Es fing ein Knab' ein Vögelein) (from Götz von Berlichingen) - C. Horn
- Das Pfauenfeder (Ich sah mit Staunen und Vergnügen) - B. Reichel
- Das Publikum und Herr Ego («Wir haben dir Klatsch auf Geklatsche gemacht) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien) - R. Kahn
- Das Schreien (Einst ging ich meinem Mädchen nach) - B. Breitkopf, O. von Chelius RUS ⊗
- Das Sträuschen (Wehet ein Lüftchen) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 7. Aus fremden Sprachen) ENG
- Das Sträußchen (Wehet ein Lüftchen aus rauschenden Wäldern) - A. Dvořák ENG
- Das Sträußchen (Wehet ein Lüftchen) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 7. Aus fremden Sprachen) - A. Goldschmidt, K. Zelter ENG
- Das Veilchen auf der Wiese (Ein Veilchen auf der Wiese stand) (from Erwin und Elmire) - J. Štěpán DAN DAN DUT ENG ENG ENG FRE ITA NOR SPA SPA ENG FRE SWE
- Das Veilchen (Ein Veilchen auf der Wiese stand) (from Erwin und Elmire) - J. André, Anna Amalia, A. Ashton, C. Heydenreich, F. Himmel, P. Lindpaintner, N. Medtner, W. Mozart, J. Reichardt, K. Reissiger, W. Rosenberg, C. Schumann, K. Seckendorff, V. Tomášek, A. Winterberger DAN DAN DUT ENG ENG ENG FRE ITA NOR SPA SPA ENG FRE SWE
- Das Wasser rauscht', das Wasser schwoll - K. Seckendorff (Das Lied vom Fischer)
- Das Wasser rauscht', das Wasser schwoll CAT CZE DUT ENG FRE FRE GRE ITA TUR - L. Berger, H. Breidenstein, M. Brough, A. Crelle, A. Crüger, F. Curschmann, A. Diepenbrock, A. Eberl, M. Eberwein, K. Eckert, R. Emmerich, H. Ernst, A. Gassmann, M. Hauptmann, F. Hensel, F. Himmel, C. Horn, J. Jusdorf, H. Kafka, J. Kalliwoda, F. Kanne, M. Kremer, J. La Trobe, H. de Lange, C. Loewe, C. Mangold, F. Methfessel, C. Moltke, B. Nemes Hegyi, S. Neukomm, F. Niggli, J. Reichardt, K. Reissiger, J. Rheinberger, A. Romberg, C. Santoro, G. Scheller, L. Schlottmann, C. Schreiber, F. Schubert, R. Schumann, H. Sommer, R. Strauss, V. Tomášek, F. Truhn, J. Vesque von Püttlingen, H. Wolf, K. Zelter (Der Fischer)
- Das Werk (Hat Natur, nach ihrem dunklen Walten) - H. Gál
- Das Wiedersehn (Süße Freundin, noch Einen, nur Einen Kuß noch gewähre) - J. Reichardt
- Dauer im Wechsel (Hielte diesen frühen Segen) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - P. Grønland, J. Reichardt
- Da wächs't der Wein, wo's Faß ist (from Zitate und Sprüche) - A. Diepenbrock, K. Marx, R. Schmidt, A. Wallnöfer
- Da wächst der Wein (Da wächs't der Wein, wo's Faß ist) (from Zitate und Sprüche) - K. Marx
- Da wird nicht mehr nachgefragt! (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) CAT ENG FRE ITA
- Dédicace (C'est vous encore, formes vacillantes)
- Dédicace (Venez, illusions !... au matin de ma vie)
- Deed - Glory (Deed is glory, deed, not the glory, glory) - R. Shapey (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x] *
- Deed is glory, deed, not the glory, glory - R. Shapey (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x] *
- Deh, pietoso, oh Addolorata (Deh, pietoso, oh Addolorata) - G. Verdi CAT DUT ENG ENG FRE FRE
- Deh, pietoso, oh Addolorata CAT DUT ENG ENG FRE FRE - G. Verdi
- Deinem Blick mich zu bequemen (Deinem Blick mich zu bequemen) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - F. Hensel, H. Huber, P. Klengel, A. Rietz, A. Schoenberg CAT DUT ENG FRE
- Deinem Blick mich zu bequemen (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) CAT DUT ENG FRE - F. Hensel, H. Huber, P. Klengel, A. Rietz, O. Schoeck, A. Schoenberg
- Dem aufgehenden Mond (Willst du mich sogleich verlassen?) - R. Kahn CHI ENG
- Dem aufgehenden Vollmonde (Willst du mich sogleich verlassen?) - H. Bijvanck, R. Emmerich, E. Mandyczewski, R. Stöhr, H. Zilcher CHI ENG
- Dem aufgehende Vollmonde (Willst du mich sogleich verlassen?) - M. Brough CHI ENG
- Dem Geier gleich CAT - W. Rihm (Harzreise im Winter)
- Dem Schnee, dem Regen CAT DUT ENG ENG FRE POR - A. Ager, A. Backer-Grøndahl, L. Beethoven, V. Bendix, A. Brandt, W. Braunfels, A. Crelle, M. von Dietrichstein, M. Eberwein, R. Emmerich, R. Franz, L. Greger, A. Harder, F. Himmel, B. Hopffer, O. Jahn, E. Jámbor, J. Kienlen, T. Kirchner, B. Klein, R. von Knebel-Döberitz, J. Kniese, C. Kreutzer, M. Krupka, D. Kuhlau, L. Meinardus, I. von Mosel, E. Naumann, O. Nicolai, J. Raff, E. Rappoldi, J. Reichardt, K. Reissiger, O. Schoeck, F. Schubert, R. Schumann, A. Schuppe, A. Seemann, H. Sommer, W. Taubert, V. Tomášek, E. Vietor, G. Weber, K. Zelter (Rastlose Liebe)
- Dem schönen Tag sei es geschrieben! ENG - J. Lang (Der liebenden Vergeßlichen zum Geburtstage.)
- Dem Schützen, doch dem alten nicht ENG FRE - K. Marx (Novemberlied)
- Den einzigen Lida, welchen du lieben kannst FRE - S. Bagge, Lenhuk, J. Reichardt (An Lida)
- Den einzigen Psyche, welchen du lieben kannst FRE (An Lida) - S. Bagge, Lenhuk, J. Reichardt
- Den Elsktes Nærhed (Jeg mindes dig, naar Morgensolen brænder) - V. Henriques CAT DUT ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA POR RUS RUS RUS CZE FRE
- Den Freunden (Des Menschen Tage sind verflochten)
- Denken die Himmlischen (Denken die Himmlischen) (from Iphigenie auf Tauris) - W. Schreiter
- Denken die Himmlischen (from Iphigenie auf Tauris) - W. Schreiter
- Den künftgen Tag und Stunden ENG - J. Reichardt (Bundeslied)
- Denn der Ew'ge herrscht auf Erden (from Novelle) - R. Bergh
- Denn was der Mensch in seinen Erdeschranken (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - G. Bachlund (Für ewig)
- Deny yourself! You must yourself deny! That is the song - R. Shapey (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x] *
- Depression (Roses, ah, how fair ye be !) - A. H. CAT CHI DAN DUT FRE SPA
- Der 15. Mai (Leichte Silberwolken schweben) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - A. Marx ENG FRE
- Der Aberglaube ist die Poesie des Lebens; ENG
- Der Abschied (Heute geh' ich. Komm ich wieder) (from Sprüche in Reimen - Sprichwörtlich) - G. Bachlund ENG
- Der Abschied (Laß mein Aug' den Abschied sagen) - F. Agthe, J. von Dalberg, I. da Fonseca, G. Gerson, B. Godard, J. Lang, E. Moór, H. Panofka, J. Reichardt, J. Sterkel ENG FRE
- Der alte Geck (Nicht an Rappen, nicht an Schimmeln) - W. Killmayer [x]
- Der Anblick gibt den Engeln Stärke (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - G. Raphael (Gesang der Erzengel)
- Der Beichtiger (Mein Beichtiger, mein Beichtiger) - R. Wetz
- Der Bienenstich (Als er, Sami, mit dir jüngst Blumen brach in dem Garten) - J. Sterkel ENG
- Der Bräutigam (Hinter jenem Berge wohnt) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - C. Häser ENG
- Der Bräutigam (Um Mitternacht, ich schlief, im Busen wachte) - H. Zilcher, W. Zillig ENG
- Der Damm zerreißt, das Feld erbraust CAT DUT ENG FRE - J. Reichardt, F. Schubert, K. Zelter (Johanna Sebus)
- Der du vom Himmel bist (Der du von dem Himmel bist) - H. Floto, F. Fröhlich, F. Stade AFR CAT CHI DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA ENG
- Der du vom Himmel bist AFR CAT CHI DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA ENG (Wandrers Nachtlied) - F. Abt, C. Ansorge, B. Arnim, A. Ashton, A. Backer-Grøndahl, E. Bacon, C. Baden, C. Baum, W. Baumgartner, A. Becher, R. Becker, F. Becker, H. Behn, H. Bellermann, A. Biehl, C. Böttcher, A. Brandt, F. Braune, M. Brough, W. Burkhard, A. Caspary, K. Collan, J. von Dalberg, B. Damcke, M. von Dietrichstein, M. Eckard, H. Elkamp, C. Erfurt, R. Faltin, A. Fielitz, H. Fleischer, C. Flodin, H. Floto, F. von Flotow, E. Flügel, F. Fröhlich, P. Frommer, T. Gaugler, H. Genzmer, R. von Gericke, W. Goethe, H. Goetz, G. Göhler, A. Goldschmidt, H. Gräbner, L. Grenager, C. Groot, A. Hellmann, F. Hensel, H. von Herzogenberg, C. Heymann-Rheineck, F. Hiller, A. Holländer, M. Jacobi, F. Jähns, G. Jansen, A. Järnefelt, T. Kahle, H. Kauder, P. Kayser, W. Kempff, T. Kirchner, B. Klein, J. Klein, A. Kothe, M. Kremer, T. Kretschmann, G. Krug, J. Lammers, Lenhuk, L. Lenz, F. Liszt, C. Loewe, A. Ludwig, J. Marx, N. Medtner, A. Mendelssohn, E. Meyer, H. Meyer, C. Mikuli, F. Milcke, A. Müller-Herrneck, H. Nägeli, V. Nessler, F. Otto, E. Pepping, H. Pfitzner, F. Pfohl, G. Preyer, J. Raff, J. Reichardt, A. Reichel, J. Rheinberger, J. Rothstein, F. Rust, M. Salter, E. Schlieffen, B. Scholz, F. Schubert, F. Sieber, H. Sommer, F. Stade, M. Staegemann, E. Steuermann, V. Tomášek, M. Vogrich, K. Weigl, H. Wolf, P. Wolfrum, E. Zeisl, K. Zelter, A. Zemlinsky, W. Zillig
- Der du von dem Himmel bist (Der du von dem Himmel bist) - F. Abt, C. Ansorge, E. Bacon, H. Bellermann, A. Biehl, F. Braune, W. Burkhard, A. Caspary, K. Collan, H. Elkamp, R. Faltin, H. Fleischer, C. Flodin, H. Genzmer, G. Göhler, A. Järnefelt, F. Liszt, M. Staegemann AFR CAT CHI DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA ENG
- Der du von dem Himmel bist AFR CAT CHI DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA ENG - F. Abt, C. Ansorge, B. Arnim, A. Ashton, A. Backer-Grøndahl, E. Bacon, C. Baden, C. Baum, W. Baumgartner, A. Becher, R. Becker, F. Becker, H. Behn, H. Bellermann, A. Biehl, C. Böttcher, A. Brandt, F. Braune, M. Brough, W. Burkhard, A. Caspary, K. Collan, J. von Dalberg, B. Damcke, M. von Dietrichstein, M. Eckard, H. Elkamp, C. Erfurt, R. Faltin, A. Fielitz, H. Fleischer, C. Flodin, H. Floto, F. von Flotow, E. Flügel, F. Fröhlich, P. Frommer, T. Gaugler, H. Genzmer, R. von Gericke, W. Goethe, H. Goetz, G. Göhler, A. Goldschmidt, H. Gräbner, L. Grenager, C. Groot, A. Hellmann, F. Hensel, H. von Herzogenberg, C. Heymann-Rheineck, F. Hiller, A. Holländer, M. Jacobi, F. Jähns, G. Jansen, A. Järnefelt, T. Kahle, H. Kauder, P. Kayser, W. Kempff, T. Kirchner, B. Klein, J. Klein, A. Kothe, M. Kremer, T. Kretschmann, G. Krug, J. Lammers, Lenhuk, L. Lenz, F. Liszt, C. Loewe, A. Ludwig, J. Marx, N. Medtner, A. Mendelssohn, E. Meyer, H. Meyer, C. Mikuli, F. Milcke, A. Müller-Herrneck, H. Nägeli, V. Nessler, F. Otto, E. Pepping, H. Pfitzner, F. Pfohl, G. Preyer, J. Raff, J. Reichardt, A. Reichel, J. Rheinberger, J. Rothstein, F. Rust, M. Salter, E. Schlieffen, B. Scholz, F. Schubert, F. Sieber, H. Sommer, F. Stade, M. Staegemann, E. Steuermann, V. Tomášek, M. Vogrich, K. Weigl, H. Wolf, P. Wolfrum, E. Zeisl, K. Zelter, A. Zemlinsky, W. Zillig (Wandrers Nachtlied)
- Der du von den Himmeln bist AFR CAT CHI DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA ENG (Wandrers Nachtlied) - F. Abt, C. Ansorge, B. Arnim, A. Ashton, A. Backer-Grøndahl, E. Bacon, C. Baden, C. Baum, W. Baumgartner, A. Becher, R. Becker, F. Becker, H. Behn, H. Bellermann, A. Biehl, C. Böttcher, A. Brandt, F. Braune, M. Brough, W. Burkhard, A. Caspary, K. Collan, J. von Dalberg, B. Damcke, M. von Dietrichstein, M. Eckard, H. Elkamp, C. Erfurt, R. Faltin, A. Fielitz, H. Fleischer, C. Flodin, H. Floto, F. von Flotow, E. Flügel, F. Fröhlich, P. Frommer, T. Gaugler, H. Genzmer, R. von Gericke, W. Goethe, H. Goetz, G. Göhler, A. Goldschmidt, H. Gräbner, L. Grenager, C. Groot, A. Hellmann, F. Hensel, H. von Herzogenberg, C. Heymann-Rheineck, F. Hiller, A. Holländer, M. Jacobi, F. Jähns, G. Jansen, A. Järnefelt, T. Kahle, H. Kauder, P. Kayser, W. Kempff, T. Kirchner, B. Klein, J. Klein, A. Kothe, M. Kremer, T. Kretschmann, G. Krug, J. Lammers, Lenhuk, L. Lenz, F. Liszt, C. Loewe, A. Ludwig, J. Marx, N. Medtner, A. Mendelssohn, E. Meyer, H. Meyer, C. Mikuli, F. Milcke, A. Müller-Herrneck, H. Nägeli, V. Nessler, F. Otto, E. Pepping, H. Pfitzner, F. Pfohl, G. Preyer, J. Raff, J. Reichardt, A. Reichel, J. Rheinberger, J. Rothstein, F. Rust, M. Salter, E. Schlieffen, B. Scholz, F. Schubert, F. Sieber, H. Sommer, F. Stade, M. Staegemann, E. Steuermann, V. Tomášek, M. Vogrich, K. Weigl, H. Wolf, P. Wolfrum, E. Zeisl, K. Zelter, A. Zemlinsky, W. Zillig
- Der Edelknabe und die Müllerin (Wohin, wohin?) - A. Goldschmidt, R. Kahn, Mathieu, B. Nemes Hegyi, J. Reichardt, G. Thudichum, V. Tomášek ENG FRE FRE FRL
- Der edle Mensch sei hülfreich und gut (Edel sei der Mensch) - L. Beethoven DUT
- Der edle Mensch DUT (Das Göttliche) - L. Beethoven
- Der Erlkönig (Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?) - B. Klein, O. Klemperer, O. Ludwig, C. Schröter, K. Zelter CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRI ITA ITA LIT NOR ENG
- Der Ewige (Denn der Ew'ge herrscht auf Erden) (from Novelle) - R. Bergh
- Der faule Schäfer (Es war ein fauler Schäfer) (from Lieder für Liebende) - G. Thudichum CAT ENG FRE ITA
- Der Federschmuck (Diese Federn, weiß' und schwarze) - J. Reichardt ITA
- Der Fischer (Das Wasser rauscht', das Wasser schwoll) - K. Seckendorff
- Der Fischer (Das Wasser rauscht', das Wasser schwoll) - L. Berger, H. Breidenstein, M. Brough, A. Crelle, A. Crüger, F. Curschmann, A. Diepenbrock, A. Eberl, M. Eberwein, K. Eckert, R. Emmerich, H. Ernst, A. Gassmann, M. Hauptmann, F. Hensel, F. Himmel, C. Horn, J. Jusdorf, H. Kafka, J. Kalliwoda, F. Kanne, M. Kremer, J. La Trobe, H. de Lange, C. Loewe, C. Mangold, F. Methfessel, C. Moltke, B. Nemes Hegyi, S. Neukomm, F. Niggli, J. Reichardt, K. Reissiger, J. Rheinberger, A. Romberg, C. Santoro, G. Scheller, L. Schlottmann, C. Schreiber, F. Schubert, R. Schumann, H. Sommer, R. Strauss, V. Tomášek, F. Truhn, J. Vesque von Püttlingen, H. Wolf, K. Zelter CAT CZE DUT ENG FRE FRE GRE ITA TUR
- Der Freibeuter (Mein Haus hat kein' Tür) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - A. Püringer ENG
- Der freiwillige Krieger (Ich muß ins Feld, ich will dich meiden) (from Zeitstücke. Dramatische Gelegenheitsdichtungen - Zu 'Wallensteins Lager') - C. Moltke
- Der getreue Eckart (O wären wir weiter, o wär' ich zu Haus!) - G. Fink, C. Loewe, Mathieu, A. Mendelssohn FRE FRE ITA
- Der Goldschmiedgesell (Es ist doch meine Nachbarin) - F. Franke CAT DUT ENG FRE FRE ITA
- Der Goldschmiedsgesell (Es ist doch meine Nachbarin) - L. Berger, C. Blum, H. von Herzogenberg, W. Kienzl, N. Liebmann, A. Ludwig, Mathieu, L. Schlottmann, F. Schubert, F. Stegmayer, K. Zelter CAT DUT ENG FRE FRE ITA
- Der Gott und die Bajadere (Mahadöh, der Herr der Erde) - F. Curschmann, B. Klein, C. Loewe, O. Schoeck, F. Schubert, K. Zelter CAT DUT ENG ENG FRE FRE GRE HUN
- Der Guckuck wie die Nachtigall (from Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten) - A. Ager
- Der Guckuck (Der Guckuck wie die Nachtigall) (from Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten) - A. Ager
- Der Harfenspieler (An die Thüren will ich schleichen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - J. Klein CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- Der Harfner (An die Thüren will ich schleichen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - G. Jansen, A. Rubinstein CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- Der Harfner (Ihm färbt der Morgensonne Licht) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - A. Rubinstein ENG FRE
- Der Harfner (Was hör' ich draußen vor dem Thor) - C. Schreiber CAT CZE DUT ENG FRE FRE GRE ITA
- Der Harfner (Wer nie sein Brod mit Thränen aß) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - A. Bungert, G. Jansen, A. Kothe, H. Zumpe CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL
- ... Der Herr der Ratten und der Mäuse (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Radziwill
- Der Herr der Ratten und Mäuse (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I))
- Der Herr der Schöpfung hat alles bedacht (Was machst du an der Welt? Sie ist schon gemacht) (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) - E. Staempfli
- Der Herr der Schöpfung hat alles bedacht (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh)
- Der Jäger (Es lohnet mich heute) (from Verschiedene Empfindungen an einem Platze) - J. Reichardt
- Der junge Jäger (»Es ist ein Schuß gefallen) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) - K. Zelter ENG
- Der Junggesell und der Mühlbach (Wo willst du, klares Bächlein, hin) - J. Berger, F. Götzloff, A. Harder, R. Kahn, F. Kanne, B. Klein, Lenhuk, J. Reichardt, V. Tomášek, A. Urspruch, K. Zelter ENG ENG FRE
- Der Jüngling (Hier muß ich sie finden!) (from Verschiedene Empfindungen an einem Platze) - J. Reichardt ENG FRE
- Der König in Thule (Es war ein König in Thule) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - H. Behn, S. Breu, A. Diepenbrock, K. Eckert, G. Fink, W. Fritze, F. Hiller, A. Jensen, B. Klein, O. Klemperer, J. La Trobe, J. Quandt, L. Schlottmann, B. Scholz, F. Schubert, A. Seemann, W. Taubert, V. Tomášek, W. Veit, N. von Wilm CAT CZE CZE DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE
- Der König von Thule (Es war ein König in Thule) - K. Seckendorff CZE
- Der König von Thule (Es war ein König in Thule) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - F. Draeseke, C. Heydenreich, H. Marschner, J. Reichardt, R. Schumann, F. Silcher, H. Sommer, K. Zelter CAT CZE CZE DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE
- Der Liebe Macht (Cupido, loser, eigensinniger Knabe!) (from Claudine von Villa Bella) - R. Kahn ENG FRE
- Der Liebenden Vergeßlichen. Zum Geburtstage. (Dem schönen Tag sei es geschrieben!) - J. Lang ENG
- Der Liebsten Band und Schleife rauben - B. Klein (Lebendiges Andenken)
- Der Misanthrop (Erst sitzt er eine Weile) - G. Bachlund, B. Breitkopf, K. Zelter ENG
- Der Müllerin Reue (Nur fort, du braune Hexe, fort!) - J. Reichardt ENG FRE
- Der Müllerin Verrat (Woher der Freund so früh und schnelle) - J. Reichardt ENG
- Der Musensohn (Durch Feld und Wald zu schweifen) - L. Berger, B. Klein, H. Petschke, J. Reichardt, F. Schubert, K. Zelter CAT CHI DUT ENG ENG FRE ITA NOR
- Der neue Amadis (Als ich noch ein Knabe war) - A. Knab, E. Křenek, J. Reichardt, H. Wolf, K. Zelter CAT ENG FRE FRL ITA
- Der neue Amor (Amor, nicht das Kind, der Jüngling, der Psychen verführte) - K. Zelter
- Der neue Kopernikus (Art'ges Häuschen hab ich klein) - H. Zilcher
- Der Rattenfänger aus Hameln (Ich bin der wohlbekannte Sänger) - F. Methfessel CAT CZE DUT ENG FRE ITA TUR
- Der Rattenfänger (Ich bin der wohlbekannte Sänger) - L. Berger, N. von Krufft, N. Liebmann, E. Naumann, V. Nessler, L. Schlottmann, F. Schubert, V. Tomášek, H. Wolf CAT CZE DUT ENG FRE ITA TUR
- Der Rausch (Es hat ein hübsches Maidel) - G. Bachlund ENG
- Der Saldo (Viele Lieb hab ich erlebet) - G. Bachlund ENG
- Der Sänger (Was hör' ich draußen vor dem Thor) - V. Bendix, A. Berggreen, Z. Fibich, C. Heydenreich, C. Kreutzer, A. Lindblad, C. Loewe, Mathieu, J. Reichardt, F. Schubert, H. Wolf, K. Zelter CAT CZE DUT ENG FRE FRE GRE ITA
- Der Schäfer putzte sich zum Tanz (Der Schäfer putzte sich zum Tanz) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - E. Lassen, M. Moszkowski ENG FRE ITA
- Der Schäfer putzte sich zum Tanz (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) ENG FRE ITA - C. Banck, E. Kauffmann, J. Kienlen, C. Kreutzer, E. Lassen, J. Lecerf, L. Lenz, A. Mendelssohn, M. Moszkowski, A. Radziwill, L. Schlottmann, G. Thudichum, R. Wagner
- Der Schäfer (Es war ein fauler Schäfer) (from Lieder für Liebende) - H. Fahrbach, A. Holländer, A. Knab, A. Mendelssohn, M. Schweikert, W. Weißheimer, H. Wolf, E. Zeisl CAT ENG FRE ITA
- Der Schatzgräber (Arm am Beutel, krank am Herzen) - H. Eisler, Lenhuk, C. Loewe, Mathieu, J. Reichardt, F. Schubert CAT DUT ENG FRE FRE ITA
- Der Schmachtende (Hier klag ich verborgen) (from Verschiedene Empfindungen an einem Platze) - E. von Hettersdorf, J. Reichardt
- Der Schmetterling (In des Papillons Gestalt) - B. Breitkopf
- Der Sommertag (Wie Feld und Au) - A. Goldschmidt [misattributed] CAT DUT ENG FRE
- Der Spiegel sagt mir: ich bin schön! (Der Spiegel sagt mir: ich bin schön!) (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) - L. Dallapiccola ENG FRE ITA
- Der Spiegel sagt mir: ich bin schön! (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) ENG FRE ITA - L. Dallapiccola, A. Mendelssohn, W. Petersen, F. Valen, A. Webern (Suleika)
- Der Strauß, den ich gepflücket CAT ENG ENG FRE FRE GRE ITA NOR - A. Becher, A. Becker, C. Blum, J. Brambach, I. Bronsart von Schellendorf, M. Brough, F. Curschmann, R. Emmerich, F. Franke, P. Graener, C. Groot, J. Haakman, F. Hiller, R. Kahn, E. Kauffmann, O. Klemperer, A. Knab, R. Langgaard, A. Mendelssohn, F. Milcke, C. Nostitz, B. Ramann, J. Reichardt, A. von Thimus, A. Webern, H. Wolf, K. Zelter (Blumengruß)
- Der Strauss, den ich gepflücket (Der Strauß, den ich gepflücket) - A. Becher CAT ENG ENG FRE FRE GRE ITA NOR
- Der Strauß, den ich gepflückt CAT ENG ENG FRE FRE GRE ITA NOR (Blumengruß) - A. Becher, A. Becker, C. Blum, J. Brambach, I. Bronsart von Schellendorf, M. Brough, F. Curschmann, R. Emmerich, F. Franke, P. Graener, C. Groot, J. Haakman, F. Hiller, R. Kahn, E. Kauffmann, O. Klemperer, A. Knab, R. Langgaard, A. Mendelssohn, F. Milcke, C. Nostitz, B. Ramann, J. Reichardt, A. von Thimus, A. Webern, H. Wolf, K. Zelter
- Der Strauß (Der Strauß, den ich gepflücket) - J. Reichardt CAT ENG ENG FRE FRE GRE ITA NOR
- Der Tanz unter der Linde (Der Schäfer putzte sich zum Tanz) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Mendelssohn ENG FRE ITA
- Der Tempel ist euch aufgebaut - J. Reichardt (Künstlers Morgenlied)
- Der Todtentanz (Der Türmer, der schaut zu Mitten der Nacht) - W. Veit, W. Weißheimer CAT FRE ITA
- Der Totentanz (Der Türmer, der schaut zu Mitten der Nacht) - B. Klein, C. Loewe CAT FRE ITA
- Der Türmer, der schaut zu Mitten der Nacht CAT FRE ITA - B. Klein, L. Lenz, C. Loewe, W. Veit, W. Weißheimer, K. Zelter (Der Totentanz)
- Der Türmer singt auf der Schlosswarte (Zum Sehen geboren) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - H. Sommer CAT DUT ENG FRE ITA
- Der Türmer (Zum Sehen geboren) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - H. Gräbner CAT DUT ENG FRE ITA
- Der ungetreue Knabe (Es war ein Knabe frech genung) (from Claudine von Villa Bella) - B. Klein, N. Medtner, J. Reichardt
- Der untreue Knabe (Es war ein Knabe frech genung) (from Claudine von Villa Bella) - A. Crelle
- Der var en Konning i Leire CAT CZE CZE DUT ENG ENG ENG ENG FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE - C. Weyse
- Der Vater ewig in Ruhe bleibt - E. Mattiesen (Dreifaltigkeit)
- Der Vater und Niklas (in der Ferne im Kahne) (Wenn der Fischer 's Netz auswirft) (from Die Fischerin)
- Der Verlassene (Ich liebte sie mit innigem Gefühle) (from Latona - Vermischte Gedichte - Sonette) [misattributed]
- Der Verliebte (Hab oft einen dummen düstern Sinn) - K. Zelter FRE
- Der Vorhang schwebet hin und her FRE FRE RUS RUS - A. Goldschmidt, N. Medtner, E. Müller, J. Reichardt, O. Schoeck, G. Thudichum, V. Tomášek (Selbstbetrug)
- Der Vorhang schwebt hin und her (Der Vorhang schwebt hin und her) - A. Mendelssohn
- Der Vorhang schwebt hin und her - J. Baur, A. Mendelssohn (Selbstbetrug)
- Der wahre Genuß (Umsonst, daß du, ein Herz zu lenken) - B. Breitkopf
- Der Wassermann (O mutter, guten Rat mir leiht) - C. Schröter
- Der Winter und Timur (So umgab sie nun der Winter) (from West-östlicher Divan - 7. Buch des Timur -- Timur Nameh) - H. Reutter
- Der Zauberlehrling (Hat der alte Hexenmeister) - M. Gees, C. Loewe, A. Romberg, K. Zelter, J. Zumsteeg ENG FRE
- Des Harfners Ballade (Was hör' ich draußen vor dem Thor) - Z. Fibich CAT CZE DUT ENG FRE FRE GRE ITA
- Des Harfners Gesang (Wer nie sein Brod mit Thränen aß) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - H. Sommer CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL
- Des Harfners Klage (Wer nie sein Brod mit Thränen aß) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - H. Marschner CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL
- Des Harfners Lied (Wer sich der Einsamkeit ergibt) (Wer sich der Einsamkeit ergibt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - Z. Fibich CAT DUT ENG FRE GRE ITA SPA
- Des Harfners Lied (Wer nie sein Brod mit Thränen aß) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - S. Zimmermann CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL
- Des Maurers Wandeln (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 2. Loge) CAT ENG - G. von Einem, H. Sommer (Symbolum)
- Des Menschen Seele CAT DUT ENG FRE ITA NOR - D. Baas, W. Berger, M. Gees, F. Hiller, C. Loewe, D. Manicke, A. Müller-Herrneck, J. Schild, E. Schneider, F. Schubert, E. Steuermann (Gesang der Geister über den Wassern)
- Des Menschen Tage sind verflochten - R. Caby (Den Freunden)
- Des Paria Gebet (Großer Brahma, Herr der Mächte!) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches - Paria)
- De vains préparatifs ne sont point nécessaires ITA - H. Berlioz
- Devant la maison (from Le Faust de Goethe) ITA LIT - H. Berlioz
- Devant la porte, sur le pont CAT CZE DUT ENG GRE ITA - Mathieu
- Dich ergriff mit Gewalt der alte Herrscher des Flusses (from Antiker Form sich nähernd) - J. Reichardt (Herzog Leopold von Braunschweig)
- Dich hat Amor gewiss, o Sängerin, fütternd erzogen; (from Antiker Form sich nähernd) - E. Mattiesen, J. Reichardt (Philomele)
- Dichter lieben nicht zu schweigen ENG ENG - O. Klemperer, J. Kränzle, H. Panofka (An die Günstigen)
- Die beiden Welten (Wer sich selbst und andre kennt) - S. Ebel
- Die Bekehrte (Bei dem Glanz der Abendröthe) - R. Artaria, F. Bache, I. Brüll, F. Busoni, G. Gerson, P. Hannikainen, H. von Herzogenberg, K. Heubner, A. Holländer, F. Ippisch, G. Jansen, A. Knab, M. von Kralik, M. Levy, N. Liebmann, A. Ludwig, N. Medtner, A. Schuster, M. Stange, V. Tomášek, W. Vogel, F. Volkmann, K. Weill, H. Wolf, K. Zelter CAT ENG ENG ENG FRE ITA POL
- Die Braut von Corinth (Nach Corinthus von Athen gezogen) - B. Klein, C. Loewe
- Die Elfen sangen (Um Mitternacht, wenn die Menschen erst schlafen) - K. Weigl ENG ENG FRE RUS FRE
- Die erste Walpurgisnacht (Es lacht der Mai!) - P. Grønland, C. Loewe, F. Mendelssohn FRE
- Die Feinde, sie bedrohen dich (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien) - R. Kahn
- Die Freuden (Da flattert um die Quelle) - B. Breitkopf
- Die Freuden (Es flattert um die Quelle) - J. von Dalberg FRE
- Die Freude (Es flattert um die Quelle) - C. Loewe CAT ENG FRE FRE
- Die frohen Freunde laden dich CAT DUT ENG ENG FRE ITA RUS (Trost in Thränen) - L. Berger, G. Blankensee, J. Brahms, P. Cornelius, F. Götzloff, F. Himmel, A. Holländer, J. Kienlen, T. Kirchner, C. Klage, I. Knapp, C. Loewe, C. Mangold, I. von Mosel, E. Naumann, S. Neukomm, B. Randhartinger, J. Reichardt, A. Reichel, K. Reissiger, W. Riem, F. Schubert, J. Sterkel, W. Tappert, O. Tiehsen, V. Tomášek, A. Weyrauch, K. Zelter
- Die Frösche (Ein großer Teich war zugefroren)
- Die glücklichen Gatten (Nach diesem Frühlingsregen) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - A. Liste, J. Reichardt
- Die heiligen drei König mit ihrem Stern CAT ENG FRE ITA - B. Dieren, E. Pepping, H. Wolf, K. Zelter (Epiphanias)
- Die ihr dies Haupt umschwebt im luft'gen Kreise (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) FRE ITA
- Die ihr Felsen und Bäume bewohnt, o heilsame Nymphen CAT ENG FRE - P. Ferroud, R. Kahn, N. Medtner, M. Reger, J. Reichardt, W. Zillig (Einsamkeit)
- Die Jahre sind allerliebste Leut' (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) - M. Howe, R. Stöhr (Die Jahre)
- Die Jahre (Die Jahre sind allerliebste Leut') (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) - M. Howe, R. Stöhr
- Die Kehlen sind gestimmt (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Radziwill
- Die klare Welt (Wie im Auge mit fliegenden Mücken) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien) - G. Bachlund CAT ENG
- Die Kleine (Zwischen Weizen und Korn) - A. Bungert CAT DUT ENG FRE FRE RUS
- Die Königin steht in hohen Saal ENG FRE - C. Loewe, W. Weißheimer (Wirkung in die Ferne)
- Die Leidenschaft bringt Leiden! -- Wer beschwichtigt (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches - Trilogie der Leidenschaft) FRE - A. Goldschmidt, F. Hegar, E. Kauffmann, D. Lange, T. Picker (Aussöhnung)
- Die Libelle (Es flattert um die Quelle) - E. Behm FRE
- Die Liebende abermals (Warum ich wieder zum Papier mich wende?) (from Sonette) - O. Klemperer ENG
- Die Liebende schreibt (Ein Blick von deinen Augen in die meinen) - S. Bagge, J. Brahms, A. Bungert, A. Diepenbrock, R. Kahn, R. Martinsson, F. Mendelssohn, F. Schubert CAT DUT ENG FRE
- Die Liebende schreibt (Warum ich wieder zum Papier mich wende?) (from Sonette) - J. Lang ENG
- Die Liebe wider Willen (Ich weiß es wohl und spotte viel) - B. Breitkopf
- Die Liebe (Freudvoll/ Und leidvoll) (from Egmont) - F. Schubert CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Die Lobpreisung des Doctor Marianus (Waldung, sie schwankt heran) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - H. Simon
- Die Lustigen von Weimar (Die Lustigen von Weimar) - L. von Drieberg
- Die Marienbader Elegie (Was soll ich nun vom Wiedersehen hoffen) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches - Trilogie der Leidenschaft)
- Die Mondnacht (Stern der dämmernden Nacht) (from Leiden des jungen Werther [novel]) - H. Nägeli FRE
- Die Nachtigall sie war entfernt (Die Nachtigall, sie war entfernt) (from Einzelne) - H. von Herzogenberg CAT DUT ENG GRE ITA
- Die Nachtigall, sie war entfernt (from Einzelne) CAT DUT ENG GRE ITA - H. von Herzogenberg, F. Mendelssohn
- Die Nachtigall (Die Nachtigall, sie war entfernt) (from Einzelne) - F. Mendelssohn CAT DUT ENG GRE ITA
- Die Nacht (Gern verlaß ich diese Hütte) - B. Breitkopf
- Die Nacht (Singet nicht in Trauertönen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - H. Nägeli, J. Reichardt, V. Tomášek CAT DUT ENG FRE GRE ITA
- Die Natur (Natur! Wir sind von ihr umgeben und umschlungen -- unvermögend, aus ihr) - H. Zilcher
- Die Nebel zerreissen (Die Nebel zerreißen) - G. Linsén ENG FIN FRE ITA
- Die Nebel zerreißen ENG FIN FRE ITA - V. Bendix, H. Eisler, J. Kelz, J. Lang, G. Linsén, B. Martinů, N. Medtner, J. Reichardt, V. Tomášek (Glückliche Fahrt)
- Die Nektartropfen (Als Minerva, jenen Liebling) - H. Kaun
- Die Reliquie (Ich kenn, o Jüngling, deine Freude) - B. Breitkopf
- Die schöne Nacht (Gern verlaß ich diese Hütte)
- Die schöne Nacht (Nun verlaß ich diese Hütte) - J. Bornhardt, B. Klein, B. Randhartinger, J. Reichardt, F. Ries CHI ENG FRE
- Diese Federn, weiß' und schwarze ITA - J. Reichardt (Mode-Römerinnen)
- Diese Gondel vergleich ich der sanft (from Venetianische Epigramme) ENG
- Diese Gondel vergleich ich der Wiege (from Venetianische Epigramme) ENG - O. Schoeck
- Diese Gondel vergleich ich (Diese Gondel vergleich ich der Wiege) (from Venetianische Epigramme) - O. Schoeck ENG
- Die Sehnsucht (Was zieht mir das Herz so?) - B. Klein CAT DUT ENG FRE
- Dieselbe (Nur wer die Sehnsucht kennt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - E. Zeisl CAT CZE DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR RUS SPA TUR RUS
- Diese Richtungist gewiss (Diese Richtung ist gewiß) (from Neugriechische Liebe-Skolien) - H. von Herzogenberg
- Diese Richtungist gewiss (from Neugriechische Liebe-Skolien)
- Diese Richtung ist gewiß (from Neugriechische Liebe-Skolien) - H. von Herzogenberg
- Dieses Baums Blatt, der von Osten - W. Rihm
- Die Sonne kommt! Ein Prachterscheinen! (Die Sonne kommt! Ein Prachterscheinen!) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - L. Dallapiccola ENG FRE
- Die Sonne kommt! Ein Prachterscheinen! (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) ENG FRE - L. Dallapiccola
- Die Sonne tönt nach alter Weise (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - D. Manicke, A. Mendelssohn (Gesang der Erzengel)
- Die Spinnerin (Als ich still und ruhig spann) - F. Götzloff, J. Reichardt, F. Ries, F. Schubert, V. Tomášek CAT DUT ENG FRE
- Die spröde Schäferin (An dem reinsten Frühlingsmorgen) - I. da Fonseca CAT ENG ENG ENG FRE ITA RUS ENG
- Die Spröde (An dem reinsten Frühlingsmorgen) - J. Abenheim, E. Behm, O. Bolck, I. Brüll, F. Busoni, M. Eberwein, J. Hellmesberger, L. Héritte-Viardot, H. Hermann, H. von Herzogenberg, K. Heubner, A. Holländer, G. Holst, G. Jansen, R. Kahn, M. von Kehler, A. Knab, M. von Kralik, K. Krook, N. Liebmann, C. Lorenz, A. Ludwig, N. Medtner, W. Musseleck, B. Nemes Hegyi, E. Nick, W. Petersen, A. Pochhammer, F. Poenitz, J. Sterkel, V. Tomášek, F. Van der Stucken, H. Wolf, K. Zelter CAT ENG ENG ENG FRE ITA RUS ENG
- Die stille Freude wollt ihr stören? (from Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten) - P. Zimmerli
- Die Stille Freude (Die stille Freude wollt ihr stören?) (from Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten) - P. Zimmerli
- Dies wird die letzte Trän' nicht sein FRE - F. Grimm (Sehnsucht)
- Dies zu deuten bin erbötig (Dies zu deuten bin erbötig!) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - H. Wolf CAT ENG FRE ITA
- Dies zu deuten bin erbötig! (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) CAT ENG FRE ITA - H. Wolf
- Die Tat ist alles, nichts der Ruhm (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) ENG
- Die Trommel gerühret (Die Trommel gerühret) (from Egmont) - L. Beethoven, W. Braunfels DUT ENG FRE
- Die Trommel gerühret (from Egmont) DUT ENG FRE - L. Beethoven, W. Braunfels, F. Grund, J. Kienlen, J. La Trobe
- Die Verheißung (Hier stand ich) - A. Häser [x]
- Die verliebte Schäferin Scapine (Gern in stillen Melancholien) (from Scherz, List und Rache) - C. Loewe ENG FRE
- Die wandelnde Glocke (Es war ein Kind, das wollte nie) - C. Loewe, A. Mendelssohn, F. Niggli, R. Schumann, M. Schweikert CAT DUT ENG FRE ITA
- Die Welt ist nicht aus Brei und Mus geschaffen (Die Welt ist nicht aus Brei und Mus geschaffen) (from Sprüche) - E. Knorr
- Die Welt ist nicht aus Brei und Mus geschaffen (from Sprüche) - E. Knorr
- Die Welt, sie ist so groß und breit (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - P. Visser (Atmosphäre)
- Die Zerstörung Magdeburgs (O Magdeburg, die Stadt) - E. Křenek FRE
- Dir darf dies Blatt ein Kettchen bringen - S. Bagge (Mit einem goldnen Halskettchen)
- Dir zu eröffnen mein Herz verlangt mich (Dir zu eröffnen) (from West-östlicher Divan - 13. Noten und Abhandlungen zu besserem Verständnis des west-östlichen Divans) - F. Weigmann CAT DUT ENG FRE
- Dir zu eröffnen/ mein Herz verlangt mich (from West-östlicher Divan - 13. Noten und Abhandlungen zu besserem Verständnis des west-östlichen Divans) CAT DUT ENG FRE
- Dir zu eröffnen mein Herz (Dir zu eröffnen) - F. Hensel CAT DUT DUT ENG FRE
- Dir zu eröffnen mein Herz (Dir zu eröffnen) (from West-östlicher Divan - 13. Noten und Abhandlungen zu besserem Verständnis des west-östlichen Divans) - F. Rahles CAT DUT ENG FRE
- Dir zu eröffnen CAT DUT DUT ENG FRE - F. Hensel
- Dir zu eröffnen (from West-östlicher Divan - 13. Noten und Abhandlungen zu besserem Verständnis des west-östlichen Divans) CAT DUT ENG FRE - F. Rahles, R. Schumann, F. Weigmann, K. Zelter
- Disparaissez, arceaux noirs et poudreux ITA
- Dithyrambe (Alles geben die Götter, die unendlichen) - O. Schoeck ENG
- Doch immer höher steigt der edle Drang! (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - P. Visser (Cirrus)
- Do H(enryki Ankwiczówny). — Wezwanie do Neapolu (Znasz-li ten kraj) CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR RUS ENG FRE FRE FRE FRE GER RUS RUS
- Dom. Amt, Orgel un Gesang (Wie anders, Gretchen, war dir's) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer CAT DUT ENG FRE ITA
- Do oddalonej (I tak straciłem już cię z oczu moich) - S. Moniuszko CAT DUT ENG FRE ITA SPA RUS
- Dost know the land wherein the citrons bloom? CAT CZE DUT DUT FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS FRE FRE FRE FRE GER RUS RUS (Mignon's song) -
- Dread sorrow, who never ate his bread in sorrow CAT CZE DUT FIN FRE HUN ITA DUT POL - R. Shapey (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x] *
- Dreifaltigkeit (Der Vater ewig in Ruhe bleibt) - E. Mattiesen
- Dreistigkeit (Worauf kommt es überall an) (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh)
- Drinnen gefangen ist Einer (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I))
- Dschelâl - Eddîn Rumi (Verweilst du in der Welt, sie flieht als Traum) (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh)
- Dto kurhan starg we s'nie (Dto kurhan starg we s'nie) - W. Czerwinski AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Dto kurhan starg we s'nie AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG - W. Czerwinski (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Du Bächlein, silberhell und klar [misattributed] CAT DUT ENG FRE - G. Goltermann, L. Hess, J. Kalliwoda, H. Knappertsbusch, J. da Motta, R. Strauss, B. Wandelt (Das Bächlein)
- Du blühst schön, schöner als sonst (from Stella) - E. Křenek
- Duettino (Ich wollt' ich wär' ein Fisch) - K. Zelter CAT DUT ENG FRE ITA
- Du gefällst mir so wohl, mein liebes Kind (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) - V. Tomášek (Vorschlag zur Güte)
- Du hast uns oft im Traum gesehen FRE FRL - B. Breitkopf (Das Glück)
- Du kanntest mich, o kleiner Engel, wieder FRE ITA
- Du lieber Gott! Was so ein Mann (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer
- Dümmer ist nichts zu ertragen (Dümmer ist nichts zu ertragen) (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) - A. Schoenberg FRE
- Dümmer ist nichts zu ertragen (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) FRE - A. Schoenberg
- Du musst verstehn! (Du musst verstehn!) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - G. Bachlund ENG
- Du musst verstehn! (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) ENG - G. Bachlund
- Du prophet'scher Vogel Du (from Gesellige Lieder) - W. Ehlers, G. Gerson, J. Reichardt (Frühlingsorakel)
- Durch allen Schall und Klang (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) CAT ENG FRE - R. Strauss (An Schach Sedschan und Seinesgleichen)
- Durch allen Schall und Klang (Durch allen Schall und Klang) (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) - R. Strauss CAT ENG FRE
- Durch Feld und Wald zu schweifen CAT CHI DUT ENG ENG FRE ITA NOR - L. Berger, B. Klein, H. Petschke, J. Reichardt, F. Schubert, K. Zelter (Der Musensohn)
- Durch Schnee, durch Regen CAT DUT ENG ENG FRE POR (Rastlose Liebe) - A. Ager, A. Backer-Grøndahl, L. Beethoven, V. Bendix, A. Brandt, W. Braunfels, A. Crelle, M. von Dietrichstein, M. Eberwein, R. Emmerich, R. Franz, L. Greger, A. Harder, F. Himmel, B. Hopffer, O. Jahn, E. Jámbor, J. Kienlen, T. Kirchner, B. Klein, R. von Knebel-Döberitz, J. Kniese, C. Kreutzer, M. Krupka, D. Kuhlau, L. Meinardus, I. von Mosel, E. Naumann, O. Nicolai, J. Raff, E. Rappoldi, J. Reichardt, K. Reissiger, O. Schoeck, F. Schubert, R. Schumann, A. Schuppe, A. Seemann, H. Sommer, W. Taubert, V. Tomášek, E. Vietor, G. Weber, K. Zelter
- Du siehst mich, Königin, zurück (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - C. Loewe
- Du, som Himlen sender ned AFR CAT CHI DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA ENG (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Du verklagest das Weib, sie schwanke von einem zum andern! (from Antiker Form sich nähernd) ENG - J. Reichardt (Entschuldigung)
- Du zierlicher Knabe, du komm herein (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) CAT DUT ENG FRE ITA - C. Fussell
- Du zierlicher Knabe (Du zierlicher Knabe, du komm herein) (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) - C. Fussell CAT DUT ENG FRE ITA
- Écot de joyeux compagnons -- Histoire d'un rat (Attention ! une chanson de la plus nouvelle facture !) - H. Berlioz ENG IRI ITA LIT
- Edel sei der Mensch DUT - L. Beethoven (Das Göttliche)
- Efter Göthe (Søde Roser, hvi så smukke?) - F. Kunzen CAT CHI DUT ENG ENG FRE SPA
- Eigenthum (Ich weiß, daß mir nichts angehört)
- Eigentum (Ich weiß, daß mir nichts angehört) - A. Eliasson
- Ein anderes (Geh! Gehorche meinen Winken) - L. Grill CAT ENG ENG FRE ITA
- Ein Bettler vor dem Tor (Ihr guten Herrn, ihr schönen Frauen) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer FRE ITA
- Ein Blick von deinen Augen in die meinen CAT DUT ENG FRE - S. Bagge, J. Brahms, A. Bungert, A. Diepenbrock, R. Kahn, R. Martinsson, F. Mendelssohn, F. Schubert, F. Seiffart (Die Liebende schreibt)
- Ein Blumenglöckchen vom Boden hervor CAT ENG ENG ENG FRE ITA (Gleich und gleich) - G. Bachlund, S. Fournes, R. Franz, A. Goldschmidt, E. Haile, J. Hartmann, G. Jansen, R. Kahn, J. Kniese, R. Langgaard, A. Ludwig, N. Medtner, A. von Othegraven, K. Reissiger, O. Schoeck, M. Schweikert, C. Van Rennes, A. Webern, J. Weismann, H. Wolf, K. Zelter
- Ein Blumenglöckchen CAT ENG ENG ENG FRE ITA - G. Bachlund, S. Fournes, R. Franz, A. Goldschmidt, E. Haile, J. Hartmann, G. Jansen, R. Kahn, J. Kniese, R. Langgaard, A. Ludwig, N. Medtner, A. von Othegraven, K. Reissiger, O. Schoeck, M. Schweikert, C. Van Rennes, A. Webern, J. Weismann, H. Wolf, K. Zelter (Gleich und gleich)
- Eine einzige Nacht an deinem Herzen! - Das Andre (from Venetianische Epigramme) - O. Schoeck
- Eine einzige Nacht an deinem Herzen! (Eine einzige Nacht an deinem Herzen! - Das Andre) (from Venetianische Epigramme) - O. Schoeck
- Eines schickt sich nicht für alle; CAT ENG FRE ITA - J. Kelz, H. Schletterer (Beherzigung)
- Eine Stelle sucht der Liebe Schmerz (from West-östlicher Divan - 3. Buch der Liebe -- Uschk Nameh) - V. Kirchner
- Ein Füllhorn von Blüten - W. Rihm
- Ein Gleiches (Über allen Gipfeln) - A. Ashton, O. Grosse, E. Pepping, K. Weigl AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG POL
- Ein grauer, trüber Morgen (Ein grauer, trüber Morgen) HUN
- Ein großer Teich war zugefroren - H. Gál (Die Frösche)
- Einheit ewigen Lichts zu spalten (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien) CAT ENG - G. Bachlund (Einheit)
- Einheit (Einheit ewigen Lichts zu spalten) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien) - G. Bachlund CAT ENG
- Ein Hündchen wird gesucht ENG - G. Bachlund
- Ein Kavalier von Kopf und Herz (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) ENG - G. Bachlund (Totalität)
- Einladung (Mußt nicht vor dem Tage fliehen) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh)
- Einladung (Viele Gäste wünsch ich heut) - C. Moltke
- Einlaß -- Huri (Heute steh ich meine Wache) (from West-östlicher Divan - 12. Buch des Paradieses -- Chuld Nameh) - T. David
- Einlaß (Heute steh ich meine Wache) (from West-östlicher Divan - 12. Buch des Paradieses -- Chuld Nameh)
- Ein Mädchen und ein Gläschen Wein (Ein Mädchen und ein Gläschen Wein) (from Jery und Bätely) - M. Bruch ENG
- Ein Mädchen und ein Gläschen Wein (from Jery und Bätely) ENG - M. Bruch
- Ein Mägdlein trug man zur Tür hinaus (Ein Mägdlein trug man zur Tür hinaus) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 6. Parabolisch) - E. Draude
- Ein Mägdlein trug man zur Tür hinaus (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 6. Parabolisch) - E. Draude
- Einsamkeit (Die ihr Felsen und Bäume bewohnt, o heilsame Nymphen) - P. Ferroud, R. Kahn, N. Medtner, M. Reger, J. Reichardt, W. Zillig CAT ENG FRE
- Einsamkeit (Wer sich der Einsamkeit ergibt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - J. Reichardt CAT DUT ENG FRE GRE ITA SPA
- Ein Schauspiel für Götter (from Erwin und Elmire) - P. Kayser
- Einschränkung (Ich weiß nicht, was mir hier gefällt) - Lenhuk, J. Reichardt
- Ein Spiegel er ist mir geworden (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - O. Klemperer, A. Urspruch (Abglanz)
- Ein Spiegel, er ist mir geworden (Ein Spiegel er ist mir geworden) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - A. Urspruch
- Einst ging ich meinem Mädchen nach (Einst ging ich meinem Mädchen nach) - V. Wolff-Kownačka RUS ⊗
- Einst ging ich meinem Mädchen nach RUS - B. Breitkopf, O. von Chelius, A. Goldschmidt, E. von Lüneburg, B. Nemes Hegyi, W. Weißheimer, V. Wolff-Kownačka ⊗
- Ein Veilchen auf der Wiese stand (from Erwin und Elmire) DAN DAN DUT ENG ENG ENG FRE ITA NOR SPA SPA ENG FRE SWE - J. André, Anna Amalia, A. Ashton, C. Heydenreich, F. Himmel, P. Kayser, F. Kunzen, P. Lindpaintner, N. Medtner, W. Mozart, J. Reichardt, K. Reissiger, W. Rosenberg, O. Schoeck, C. Schumann, A. Schweitzer, K. Seckendorff, J. Štěpán, V. Tomášek, A. Winterberger (Das Veilchen)
- Ein Veilchen auf der Wiese stand (Ein Veilchen auf der Wiese stand) (from Erwin und Elmire) - F. Kunzen DAN DAN DUT ENG ENG ENG FRE ITA NOR SPA SPA ENG FRE SWE
- Ein Wunder ist der arme Mensch geboren (from Wilhelm Meisters Wanderjahre) - A. Mendelssohn, W. Rihm
- Einziger Augenblick, in welchem ich lebte! du wiegest - F. Berner
- Elegie (Was soll ich nun vom Wiedersehen hoffen) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches - Trilogie der Leidenschaft)
- Elemente (Aus wie vielen Elementen) (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) ENG FRE
- Elfenliedchen (Um Mitternacht, wenn die Menschen erst schlafen) - R. Kahn, J. Kniese, B. Martinů, N. Medtner, M. Schweikert, J. Weismann ENG ENG FRE RUS FRE
- Elfenlied (Um Mitternacht, wenn die Menschen erst schlafen) - A. Zemlinsky, H. Zilcher ENG ENG FRE RUS FRE
- Elfensang (Um Mitternacht, wenn die Menschen erst schlafen) - R. Stöhr, E. Wolff ENG ENG FRE RUS FRE
- Elmire (Sieh mich, Heil'ger, wie ich bin) (from Erwin und Elmire) - F. Muck RUS RUS
- En blygviol pa ängen stod DAN DAN DUT ENG ENG ENG FRE ITA NOR SPA SPA ENG FRE - J. Nordblom [x]
- En Martsviol beskeden stod (from Lyriske Digte) DUT ENG ENG ENG FRE ITA NOR SPA SPA ENG FRE SWE (Romance) - F. Kunzen
- En Natfiol så ydmyg stod (from Lyriske Digte) DUT ENG ENG ENG FRE ITA NOR SPA SPA ENG FRE SWE - F. Kunzen (Romance)
- Entbehren sollst du! sollst entbehren! (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) ENG
- Entflogen (Es fing ein Knab' ein Vögelein) (from Götz von Berlichingen) - H. Nägeli
- Entschluss (Worauf kommt es überall an) (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) - K. Zelter
- Entschluß (Was ist die Himmelsfreud in ihren Armen?) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - F. Kroll
- Entschuldigung (Du verklagest das Weib, sie schwanke von einem zum andern!) (from Antiker Form sich nähernd) ENG
- Epigramm No. 101 (Ach, mein Hals ist ein wenig geschwollen! so sagte die Beste) (from Venetianische Epigramme) - L. Milà Romeu
- Epigramm No. 102 (Wonniglich ist's, die Geliebte verlangend im Arme zu halten) (from Venetianische Epigramme) - L. Milà Romeu
- Epigramm No. 99 (Oftmals hab' ich geirrt, und habe mich wieder gefunden) (from Venetianische Epigramme) - L. Milà Romeu
- Epigramm (Kaum an dem blaueren Himmel erblickt' ich die glänzende Sonne) (from Venetianische Epigramme) - O. Schoeck
- Epigram no. 92 (O, wie achtet' ich sonst auf alle Zeiten des Jahres) (from Venetianische Epigramme) - A. Tegnér
- Epilogue (Oh, heavenly Poesy) (from Goethe's Faust) - M. Seiber [x]
- Epilog (Wohl zu merken) (Und wenn wir unterschieden haben) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - P. Visser
- Epiphanias: Eine spasshafte Weinachtsimprovisisation zu Goethe's Gedicht (Die heiligen drei König mit ihrem Stern) - B. Dieren CAT ENG FRE ITA
- Epiphaniasfest (Die heiligen drei König mit ihrem Stern) - E. Pepping CAT ENG FRE ITA
- Epiphanias (Die heiligen drei König mit ihrem Stern) - H. Wolf, K. Zelter CAT ENG FRE ITA
- Epirrhema (Immer eins wie alles achten) (Müsset im Naturbetrachten) - E. Schneider
- Epirrhema (Müsset im Naturbetrachten)
- `Epitalama = Эпиталама (Odnazhdy lesom = Однажды лесом) - N. Medtner CAT DUT ENG ESP FRE GRE GRE ITA POR (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Ergebung (Eine Stelle sucht der Liebe Schmerz) (from West-östlicher Divan - 3. Buch der Liebe -- Uschk Nameh) - V. Kirchner
- Ergo bibamus! (Hier sind wir versammelt zu löblichem Tun;) - M. Eberwein, F. Farkas
- Erinnerung der Liebe - F. Götzloff [x]
- Erinnerung (Nun verlaß ich diese Hütte) - M. von Dietrichstein CHI ENG FRE
- Erinnerung (Wenn die Reben wieder blühen) - J. Zumsteeg ENG FRE
- Erinnerung (Willst Du immer weiter schweifen?) - W. Furtwängler, T. Gerlach, G. Gerson, J. Reichardt, H. Sommer, L. Spohr, V. Tomášek CAT ENG HUN
- Erkanntes Glück (Was bedächtlich Natur sonst unter viele verteilet) - J. Reichardt
- Erlkönig (Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?) - G. Bachmann, L. Berger, C. Blum, C. Czerny, M. Eberwein, A. Engelberg, A. Harder, J. Hille, A. Hüttenbrenner, A. Kestner, H. Krich, H. de Lange, T. Länsiö, C. Loewe, Mathieu, E. Mayer, F. Methfessel, C. von Miltitz, A. Mounsey, J. Reichardt, K. Reissiger, A. Romberg, L. Schlottmann, J. Schneider, F. Schubert, L. Spohr, V. Tomášek CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRI ITA ITA LIT NOR ENG
- Erschaffen und Beleben (Hans Adam war ein Erdenkloß) (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) - R. Strauss, H. Wolf CAT DUT ENG FIN FRE FRL HEB ITA
- Erster Verlust (Ach wer bringt die schönen Tage) - J. Abenheim, J. Anschütz, A. Ashton, A. Berg, A. Berggreen, M. Brough, K. Collan, B. Damcke, M. von Dietrichstein, O. Dorn, C. Evers, P. Ferroud, G. Fink, C. Groot, F. Grund, M. Hauptmann, K. Hellwig, F. Hensel, C. Hering, C. Heymann-Rheineck, A. Jensen, T. Kirchner, A. Knab, A. Kothe, J. La Trobe, A. Lindblad, N. Medtner, F. Mendelssohn, F. Milcke, H. Nägeli, F. Naubert, M. Pergament, A. Quinche, E. Rappoldi, J. Reichardt, E. Richardson, D. Roger, E. Rudorff, O. Schoeck, F. Schubert, J. Sterkel, V. Tomášek, W. Weißheimer, J. Wetzel, H. Wolf, F. Wüllner, K. Zelter CAT DUT ENG FRE ITA ITA ITA NOR RUS RUS
- Erst sitzt er eine Weile ENG - G. Bachlund, B. Breitkopf, K. Zelter (Der Misanthrop)
- Erwache, Friederike, vertreib die Nacht (from An Friederike Brion) (Erwache, Friederike ...) - E. Adayevskaya, J. Görner
- Erwache, Friederike! (Erwache, Friederike) (from An Friederike Brion) - E. Adayevskaya
- Erwin (Ihr verblühet, süße Rosen) (from Erwin und Elmire) - F. Hensel CAT CHI DAN DUT ENG ENG FRE SPA
- Erzengelgesang (Die Sonne tönt nach alter Weise) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Mendelssohn
- Es fing ein Knab' ein Vögelein (Es fing ein Knab' ein Vögelein) - L. Grünberger
- Es fing ein Knab' ein Vögelein (Es fing ein Knab' ein Vögelein) (from Götz von Berlichingen) - G. Thudichum
- Es fing ein Knab' ein Vögelein - L. Grünberger
- Es fing ein Knab' ein Vögelein (from Götz von Berlichingen) - P. Hindemith, C. Horn, H. Nägeli, K. Reinecke, G. Thudichum
- Es flattert um die Quelle FRE - E. Behm, J. von Dalberg (Die Freuden)
- Es flattert um die Quelle CAT ENG FRE FRE - C. Loewe
- Es fürchte die Götter (from Iphigenie auf Tauris) CAT DUT ENG FRE ITA - J. Brahms, J. Reichardt
- Es hat ein hübsches Maidel ENG - G. Bachlund (Der Rausch)
- Es ist doch meine Nachbarin CAT DUT ENG FRE FRE ITA - L. Berger, C. Blum, F. Franke, H. von Herzogenberg, W. Kienzl, N. Liebmann, A. Ludwig, Mathieu, L. Schlottmann, F. Schubert, F. Stegmayer, K. Zelter (Der Goldschmiedsgesell)
- Es ist ein Schnee gefallen,/ Denn es ist noch nicht Zeit (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) ENG FRE (März) - A. Brandt, A. Dietrich, C. Eberwein, A. Glück, G. Hasse, F. Hensel, F. Hiller, R. Kahn, A. Kleffel, A. Knab, J. Kniese, C. Loewe, E. Pepping, B. Ramann, W. Rischbieter, A. Thierfelder, N. von Wilm
- Es ist ein Schnee gefallen (Es ist ein Schnee gefallen) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - G. Hasse, A. Kleffel ENG FRE
- Es ist ein Schnee gefallen (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) ENG FRE - A. Brandt, A. Dietrich, C. Eberwein, A. Glück, G. Hasse, F. Hensel, F. Hiller, R. Kahn, A. Kleffel, A. Knab, J. Kniese, C. Loewe, E. Pepping, B. Ramann, W. Rischbieter, A. Thierfelder, N. von Wilm (März)
- »Es ist ein Schuß gefallen (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) ENG - G. Bachlund, J. Reichardt, K. Zelter (Schneidercourage)
- Es ist gut (Bei Mondenschein im Paradeis) (from West-östlicher Divan - 10. Buch der Parabeln -- Mathal Nameh) - H. Kauder, O. Klemperer, A. Mendelssohn, B. Reichel, H. Reutter FRE
- Es ist so schwül, so dumpfig hie (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I))
- Es klingt so prächtig, wenn der Dichter (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) ENG FRE - E. Pepping, O. Schoeck (Nachklang)
- Es lacht der Mai! FRE - P. Grønland, C. Loewe, F. Mendelssohn (Die erste Walpurgisnacht)
- Es lebe Paul der Medicus [misattributed] - H. Dorn, K. Zelter (Text: Anonymous)
- Es lohnet mich heute (from Verschiedene Empfindungen an einem Platze) - J. Reichardt, F. Ries, W. Schwertzell
- Es rauschet das Wasser und bleibet nicht steh'n (from Jery und Bätely) CAT DUT ENG FRE LIT SPA
- Es rauschet das Wasser (Es rauschet das Wasser) (from Jery und Bätely) - R. Becker, J. Brahms, C. Hargitt CAT DUT ENG FRE LIT SPA
- Es rauschet das Wasser (from Jery und Bätely) CAT DUT ENG FRE LIT SPA - R. Becker, J. Brahms, C. Hargitt
- Es sah ein Knab' ein Röslein steh'n CAT CHI CZE CZE CZE DUT ENG ENG ENG ESP FIN FRE FRE HUN HUN ITA POL ENG FRE - J. von Dalberg
- Es sah' ein Knab' ein Rößlein stehn (Fabelliedchen) -
- Es schlug mein Herz; geschwind zu Pferde! CAT DUT ENG FRE ITA ITA - P. Grønland, O. Meyer, H. Pfitzner, J. Reichardt, F. Schubert, W. Zillig (Willkommen und Abschied)
- Es sollt' euch eben nicht verdrießen (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I))
- Es war ein Buhle frech genung (from Claudine von Villa Bella)
- Es war eine Ratt im Kellernest (Es war eine Ratt' im Kellernest) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer ENG FRE IRI ITA LIT
- Es war eine Ratt' im Kellernest (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) ENG FRE IRI ITA LIT - F. Busoni, J. Kienlen, W. Kienzl, C. Kreutzer, J. Lecerf, L. Lenz, H. Marschner, A. Radziwill, J. Röntgen, P. Sakolowski, R. Wagner
- Es war ein fauler Schäfer (from Lieder für Liebende) CAT ENG FRE ITA - E. Bacon, H. Fahrbach, C. Hohfeld, A. Holländer, A. Knab, A. Mendelssohn, M. Schweikert, G. Thudichum, W. Weißheimer, H. Wolf, E. Zeisl (Der Schäfer)
- Es war ein fauler Schäfer (Es war ein fauler Schäfer) (from Lieder für Liebende) - E. Bacon, C. Hohfeld CAT ENG FRE ITA
- Es war ein Kind, das wollte nie CAT DUT ENG FRE ITA - C. Loewe, A. Mendelssohn, F. Niggli, R. Schumann, M. Schweikert (Die wandelnde Glocke)
- Es war ein Knabe frech genung (from Claudine von Villa Bella) - A. Crelle, B. Klein, N. Medtner, J. Reichardt, K. Seckendorff
- Es war ein König in Thule (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) CAT CZE CZE DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE - H. Behn, S. Breu, A. Diepenbrock, F. Draeseke, K. Eckert, G. Fink, W. Fritze, M. Gurlitt, C. Heydenreich, F. Hiller, A. Jensen, J. Kienlen, B. Klein, J. Klein, O. Klemperer, C. Kreutzer, J. La Trobe, E. Lassen, J. Lecerf, L. Lenz, F. Liszt, H. Marschner, J. Quandt, J. Reichardt, J. Röntgen, L. Schlottmann, B. Scholz, F. Schubert, R. Schumann, A. Seemann, F. Silcher, H. Sommer, W. Taubert, V. Tomášek, W. Veit, M. White, N. von Wilm, A. Winterberger, K. Zelter (Der König in Thule)
- Es war ein König in Thule CZE - K. Seckendorff (Der König von Thule)
- Es war ein König in Thule (Es war ein König in Thule) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - E. Lassen, F. Liszt, J. Röntgen, M. White, A. Winterberger CAT CZE CZE DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE
- Es war einmal ein König (Es war einmal ein König) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Röntgen, A. Sachsse, M. Schweikert, F. Siebmann CAT DUT ENG FRE FRE ITA LIT RUS
- Es war einmal ein König (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) CAT DUT ENG FRE FRE ITA LIT RUS - L. Beethoven, F. Busoni, Z. Fibich, W. Kienzl, J. Lecerf, L. Lenz, A. Radziwill, J. Röntgen, A. Sachsse, P. Sakolowski, M. Schweikert, F. Siebmann, H. Sommer, R. Wagner, I. Walter
- Euch bedaur' ich, unglücksel'ge Sterne ENG ITA - S. Bagge, P. Frommer, P. Graener, M. Schweikert, J. Suder, W. Zillig (Nachtgedanken)
- Euphorion. Scene aus Goethe's Faust () (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - W. Berger [x]
- Eure Gärtnerei zu lernen (Eure Gärtnerey zu lernen) (from Einzelne) - H. von Herzogenberg
- Eure Gärtnerei zu lernen (from Einzelne)
- Eure Gärtnerey zu lernen (from Einzelne) - H. von Herzogenberg
- Evening (Peace breathes along the shades) - A. Sullivan AFR CAT CHI CZE DUT DUT FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA POL
- Fabelliedchen (Es sah' ein Knab' ein Rößlein stehn)
- Faust: Du kanntest mich, o kleiner Engel, wieder FRE ITA - R. Schumann
- Faust im Studierzimmer (Verlassen hab' ich Feld und Auen) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Lecerf CHI
- Faust's Tod (Herbei, herbei! Herein, herein!) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - R. Schumann FRE ITA LIT
- Fausts Traum (Bereitung braucht es nicht voran) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Röntgen FRE ITA
- Faust's Verklärung (Waldung, sie schwankt heran) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - R. Schumann
- Faust (Ich war bestürzt, mir war das nie geschehn) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Radziwill
- Fehlt's am Begriff: wie sollt' er sie vermissen? (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches - Trilogie der Leidenschaft) - F. Scott (Die Marienbader Elegie)
- Feiger Gedanken bängliches Schwanken CAT DUT ENG ENG FRE ITA (Beherzigung) - G. Bachlund, J. Brahms, P. Geilsdorf, C. Groot, O. Klemperer, J. Reichardt, B. Reichel, H. Sommer, E. Vietor, H. Wetzler, H. Wolf, A. Zemlinsky
- Feiger Gedanken bängliches Schwanken (Feiger Gedanken) - E. Vietor, A. Zemlinsky CAT DUT ENG ENG FRE ITA
- Feiger Gedanken CAT DUT ENG ENG FRE ITA - G. Bachlund, J. Brahms, P. Geilsdorf, C. Groot, O. Klemperer, J. Reichardt, B. Reichel, H. Sommer, E. Vietor, H. Wetzler, H. Wolf, A. Zemlinsky (Beherzigung)
- Feiger Gedanken (Feiger Gedanken) - B. Reichel CAT DUT ENG ENG FRE ITA
- Felice arrivo e congedo (Mi batte 'l cor! olà! il destriero!) CAT DUT ENG FRE
- Felsen sollten nicht Felsen - K. Marx
- Felsen sollten nicht (Felsen sollten nicht Felsen) - K. Marx
- Felsen stehen gegründet, es stürzt sich das ewige Wasser - J. Reichardt
- Fête de mai (Superbe dieu d'avril, ô soleil) - A. Maddison CAT CHI DUT ENG FIN ITA SPA FIN [x]
- Fetter grüne, du Laub ENG ENG FRE FRE - B. Arnim, W. Braunfels, H. Gál, M. von Kralik, A. Mendelssohn, W. Petersen, J. Reichardt, O. Schoeck, K. Weigl (Herbstgefühl)
- Finnisches Lied (Käm' der liebe Wohlbekannte) - W. Killmayer, A. Mendelssohn, P. Umlauft, P. Viardot-García FRE RUS
- Finskaja pesnja = Финская песня (Lish' by milyj vorotilsja,/ Tem zhe prezhnim = Лишь бы милый воротился,/ Тeм же прeжним) - P. Viardot-García FRE [x]
- Fischerlied (Wenn der Fischer 's Netz auswirft) (from Die Fischerin) - J. Kienlen
- Flavios Gesang (Ein Wunder ist der arme Mensch geboren) (from Wilhelm Meisters Wanderjahre) - A. Mendelssohn
- Fliegentod (Sie saugt mit Gier verrätrisches Getränke) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 6. Parabolisch) - E. Pepping, W. Weißheimer
- Flieh, Täubchen, flieh: Er ist nicht hie! ENG (Flieh, Täubchen, flieh) - H. Esser, K. Zelter
- Flieh, Täubchen, flieh: Er ist nicht hie! ENG - H. Esser, K. Zelter (So ist der Held, der mir gefällt)
- Flieh, Täubchen, flieh (Flieh, Täubchen, flieh: Er ist nicht hie!) ENG
- Flow on, ye lays so loved, so fair CAT CHI DUT FRE ITA (By the river) -
- For him the light of ruddy morn FRE
- Frage (Liebliches Kind) (from Claudine von Villa Bella) - M. Bruch CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- Fragment (Von mehr als einer Seite verwaist) - E. Křenek
- Frech und froh I (Mit Mädeln sich vertragen) (from Claudine von Villa Bella) - H. Wolf CAT DUT ENG FRE ITA
- Frech und froh II (Liebesqual verschmäht mein Herz) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) - H. Wolf CAT ENG FRE ITA
- Frech und froh (Liebesqual verschmäht mein Herz) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) CAT ENG FRE ITA
- Frech und froh (Mit Mädeln sich vertragen) (from Claudine von Villa Bella) - H. Sommer CAT DUT ENG FRE ITA
- Freibeuter (Mein Haus hat kein' Tür) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - G. Bachlund, J. Baur, C. Loewe, L. Schlottmann, W. Taubert ENG
- Freisinn (Laßt mich nur auf meinem Sattel gelten!) (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) - H. von Bülow, A. Rubinstein, R. Schumann, H. Sommer CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- Freudig war vor vielen Jahren (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) HUN - W. Rihm, O. Schoeck (Parabase)
- Freudvoll, leidvoll (Freudvoll/ Und leidvoll) (from Egmont) - W. Braunfels CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Freudvoll und leidvoll (Freudvoll/ Und leidvoll) (from Egmont) - L. Beethoven, R. Emmerich, C. Graff, F. Hinrichs, J. La Trobe, F. Liszt, F. Partzsch, B. Ramann CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Freudvoll/ Und leidvoll (from Egmont) CAT DUT ENG ENG ENG FRE - L. Beethoven, F. Berner, W. Braunfels, R. Emmerich, F. Götzloff, C. Graff, C. Groot, J. Hartmann, F. Hinrichs, J. Kienlen, F. Krežma, J. La Trobe, Lenhuk, F. Liszt, F. Partzsch, B. Ramann, J. Reichardt, A. Rubinstein, F. Schubert, E. Sonntag, E. Vietor, K. Zelter
- Frisch! der Wein soll reichlich fließen! - J. Reichardt (Rechenschaft)
- From the mountains to the champaign (From the mountains to the champaign) - F. White DUT FRE
- From the mountains to the champaign DUT FRE - F. White (Traveller's song)
- Frühlingsorakel (Du prophet'scher Vogel Du) (from Gesellige Lieder) - W. Ehlers, G. Gerson, J. Reichardt
- Frühlingssonnenstunden (In goldnen Frühlingssonnenstunden) - J. Kränzle ENG
- Frühlingssonnenstunden (Verwandte sind sie von Natur) - J. Kränzle
- Frühling übers Jahr (Das Beet, schon lockert) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - S. Bagge, A. Dietrich, C. Eberwein, H. Esser, A. Goldschmidt, R. Kahn, H. Levi, C. Loewe, H. Wolf CAT ENG FRE ITA
- Frühling () - A. Mendelssohn [x]
- Früh, wenn Tal, Gebirg' und Garten (Früh, wenn Tal, Gebirg' und Garten) - H. Zilcher, W. Zillig
- Früh, wenn Tal, Gebirg' und Garten - T. Streicher, H. Zilcher, W. Zillig
- Frühzeitiger Frühling (Tage der Wonne) - J. Lang CAT CHI DUT ENG ENG ENG FRE FRL GRE GRE
- Frühzeitiger Frühling (Tage der Wonne) - J. Abenheim, J. Anschütz, A. Bergt, M. von Dietrichstein, A. Foerster, F. Franke, M. Hauptmann, K. Hellwig, F. Hensel, H. von Herzogenberg, R. Kahn, B. Klein, C. Loewe, L. Meinardus, F. Mendelssohn, E. Müller, J. Müller-Hermann, P. Natorp, J. Reichardt, J. Rufinatscha, K. Rungenhagen, O. Scherzer, J. Sterkel, V. Tomášek, L. Wolf, K. Zelter CAT CHI DUT ENG FRE FRL GRE
- Füllest wieder Busch und Tal CAT CHI DUT ENG FRE ITA SPA (An den Mond) - A. Amadei, E. Bacon, J. Baur, J. von Dalberg, L. Damrosch, P. Fassbaender, Z. Fibich, G. Fischer, G. Flügel, J. Gackstatter, F. Gernsheim, A. Harder, M. Hauptmann, F. Hensel, C. Heydenreich, F. Hiller, F. Himmel, A. Hoffmann, I. Holter, G. Jansen, J. Kinkel, G. Krug, C. Lorenz, R. Ludwig, C. Mahlberg, L. Meinardus, A. Mendelssohn, P. Natorp, F. Pacius, H. Pfitzner, A. Püringer, J. Reichardt, A. Romberg, H. Schletterer, L. Schlottmann, F. Schubert, W. Schwertzell, K. Seckendorff, H. Sommer, V. Tomášek, H. Ulrich, A. Urspruch, G. Vierling, J. Wetzel, K. Zelter
- Füllest wieder Busch und Tal (Füllest wieder Busch und Thal) - F. Hensel CAT CHI DUT ENG FRE ITA SPA
- Füllest wieder Busch und Thal CAT CHI DUT ENG FRE ITA SPA - A. Amadei, E. Bacon, J. Baur, J. von Dalberg, L. Damrosch, P. Fassbaender, Z. Fibich, G. Fischer, G. Flügel, J. Gackstatter, F. Gernsheim, A. Harder, M. Hauptmann, F. Hensel, C. Heydenreich, F. Hiller, F. Himmel, A. Hoffmann, I. Holter, G. Jansen, J. Kinkel, G. Krug, C. Lorenz, R. Ludwig, C. Mahlberg, L. Meinardus, A. Mendelssohn, P. Natorp, F. Pacius, H. Pfitzner, A. Püringer, J. Reichardt, A. Romberg, H. Schletterer, L. Schlottmann, F. Schubert, W. Schwertzell, K. Seckendorff, H. Sommer, V. Tomášek, H. Ulrich, A. Urspruch, G. Vierling, J. Wetzel, K. Zelter (An den Mond)
- Füllest wieder Busch und Thal (Füllest wieder Busch und Thal) - F. Pacius CAT CHI DUT ENG FRE ITA SPA
- Füllest wieder 's liebe Tal (Füllest wieder Busch und Thal) - K. Seckendorff CAT CHI DUT ENG FRE ITA SPA
- Füllest wieder 's liebe Thal ENG (An den Mond) -
- Für ewig (Denn was der Mensch in seinen Erdeschranken) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - G. Bachlund
- Für Männer uns zu plagen (Für Männer uns zu plagen) - C. Schröter
- Für Männer uns zu plagen - C. Schröter
- Fürs Leben (Nach diesem Frühlingsregen) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - C. Eberwein, G. Fink
- Gab die liebende Natur (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) ENG FRE - F. Hensel
- Ganymed (Wie im Morgenglanze) - M. Hauptmann, C. Loewe, W. Mauke, J. Reichardt, F. Schubert, R. Stöhr, H. Wolf CAT DUT ENG FRE HEB ITA NOR
- . . . Ganz/ Ruht mein Gemüt auf diesem Werke nun (from Torquato Tasso )
- Gebet des Paria (Großer Brahma, Herr der Mächte!) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches - Paria) - C. Loewe
- Gebet vor der Mater dolorosa (Ach neige,/ Du Schmerzenreiche) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - W. Fritze CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Gedanken, ...bisher undenkbare
- . . . Gedanken ohne Maß (from Torquato Tasso )
- Gefunden (Ich ging im Walde) - H. Behn, V. Bendix, G. Bloch, A. Brandt, J. Brixner, M. Brough, A. Burnand, A. Egidi, A. Eliasson, H. Esser, C. Flodin, F. Füchs, J. Gersbach, J. Haakman, J. Hamel, H. Harthan, F. van der Heijden, L. Hess, W. Hill, A. Holländer, A. Hudson, M. Jacobi, G. Jansen, W. Josten, W. Kienzl, J. Klein, H. de Lange, L. Le Beau, W. Lessmann, A. Ludwig, N. Medtner, L. Meinardus, H. Meyer, E. Moór, J. da Motta, B. Nemes Hegyi, F. Niggli, W. Petersen, E. Rappoldi, L. Rée, F. Ries, K. Rungenhagen, O. Schoeck, W. Söhring, R. Strauss, A. Thierfelder, E. Vietor, P. Wolfrum, R. Würst, R. Zerbe CAT DUT ENG ESP FRE GRE GRE ITA RUS RUS POR
- Gegenseitig (Wie sitzt mir das Liebchen?) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - H. Bijvanck, B. Nemes Hegyi
- Gegenwart (Alles kündet dich an!) - M. Brough, R. Franz, M. Gees, C. Gompertz, P. Graener, F. Hensel, J. Kinkel, R. Ruiz, A. Urspruch, A. Webern, A. Weyrauch, W. Zillig DUT ENG FRE
- Geheimes (Über meines Liebchens Äugeln) (from West-östlicher Divan - 3. Buch der Liebe -- Uschk Nameh) - C. Eberwein, F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Geheimnis (Heiß mich nicht reden, heiß mich schweigen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - K. Zelter CAT DUT ENG FRE GRE ITA ITA NOR RUS
- Geh! Gehorche meinen Winken CAT ENG ENG FRE ITA - M. Bruch, L. Grill, N. von Krufft, J. Reichardt, E. Vietor, R. Wetz, H. Wolf (Cophtisches Lied (Ein Anderes))
- Geister (auf dem Gange): (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Radziwill
- Geisterchor (Bereitung braucht es nicht voran) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Radziwill FRE ITA
- Geisterchor (Weh! weh!/ Du hast sie zerstört) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Radziwill
- Geisterchor (Wird er schreiben?) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Radziwill
- Geistergruss (Hoch auf dem alten Thurme steht) - M. Renner CAT DUT ENG FRE
- Geistesgruß (Hoch auf dem alten Thurme steht) - Aschultz von Goldenbeck, F. Dietz, M. Hauptmann, C. Meyer, E. Naumann, O. Schoeck, F. Schubert CAT DUT ENG FRE
- Geistesgruß (Hoch auf dem alten Thurme steht) - J. Hübner, B. Klein, N. Medtner, J. Reichardt, V. Tomášek, H. Wolf, K. Zelter CAT DUT ENG FRE
- Generalbeichte (Lasset heut im edlen Kreis meine Warnung gelten!) - W. Ehlers, F. Götzloff
- Genialisch treiben (So wälz ich ohne Unterlaß) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) - G. Bachlund, H. Wolf CAT ENG FRE ITA
- Georgslied (Es fing ein Knab' ein Vögelein) (from Götz von Berlichingen) - P. Hindemith
- Gern in stillen Melancholien (Gern in stillen Melancholien) (from Scherz, List und Rache) - G. Thudichum ENG FRE
- Gern in stillen Melancholien (from Scherz, List und Rache) ENG FRE - C. Loewe, G. Thudichum
- Gern verlaß ich diese Hütte - B. Breitkopf (Die schöne Nacht)
- Gesang aus Claudine von Villa-bella (Noch so spät, ihr Nachtigallen!) (from Claudine von Villa Bella) - C. Maier
- Gesang der Erzengel (Der Anblick gibt den Engeln Stärke) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - G. Raphael
- Gesang der Erzengel (Die Sonne tönt nach alter Weise) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - D. Manicke
- Gesang der Geister über dem Wasser (Des Menschen Seele) - F. Hiller, A. Müller-Herrneck CAT DUT ENG FRE ITA NOR
- Gesang der Geister über den Wassern (Des Menschen Seele gleicht dem Wasser) (Des Menschen Seele) - E. Schneider CAT DUT ENG FRE ITA NOR
- Gesang der Geister über den Wassern (Des Menschen Seele) - D. Baas, W. Berger, M. Gees, C. Loewe, D. Manicke, J. Schild, F. Schubert, E. Steuermann CAT DUT ENG FRE ITA NOR
- Gesang der Parzen (Es fürchte die Götter) (from Iphigenie auf Tauris) - J. Brahms CAT DUT ENG FRE ITA
- Gesang des Harfners aus Wilhelm Meisters Lehrjahre (An die Thüren will ich schleichen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - L. Lenz CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- Gesang des Harfners aus Wilhelm Meister (An die Thüren will ich schleichen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - V. Loser CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- Gesang des Harfners (Wer nie sein Brod mit Thränen aß) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - A. Droste-Hülshoff CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL
- Gesang des Leviathan (Es war einmal ein König) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - I. Walter CAT DUT ENG FRE FRE ITA LIT RUS
- Gesang und Tanz unter der Linde (Der Schäfer putzte sich zum Tanz) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Kienlen ENG FRE ITA
- Gesang (Seht den Felsenquell)
- Geschieht's wohl, daß man einen Tag - E. Křenek
- Geständnis (Was ist schwer zu verbergen? Das Feuer!) - R. Stöhr
- Gestern, heute und morgen (Gestern liebt' ich) - V. Nessler [misattributed] ENG
- Gestern liebt' ich, heute leid' ich (Gestern liebt' ich) - W. Bruch [misattributed] ENG
- Gestern liebt' ich,/ Heute leid ich [misattributed] ENG (Lied aus dem Spanischen) - W. Bruch, H. Gál, S. Karg-Elert, V. Nessler, K. Rungenhagen
- Gestern liebt' ich (Gestern liebt' ich) - K. Rungenhagen [misattributed] ENG
- Gestern liebt' ich [misattributed] ENG - W. Bruch, H. Gál, S. Karg-Elert, V. Nessler, K. Rungenhagen (Lied aus dem Spanischen)
- Getretner Quark (Getretner Quark) (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) - A. Santer
- Getretner Quark (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) - A. Santer
- Geweihter Platz (Wenn zu den Reihen der Nymphen, versammelt in heiliger Mondnacht) (from Antiker Form sich nähernd) - L. Hess, N. Medtner RUS
- Gewohnt, getan (Ich habe geliebet, nun lieb' ich erst recht!) (from Gesellige Lieder) - C. von Egloffstein, K. Zelter
- Gewohnt, gethan (Ich habe geliebet, nun lieb' ich erst recht!) (from Gesellige Lieder) - J. Eeden, L. Grill
- Gigue: Mailied (Wie herrlich leuchtet) - H. Zilcher CAT CHI DUT ENG FIN FRE ITA SPA FIN FRE
- Gingo biloba (Dieses Baums Blatt, der von Osten) - W. Rihm
- Glaubst du an Gott? (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer
- Gleich und gleich (Ein Blumenglöckchen) - G. Bachlund, S. Fournes, R. Franz, A. Goldschmidt, E. Haile, J. Hartmann, G. Jansen, R. Kahn, J. Kniese, R. Langgaard, A. Ludwig, N. Medtner, A. von Othegraven, O. Schoeck, M. Schweikert, C. Van Rennes, A. Webern, J. Weismann, H. Wolf, K. Zelter CAT ENG ENG ENG FRE ITA
- Gleich zu Gleich (Da wächs't der Wein, wo's Faß ist) (from Zitate und Sprüche) - A. Diepenbrock, R. Schmidt, A. Wallnöfer
- Glockenklang und Chorgesang (Christ ist erstanden!) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Radziwill CAT DUT ENG FRE FRE ITA ITA
- Glückliche Fahrt (Die Nebel zerreißen) - V. Bendix, H. Eisler, J. Kelz, J. Lang, G. Linsén, B. Martinů, N. Medtner, J. Reichardt, V. Tomášek ENG FIN FRE ITA
- Goethe-Fragment (Von Wolken streifenhaft befangen) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - H. Eisler ENG FRE
- Gornye vershiny = Горные вершины (Gornye vershiny = Горные вершины) - I. Arseyeva, B. Asafiev, F. Blumenfeld, G. Demidov, M. Dombrovskaya, K. Galler, V. Gaygerova, F. Golitsyn, M. Iordansky, M. Ippolitov-Ivanov, V. Ivanov-Korsunsky, V. Kalinnikov, P. Karasyov, N. Khristianovich, A. Kozakevich, Z. Levina, G. Lomakin, S. Lyapunov, V. Maklakov, G. Marenich, A. Matyukhin, A. Mosolov, B. Nersesov, S. Protopopov, G. Rimsky-Korsakov, A. Rubinstein, A. Schnittke, V. Shebalin, I. Shishov, V. Silvestrov, A. Simon, D. Smirnov, N. Sokolov, K. Sorokin, T. Sotnikov, G. Sviridov, N. Titov, S. Tolstoy, A. Varlamov, V. Verderevsky, Y. Yefimov, S. Yevseyev, N. Zabusov, P. Zapolsky, M. Zherbin AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA SPA SPA ENG FRE GER POL
- Gornye vershiny = Горные вершины AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA SPA SPA ENG FRE GER POL - I. Arseyeva, B. Asafiev, F. Blumenfeld, G. Demidov, M. Dombrovskaya, K. Galler, V. Gaygerova, F. Golitsyn, M. Iordansky, M. Ippolitov-Ivanov, V. Ivanov-Korsunsky, V. Kalinnikov, P. Karasyov, N. Khristianovich, A. Kopylov, A. Kozakevich, Z. Levina, G. Lomakin, S. Lyapunov, V. Maklakov, G. Marenich, A. Matyukhin, A. Mosolov, B. Nersesov, S. Protopopov, G. Rimsky-Korsakov, A. Rubinstein, A. Schnittke, V. Shebalin, I. Shishov, V. Silvestrov, A. Simon, D. Smirnov, N. Sokolov, K. Sorokin, T. Sotnikov, G. Sviridov, N. Titov, S. Tolstoy, A. Varlamov, V. Verderevsky, Y. Yefimov, S. Yevseyev, N. Zabusov, P. Zapolsky, M. Zherbin
- Gornyja vershiny = Горныя вершины (Gornye vershiny = Горные вершины) - A. Kopylov AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA SPA SPA ENG FRE GER POL
- Gott (Aus dem Faust) (Wer darf ihn nennen?) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Reichardt
- Gottes ist der Orient! (Gottes ist der Orient!) (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) - C. Loewe, J. Stern CAT DUT ENG FRE ITA
- Gottes ist der Orient! (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) CAT DUT ENG FRE ITA - C. Loewe, B. Randhartinger, R. Schumann, J. Stern (Talismane)
- Göttlicher Morpheus, umsonst bewegst du die lieblichen Mohne (from Venetianische Epigramme) CAT DUT ENG FRE ITA - J. Brahms
- Göttlicher Morpheus, umsonst bewegst du (Göttlicher Morpheus, umsonst bewegst du die lieblichen Mohne) (from Venetianische Epigramme) - J. Brahms CAT DUT ENG FRE ITA
- Grabschrift (Als Knabe verschlossen und trutzig)
- Gränzen der Menschheit (Wenn der uralte) - F. Hiller CAT DUT ENG FIN FRE ITA SPA
- Grausam erweiset sich Amor an mir! O, spielet, ihr Musen (from Vier Jahreszeiten - Sommer) CAT DUT ENG FRE ITA - J. Brahms
- Grausam erweiset sich Amor (Grausam erweiset sich Amor an mir! O, spielet, ihr Musen) (from Vier Jahreszeiten - Sommer) - J. Brahms CAT DUT ENG FRE ITA
- Greener flowrish, ye leaves, that garland my window on the trellised vine! FRE FRE (Autumn) -
- Greener flowrish, ye leaves FRE FRE (Autumn) -
- Grenzen der Menschheit (Wenn der uralte) - A. Berg, A. Eliasson, E. Hess, H. Kaun, T. Pylkkänen, F. Schubert, G. Stern, H. Wolf CAT DUT ENG FIN FRE ITA SPA
- Gretchen allein, nach dem Gespräch im Garten (Du lieber Gott! Was so ein Mann) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer
- Gretchen am Spinnrade aus Göthe's Faust (Meine Ruh' ist hin) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - G. Jansen CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRI GRE ITA ITA NOR RUS SPA ENG
- Gretchen am Spinnrade (Meine Ruh' ist hin) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - M. Beer, W. Fritze, F. Kroll, L. Lenz, C. Lorenz, F. Schubert CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRI GRE ITA ITA NOR RUS SPA ENG
- Gretchen am Spinnrad (Meine Ruh' ist hin) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Lecerf CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRI GRE ITA ITA NOR RUS SPA ENG
- Gretchen im Faust (Ach neige,/ Du Schmerzenreiche) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Dessauer CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Gretchen im Zwinger (Ach neige,/ Du Schmerzenreiche) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Gretchen, quelle différence CAT DUT ENG ITA
- Gretchens Bitte (Ach neige,/ Du Schmerzenreiche) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - L. Schlottmann CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Gretchens Gebet (Ach neige,/ Du Schmerzenreiche) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - F. Kroll CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Gretchen singt (Ach neige,/ Du Schmerzenreiche) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - M. Gurlitt CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Gretchen singt (Es war ein König in Thule) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - M. Gurlitt CAT CZE CZE DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE
- Gretchens Klage (Meine Ruh' ist hin) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer, C. von Seckendorff CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRI GRE ITA ITA NOR RUS SPA ENG
- Gretchen vor dem Andachtsbild der Mater dolorosa (Ach neige,/ Du Schmerzenreiche) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Lecerf, H. Wolf CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Gretchen vor dem Bild der Mater dolorosa (Gretchen) (Ach neige,/ Du Schmerzenreiche) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - R. Schumann CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Gretchen vor dem Bilde der Mater dolorosa (Ach neige,/ Du Schmerzenreiche) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - E. von Freyhold, M. Hauptmann CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Gretchen vor dem Marienbilde (Ach neige,/ Du Schmerzenreiche) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - L. Lenz CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Gretchen vor der Mater dolorosa (Ach neige,/ Du Schmerzenreiche) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - H. Pfitzner CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Gretchen (Ach neige,/ Du Schmerzenreiche) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - B. Klein CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Gretchen (Es war ein König in Thule) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Klein, J. Lecerf CAT CZE CZE DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE
- Gretchen (Meine Ruh' ist hin) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Radziwill, L. Spohr CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRI GRE ITA ITA NOR RUS SPA ENG
- Großer Brahma! Nun erkenn ich (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches - Paria) CAT ENG FRE ITA - C. Loewe, H. Wolf (Dank des Paria)
- Großer Brahma, Herr der Mächte! (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches - Paria) - C. Loewe (Des Paria Gebet)
- Gruß (O wie selig ward mir!) (from West-östlicher Divan - 3. Buch der Liebe -- Uschk Nameh) - W. Killmayer
- Guter Rat (Geschieht's wohl, daß man einen Tag) - E. Křenek
- Gutes tu rein aus des Guten Liebe! (Gutes tu rein aus des Guten Liebe!) (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) - A. Schoenberg FRE
- Gutes tu rein aus des Guten Liebe! (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) FRE - A. Schoenberg
- Gute Vorsätze (Ein großer Teich war zugefroren) - H. Gál
- Gutmann und Gutweib (Und morgen fällt Sankt Martins Fest) - C. Loewe, H. Wolf CAT ENG FRE ITA
- Haben sie von deinen Fehlen (Haben sie von deinen Fehlen) (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) - O. Schoeck
- Haben sie von deinen Fehlen (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) - O. Schoeck
- Hab' ich euch denn je geraten (Hab' ich euch denn je geraten) (from West-östlicher Divan - 5. Buch des Unmuts -- Rendsch Nameh) - R. Strauss CAT ENG FRE
- Hab' ich euch denn je geraten (from West-östlicher Divan - 5. Buch des Unmuts -- Rendsch Nameh) CAT ENG FRE - R. Strauss
- Hab ich nur geschrieben (Teilen kann ich nicht das Leben) - G. Bachlund ENG
- Hab' ich tausendmal geschworen CAT DUT ENG FRE FRL - J. Brahms, A. Wallnöfer, W. Weißheimer (Unüberwindlich)
- Hab oft einen dummen düstern Sinn FRE - J. Klein, J. Reichardt, K. Zelter (Christel)
- Habt ihr das alles recht bedacht? (Habt ihr das alles recht bedacht?) - E. Staempfli
- Habt ihr das alles recht bedacht? - E. Staempfli
- Ha, ich bin der Herr der Welt! CAT ENG FRE ITA - H. Genzmer, M. Schweikert, H. Wolf (Königlich Gebet)
- Haidenröslein (Sah ein Knab' ein Röslein stehn) - A. Blanc, H. Harthan, J. Hartmann, A. Holländer, C. Mangold, H. Meyer, B. Ramann, K. Reissiger, H. von Sahr CAT CHI CZE CZE CZE DUT ENG ENG ENG ESP FIN FRE FRE HUN HUN ITA POL ENG FRE
- Haideröslein (Sah ein Knab' ein Röslein stehn) - A. Kleffel, J. Naret-Koning CAT CHI CZE CZE CZE DUT ENG ENG ENG ESP FIN FRE FRE HUN HUN ITA POL ENG FRE
- Hand in Hand! und Lipp' auf Lippe! ENG FRE FRE - G. Bachmann, M. von Dietrichstein, C. Eberwein, G. Fischer, G. Gerson, F. Grund, R. von Hornstein, J. Kienlen, U. Lamiveille, L. Lenz, P. Lindpaintner, B. Randhartinger, J. Reichardt, K. Reissiger, F. Ries, J. Rufinatscha, W. Zillig (An die Erwählte)
- Hans Adam war ein Erdenkloß (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) CAT DUT ENG FIN FRE FRL HEB ITA - R. Strauss, H. Wolf (Erschaffen und Beleben)
- Harfeník (Kdo sousta svého v slzách nepožil) CAT DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL
- Harfenspieler I (An die Thüren will ich schleichen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - N. Burgmüller CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- Harfenspieler I (Wer sich der Einsamkeit ergibt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Schubert, H. Wolf CAT DUT ENG FRE GRE ITA SPA
- Harfenspieler II (An die Thüren will ich schleichen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Schubert, H. Wolf, K. Zelter CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- Harfenspieler II (Wer nie sein Brod mit Thränen aß) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - N. Burgmüller CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL
- Harfenspieler III (Wer nie sein Brod mit Thränen aß) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Schubert, H. Wolf CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL
- Harfenspieler (An die Thüren will ich schleichen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- Harfenspieler (Wer nie sein Brod mit Thränen aß) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL
- Harfenspieler (Wer sich der Einsamkeit ergibt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE GRE ITA SPA
- Harfners Lied (Wer sich der Einsamkeit ergibt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Hensel CAT DUT ENG FRE GRE ITA SPA
- Harre lieblich im Kyanenkranze (from Einzelne)
- Harzreise im Winter (Dem Geier gleich) - W. Rihm CAT
- Hast du das Mädchen geseh'n (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) - E. Kauffmann (Nett und niedlich)
- Hat der alte Hexenmeister ENG FRE - M. Gees, C. Loewe, A. Romberg, K. Zelter, J. Zumsteeg (Der Zauberlehrling)
- Hatem (Locken, haltet mich gefangen) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) CAT ENG FRE ITA
- Hatem (Nicht Gelegenheit macht Diebe) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - C. Eberwein CAT ENG FRE ITA
- Hat Natur, nach ihrem dunklen Walten - H. Gál
- Hätte Gott mich anders gewollt (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien) ENG - G. Bachlund
- Hätt ich irgend wohl Bedenken (Hätt ich irgend wohl Bedenken) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - H. Wolf CAT ENG FRE ITA
- Hätt ich irgend wohl Bedenken (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) CAT ENG FRE ITA - H. Wolf
- Hausgarten (Hier sind wir denn vorerst ganz still zu Haus) (from Zu meinen Handzeichnungen) - F. Hensel DUT
- Hebe selbst die Hindernisse (Hebe selbst die Hindernisse) (from Einzelne) - A. Droste-Hülshoff
- Hebe selbst die Hindernisse (from Einzelne) - A. Droste-Hülshoff
- Heidenröslein (Sah ein Knab' ein Röslein stehn) - G. Bachlund, L. Beethoven, J. Brahms, I. Bronsart von Schellendorf, J. Bürde, C. Decker, H. Dorn, N. Gade, P. Grønland, G. Grossheim, M. Hauptmann, C. Hering, R. Joseffy, J. Kienlen, F. Lehár, H. Nägeli, K. Nakonz, B. Nemes Hegyi, F. Otto, J. Reichardt, K. Reissiger, A. Romberg, F. Schubert, R. Schumann, A. Schuster, F. Stegmayer, W. Taubert, V. Tomášek, A. Weyrauch CAT CHI CZE CZE CZE DUT ENG ENG ENG ESP FIN FRE FRE HUN HUN ITA POL ENG FRE
- Heilige Poesie (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) ENG
- Heiß mich nicht reden, heiß mich schweigen (Heiß mich nicht reden, heiß mich schweigen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - R. Schumann CAT DUT ENG FRE GRE ITA ITA NOR RUS
- Heiß mich nicht reden (Heiß mich nicht reden, heiß mich schweigen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - J. Duke, L. Lenz, F. Rudolph CAT DUT ENG FRE GRE ITA ITA NOR RUS
- Heiß mich nicht reden, heiß mich schweigen (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) CAT DUT ENG FRE GRE ITA ITA NOR RUS - J. Abenheim, F. Commer, J. Duke, Z. Fibich, G. Flügel, J. Klein, L. Lenz, J. Reichardt, B. Reichel, K. Reissiger, A. Rubinstein, F. Rudolph, M. Schnorr von Carolsfeld, F. Schubert, R. Schumann, V. Tomášek, E. von Welz, H. Wolf, K. Zelter, J. Zumsteeg (Mignon)
- Heiss mich nicht reden (Heiß mich nicht reden, heiß mich schweigen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - B. Reichel, M. Schnorr von Carolsfeld, E. von Welz CAT DUT ENG FRE GRE ITA ITA NOR RUS
- Heraus in eure Schatten, rege Wipfel (from Iphigenie auf Tauris) ENG - J. Reichardt
- Herbei, herbei! Herein, herein! (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) FRE ITA LIT - R. Schumann
- Herbstgefühl (Fetter grüne, du Laub) - B. Arnim, W. Braunfels, H. Gál, M. von Kralik, A. Mendelssohn, W. Petersen, J. Reichardt, O. Schoeck, K. Weigl ENG ENG FRE FRE
- Herein, o du Guter! du Alter herein! (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - C. Eberwein, C. Loewe (Ballade)
- Herr! ein Mädchen - P. Kayser
- Herrin! sag was heißt das Flüstern? (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) FRE - H. Huber, W. Petersen, S. Schmidt (Vollmondnacht)
- Herr, laß dir gefallen dieses kleine Haus! (Herr, laß dir gefallen) (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) - K. Marx
- Herr, laß dir gefallen (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) - K. Marx
- Herz, mein Herz, was soll das geben (Neue Liebe, Neues Leben) -
- Herz, mein Herz, was soll das geben? CAT DUT ENG ENG FRE ITA POL - K. Appel, L. Beethoven, V. Bendix, J. Brixner, A. Crelle, J. von Dalberg, M. von Dietrichstein, F. Grund, M. Hauptmann, F. Hensel, H. Hofmann, G. Jansen, H. Müller, H. Nägeli, J. Reichardt, K. Reissiger, F. Ries, F. Rudolph, L. Spohr, A. Weyrauch, K. Zelter (Neue Liebe, neues Leben)
- Herzog Leopold von Braunschweig (Dich ergriff mit Gewalt der alte Herrscher des Flusses) (from Antiker Form sich nähernd) - J. Reichardt
- Heute geh' ich. Komm ich wieder (from Sprüche in Reimen - Sprichwörtlich) ENG - G. Bachlund, M. Howe
- Heute geh' ich (Heute geh' ich. Komm ich wieder) (from Sprüche in Reimen - Sprichwörtlich) - M. Howe ENG
- Heute steh ich meine Wache (from West-östlicher Divan - 12. Buch des Paradieses -- Chuld Nameh) - T. David (Einlaß)
- Heut und ewig (Unmöglich ist's, den Tag dem Tag zu zeigen) - W. Rihm
- Hielte diesen frühen Segen (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - P. Grønland, J. Reichardt (Dauer im Wechsel)
- Hier hilft nun weiter kein Bemühn (Hier hilft nun weiter kein Bemühn!) - K. Marx
- Hier hilft nun weiter kein Bemühn! - K. Marx (Kommt Zeit, kommt Rat)
- Hier ist mein Garten bestellt, hier wart ich die Blumen der Liebe - M. Finnissy
- Hier ist mein Garten bestellt (Hier ist mein Garten bestellt, hier wart ich die Blumen der Liebe) - M. Finnissy
- Hier klag ich verborgen (from Verschiedene Empfindungen an einem Platze) - E. von Hettersdorf, J. Reichardt, F. Ries
- Hier muß ich sie finden! (from Verschiedene Empfindungen an einem Platze) ENG FRE - J. Reichardt, F. Ries
- Hier sind wir denn vorerst ganz still zu Haus (from Zu meinen Handzeichnungen) DUT - F. Hensel (Hausgarten)
- Hier sind wir nun vorerst ganz still zu Haus (from Zu meinen Handzeichnungen) DUT (Hausgarten) - F. Hensel
- Hier sind wir versammelt zu löblichem Tun; - M. Eberwein, F. Farkas (Ergo bibamus!)
- Hier stand ich - A. Häser [x]
- Him had I chosen from all others FRE
- Hinten im Winkel des Gartens, da stand ich, der letzte der Götter - M. Finnissy
- Hinten im Winkel des Gartens (Hinten im Winkel des Gartens, da stand ich, der letzte der Götter) - M. Finnissy
- Hinter jenem Berge wohnt (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) ENG - C. Häser (Juny)
- Hinter jenen Bergen wohnt (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) ENG (Juny) - C. Häser
- Hin und wieder fliegen die Pfeile (Hin und wieder fliegen Pfeile) (from Claudine von Villa Bella) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE GRE
- Hin und wieder fliegen die Pfeile (from Claudine von Villa Bella) CAT DUT ENG FRE GRE
- Hin und wieder fliegen Pfeile (from Claudine von Villa Bella) CAT DUT ENG FRE GRE - F. Schubert
- Histoire d'une Puce (Une Puce gentille) (from Le Faust de Goethe) - H. Berlioz CAT DUT ENG ITA LIT RUS
- Hoch auf dem alten Thurme steht CAT DUT ENG FRE - Aschultz von Goldenbeck, F. Dietz, M. Hauptmann, J. Hübner, B. Klein, N. Medtner, C. Meyer, E. Naumann, J. Reichardt, M. Renner, O. Schoeck, F. Schubert, V. Tomášek, H. Wolf, K. Zelter (Geistes-Gruß)
- Hochbeglückt in deiner Liebe (Hochbeglückt in deiner Liebe) - H. Huber, H. Wolf [misattributed] CAT ENG FRE ITA
- Hochbeglückt in deiner Liebe [misattributed] CAT ENG FRE ITA - C. Eberwein, H. Huber, H. Wolf
- Höchste Gunst (Ungezähmt, so wie ich war) - W. Rihm
- Höchste Herrscherin der Welt! (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II))
- Hochzeitlied (Wir singen und sagen vom Grafen so gern) - F. Boyneburgk, W. Ehlers, C. Loewe, J. Reichardt, V. Tomášek, K. Zelter CAT ENG FRE
- Hochzeitslied (Im Schlafgemach, entfernt vom Feste) - B. Breitkopf FRE
- Hoffnung (Schaff', das Tagwerk meiner Hände) - E. Mattiesen, F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Holde Gegenwart (Alles kündet dich an!) - W. Weißheimer DUT ENG FRE
- Höre den Rat, den die Leier tönt (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) - O. Schoeck (Buch der Betrachtungen)
- Höre den Rat, den die Leier tönt (Höre den Rat, den die Leier tönt) (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) - O. Schoeck
- Howards Ehrengedächtnis (Wenn Gottheit Kamarupa, hoch und hehr) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - P. Visser
- How happens it that thou art sad (from The Poems of Goethe) CAT DUT FRE ITA RUS (Comfort in tears) -
- Hush'd on the hill (from The Poems of Goethe) AFR CAT CHI CZE DUT DUT FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA POL (The wanderer's night-song) -
- Ich armer Teufel, Herr Baron (Ich armer Teufel, Herr Baron) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - A. Rubinstein CAT ENG FRE GRE ITA
- Ich armer Teufel, Herr Baron (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) CAT ENG FRE GRE ITA - A. Rubinstein, H. Wolf
- Ich bin der Geist der stets verneint (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) ENG
- Ich bin der weitgereiste Sänger CAT CZE DUT ENG FRE ITA TUR (Der Rattenfänger) - L. Berger, N. von Krufft, N. Liebmann, F. Methfessel, E. Naumann, V. Nessler, L. Schlottmann, F. Schubert, V. Tomášek, H. Wolf
- Ich bin der wohlbekannte Sänger CAT CZE DUT ENG FRE ITA TUR - L. Berger, N. von Krufft, N. Liebmann, F. Methfessel, E. Naumann, V. Nessler, L. Schlottmann, F. Schubert, V. Tomášek, H. Wolf (Der Rattenfänger)
- Ich dacht, ich habe keinen Schmerz (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - H. von Herzogenberg (Äolsharfen)
- Ich denke Dein, wenn mir der Sonne Schimmer vom Meere strahlt (Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer) - A. Esterházy-Rossi CAT DAN DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA POR RUS RUS RUS CZE FRE
- Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer CAT DAN DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA POR RUS RUS RUS CZE FRE - J. Abenheim, A. Ager, A. Backer-Grøndahl, A. Beach, R. Becker, A. Bečvařovský, L. Beethoven, I. Bronsart von Schellendorf, N. Burgmüller, B. Damcke, L. Damrosch, J. Dessauer, M. von Dietrichstein, H. Dorn, A. Esterházy-Rossi, H. Feilding, G. Gerson, F. Grund, B. Hacker, A. Harder, S. Heller, K. Hellwig, F. Hensel, F. Hiller, F. Himmel, P. Hindemith, G. Jansen, R. Kahn, J. Kienlen, T. Kirchner, B. Klein, I. Knapp, J. Kniese, C. Kreutzer, J. Lang, E. Lassen, L. Lenz, C. Loewe, R. Martinsson, J. Matthes, W. Mauke, F. Maurer, L. Mayer, N. Medtner, L. Meinardus, O. Merz, C. Moltke, J. Müller-Hermann, B. Nemes Hegyi, F. Pallas, C. Pax, C. Pohl, J. Reichardt, V. Righini, A. Romberg, F. Schubert, R. Schumann, C. von Seckendorff, R. Stöhr, V. Tomášek, H. Ulrich, C. Unger, J. Weismann, M. Wilhelmj, P. Wolfrum, K. Zelter, W. Zillig (Nähe des Geliebten)
- Ich denke dein (Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer) - L. Beethoven, J. Dessauer, A. Harder, K. Hellwig, R. Kahn, C. Loewe, F. Maurer, V. Righini, R. Schumann, M. Wilhelmj CAT DAN DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA POR RUS RUS RUS CZE FRE
- Ich, Egoist! -- Wenn ichs nicht besser wüßte! ENG - G. Bachlund
- Ich, Egoist! (Ich, Egoist! -- Wenn ichs nicht besser wüßte!) - G. Bachlund ENG
- Ich gäb' was drum, wenn ich nur wüsst (Ich gäb' was drum, wenn ich nur wüsst') (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. van Bruyck
- Ich gäb' was drum, wenn ich nur wüsst' (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. van Bruyck
- Ich gäb' was drum (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I))
- Ich gedachte in der Nacht (Ich gedachte in der Nacht) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - S. Mertens-Schaaffhausen ENG FRE
- Ich gedachte in der Nacht (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) ENG FRE - D. Hofmann, S. Mertens-Schaaffhausen
- Ich gehe durch den Todesschlaf (Ich gehe durch den Todesschlaf) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Banck
- Ich gehe durch den Todesschlaf (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Banck
- Ich gieng im Walde so für mich hin (Ich ging im Walde) - J. Sterkel CAT DUT ENG ESP FRE GRE GRE ITA RUS RUS POR
- Ich ging im Felde (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) FRE ITA RUS - J. Kniese, C. Loewe, N. Medtner (Im Vorübergehn)
- Ich ging im Walde CAT DUT ENG ESP FRE GRE GRE ITA RUS RUS POR - H. Behn, V. Bendix, G. Bloch, A. Brandt, J. Brixner, M. Brough, A. Burnand, A. Egidi, A. Eliasson, H. Esser, C. Flodin, F. Füchs, J. Gersbach, J. Haakman, J. Hamel, H. Harthan, F. van der Heijden, L. Hess, W. Hill, A. Holländer, A. Hudson, M. Jacobi, G. Jansen, W. Josten, W. Kienzl, J. Klein, H. de Lange, L. Le Beau, W. Lessmann, A. Ludwig, N. Medtner, L. Meinardus, H. Meyer, E. Moór, J. da Motta, B. Nemes Hegyi, F. Niggli, W. Petersen, E. Rappoldi, L. Rée, F. Ries, K. Rungenhagen, O. Schoeck, A. Schuster, W. Söhring, J. Sterkel, R. Strauss, A. Thierfelder, E. Vietor, P. Wolfrum, R. Würst, K. Zelter, R. Zerbe (Gefunden)
- Ich ging im Walde (Ich ging im Walde) - C. Flodin, A. Schuster, W. Söhring CAT DUT ENG ESP FRE GRE GRE ITA RUS RUS POR
- Ich habe geliebet, nun lieb' ich erst recht! (from Gesellige Lieder) - J. Eeden, C. von Egloffstein, L. Grill, K. Zelter (Gewohnt, getan)
- Ich hab' ihn gesehen (Ich hab ihn gesehen!) (from Verschiedene Empfindungen an einem Platze) - F. Hensel FRE FRL
- Ich hab ihn gesehen! (from Verschiedene Empfindungen an einem Platze) FRE FRL - F. Hensel, C. Moltke, J. Reichardt, F. Ries
- Ich hab' meine Sach' auf nichts gestellt, juchhe ENG (Vanitas! Vanitatum vanitas) - R. Andersson, L. von Drieberg, M. Ernemann, L. Grill, J. Kienlen, E. Marxsen, A. Mayer, E. Rautavaara, J. Reichardt, A. Reichel, L. Spohr, K. Zelter
- Ich hab' mein' Sach' auf Nichts gestellt (Ich hab' mein Sach auf Nichts gestellt) - E. Marxsen ENG
- Ich hab' mein Sach auf Nichts gestellt ENG - R. Andersson, L. von Drieberg, M. Ernemann, L. Grill, J. Kienlen, E. Marxsen, A. Mayer, E. Rautavaara, J. Reichardt, A. Reichel, L. Spohr, K. Zelter (Vanitas! Vanitatum vanitas)
- Ich hatt ihn einzig mir erkoren (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) ENG FRE - A. Rubinstein
- Ich heiße der Mangel (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) FRE ITA - R. Schumann
- Ich kenn' ein Blümlein Wunderschön FRE - J. Anschütz, K. Eckert, J. Reichardt, J. Zumsteeg (Das Blümlein Wunderschön)
- Ich kenn, o Jüngling, deine Freude - B. Breitkopf (Die Reliquie)
- Ich komme bald, ihr goldnen Kinder (Ich komme bald, ihr gold'nen Kinder!) (from Strassburg-Sessenheim) - G. Göhler
- Ich komme bald, ihr gold'nen Kinder! (from Strassburg-Sessenheim) - G. Göhler, A. Urspruch
- Ich komme schon durch manche Land (from Jahrmarktsfest auf Plundersweilern) CAT CHI DUT ENG ENG FRE FRE IRI RUS - L. Beethoven, A. Romberg
- Ich komme schon durch manches Land (from Jahrmarktsfest auf Plundersweilern) CAT CHI DUT ENG ENG FRE FRE IRI RUS
- Ich liebe dich auf meine Weise - M. von Sabinin (Stille Liebe)
- Ich liebte sie mit innigem Gefühle (from Latona - Vermischte Gedichte - Sonette) [misattributed] - J. Reichardt (Der Verlassene)
- Ich muß ins Feld, ich will dich meiden (from Zeitstücke. Dramatische Gelegenheitsdichtungen - Zu 'Wallensteins Lager') - C. Moltke
- Ich sah mit Staunen und Vergnügen - B. Reichel (Pfauenfeder)
- Ich soll nicht auf den Meister schwören ENG - G. Bachlund (Nein)
- Ich verschone dich mit Klagen (from Jery und Bätely) - F. Götzloff
- Ich war bestürzt, mir war das nie geschehn (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Radziwill
- Ich weiß es wohl und spotte viel - B. Breitkopf (Die Liebe wider Willen)
- Ich weiß, daß mir nichts angehört - A. Eliasson (Eigenthum)
- Ich weiß nicht, was mir hier gefällt - Lenhuk, J. Reichardt (Einschränkung)
- Ich will ins Feld, ich will dich meiden (from Zeitstücke. Dramatische Gelegenheitsdichtungen - Zu 'Wallensteins Lager')
- Ich wollt' ich wär' ein Fisch CAT DUT ENG FRE ITA - T. David, J. Klein, F. Schubert, K. Zelter (Liebhaber in allen Gestalten)
- Idyl (A nodding bluebell) - E. MacDowell CAT FRE ITA
- Ihm färbt der Morgensonne Licht (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) ENG FRE - A. Rubinstein, R. Spring
- Ihmisyyden rajat (Kun ikivanha) CAT DUT ENG FRE ITA SPA
- Ihr guten Herr'n, ihr schönen Frauen (Ihr guten Herrn, ihr schönen Frauen) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - E. Lassen FRE ITA
- Ihr guten Herrn, ihr schönen Frauen (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) FRE ITA - C. Kreutzer, E. Lassen, A. Radziwill
- Ihr lieben Christen allgemein (from Neueröffnetes moralisch-politisches Puppenspiel) - Anna Amalia, A. Conradi, A. Gunkel, C. Reinthaler
- Ihr naht euch wieder, schwankende Gestalten (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) FRE FRE - J. Lecerf (Zueignung)
- Ihr schwarzen Äuglein!/ Wenn ihr nur winket FRE (Sizilianisches Lied) - L. Grill, W. Killmayer, F. von Wickede ⊗
- Ihr schwarzen Äuglein! FRE - L. Grill, W. Killmayer, F. von Wickede (Sizilianisches Lied) ⊗
- Ihr verblühet suße Rosen (Ihr verblühet, süße Rosen) (from Erwin und Elmire) - J. Bratsch, O. von Chelius, G. Fink, L. Schlottmann CAT CHI DAN DUT ENG ENG FRE SPA
- Ihr verblühet, süße Rosen (from Erwin und Elmire) CAT CHI DAN DUT ENG ENG FRE SPA - O. Bolck, J. Bratsch, O. von Chelius, H. Dakon, G. Fink, E. Grieg, F. Hensel, H. von Herzogenberg, E. Jámbor, P. Kayser, A. Knab, A. Mendelssohn, F. Naubert, C. von Perfall, J. Reichardt, L. Schlottmann, F. Sieber (Wehmut)
- Ihr verblühet (Ihr verblühet, süße Rosen) (from Erwin und Elmire) - J. Reichardt CAT CHI DAN DUT ENG ENG FRE SPA
- I kallvåta dimman i djupa snön i vilda skogen en vinternatt DUT ENG FRE - W. Peterson-Berger (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Ilmenau (Over all the treetops) - C. Ives AFR CAT CHI CZE DUT DUT FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA POL
- Ilmenau (Über allen Gipfeln) - C. Ives AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG POL
- Im Felde schleich' ich still und wild CAT DUT ENG FRE RUS - J. Abenheim, R. Andersch, J. Bornhardt, A. Bungert, J. von Dalberg, M. von Dietrichstein, F. Franke, C. Gompertz, W. Halter, F. Hensel, L. Héritte-Viardot, F. Himmel, J. Kienlen, B. Klein, I. Knapp, N. von Krufft, L. Lenz, N. Medtner, L. Meinardus, A. Mendelssohn, H. Meyer, I. von Mosel, H. Panofka, E. Raden, C. Reinthaler, P. Samuel, F. Schubert, J. Sterkel, A. Tegnér, V. Tomášek, B. Weber, M. Weyermann, J. Weyrauch, K. Zelter (Jägers Abendlied)
- Im Felde schleich ich still und wild - P. Kayser, J. Reichardt (Jägers Nachtlied)
- Im Felde schleich' ich (Im Felde schleich' ich still und wild) - A. Bungert CAT DUT ENG FRE RUS
- Im Felde schweif' ich, still und wild CAT DUT ENG FRE RUS (Jägers Abendlied) - J. Abenheim, R. Andersch, J. Bornhardt, A. Bungert, J. von Dalberg, M. von Dietrichstein, F. Franke, C. Gompertz, W. Halter, F. Hensel, L. Héritte-Viardot, F. Himmel, J. Kienlen, B. Klein, I. Knapp, N. von Krufft, L. Lenz, N. Medtner, L. Meinardus, A. Mendelssohn, H. Meyer, I. von Mosel, H. Panofka, E. Raden, C. Reinthaler, P. Samuel, F. Schubert, J. Sterkel, A. Tegnér, V. Tomášek, B. Weber, M. Weyermann, J. Weyrauch, K. Zelter
- Im Felde streich' ich still und wild CAT DUT ENG FRE RUS (Jägers Abendlied) - J. Abenheim, R. Andersch, J. Bornhardt, A. Bungert, J. von Dalberg, M. von Dietrichstein, F. Franke, C. Gompertz, W. Halter, F. Hensel, L. Héritte-Viardot, F. Himmel, J. Kienlen, B. Klein, I. Knapp, N. von Krufft, L. Lenz, N. Medtner, L. Meinardus, A. Mendelssohn, H. Meyer, I. von Mosel, H. Panofka, E. Raden, C. Reinthaler, P. Samuel, F. Schubert, J. Sterkel, A. Tegnér, V. Tomášek, B. Weber, M. Weyermann, J. Weyrauch, K. Zelter
- Im Gegenwärtigen Vergangenes (Ros' und Lilie morgenthaulich) (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE
- Im holden Tal, auf schneebedeckten Höhen CHI FRE - O. Klemperer, B. Scholz (An Lili)
- Imité de Gœthe. Iz Guété. 1840. I, 40 (Les cimes des montagnes) AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG GER POL
- Immerhin und immerfort (from Neugriechische Liebe-Skolien)
- Immer wieder in die Weite (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - S. Bagge, H. von Herzogenberg, O. Schoeck (Ungeduld)
- Im Namen dessen, der sich selbst erschuf! (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - H. Gräbner
- Im Nebelgeriesel, im tiefen Schnee DUT ENG FRE SWE - F. Busoni, A. Crüger, A. Droste-Hülshoff, H. Elkamp, I. Fischer, E. Hartenfels, M. Hauptmann, H. Kauder, F. Lachner, F. Mendelssohn, W. Peterson-Berger, L. Spohr (Zigeunerlied)
- Im Nebelgeriesel (Im Nebelgeriesel, im tiefen Schnee) - H. Elkamp DUT ENG FRE SWE
- Im neuen Jahre Glück und Heil! ENG - G. Bachlund (Im neuen Jahr)
- Im neuen Jahr (Im neuen Jahre Glück und Heil!) - G. Bachlund ENG
- Impromptu (Behandelt die Frauen mit Nachsicht!) (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) - G. Gerson
- Im Schlafgemach, entfernt vom Feste FRE - B. Breitkopf, A. Goldschmidt (Brautnacht)
- Im Sommer (Wie Feld und Au) - A. Brandt, A. Dietrich, E. Draude, G. Fischer, R. Franz, M. Hauptmann, F. Hegar, C. Horsley, G. Jansen, R. Kahn, B. Klein, C. Mangold, A. Marx, H. Nägeli, J. Reichardt, O. Schoeck, H. Wolf [misattributed] CAT DUT ENG FRE
- Im spielenden Bache da lieg ich, wie helle! FRE - B. Breitkopf (Unbeständigkeit)
- Im Traum (Ach wie sehn ich mich nach dir) - A. Maddison FRE
- Im Vorübergehn (Ich ging im Felde) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - J. Kniese, C. Loewe, N. Medtner FRE ITA RUS
- Im Walde schleich ich still und wild CAT DUT ENG FRE RUS (Jägers Abendlied) - J. Abenheim, R. Andersch, J. Bornhardt, A. Bungert, J. von Dalberg, M. von Dietrichstein, F. Franke, C. Gompertz, W. Halter, F. Hensel, L. Héritte-Viardot, F. Himmel, J. Kienlen, B. Klein, I. Knapp, N. von Krufft, L. Lenz, N. Medtner, L. Meinardus, A. Mendelssohn, H. Meyer, I. von Mosel, H. Panofka, E. Raden, C. Reinthaler, P. Samuel, F. Schubert, J. Sterkel, A. Tegnér, V. Tomášek, B. Weber, M. Weyermann, J. Weyrauch, K. Zelter
- In allen guten Stunden CAT DUT ENG FRE - W. Baumgartner, L. Beethoven, A. Bergt, H. Nägeli, G. Reichardt, J. Reichardt, A. Reichel, C. Richter, W. Riem, W. Rust, F. Schubert, W. Schwertzell, O. Uhlmann (Bundeslied)
- In deine Reimart hoff ich mich zu finden (from West-östlicher Divan - 2. Buch Hafis -- Hafis Nameh) CAT DUT ENG FRE (Nachbildung) - R. Strauss
- In dem stillen Mondenscheine - J. Reichardt
- In des Papillons Gestalt - B. Breitkopf (Der Schmetterling)
- In goldnen Frühlingssonnenstunden (In goldnen Frühlingssonnenstunden) - A. Ager ENG
- In goldnen Frühlingssonnenstunden ENG - A. Ager, J. Kränzle
- In großen Städten lernen früh - B. Breitkopf (Kinderverstand)
- In Lebensfluten, im Tatensturm (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) ITA
- In Lebensfluthen, im Thatensturm (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) ITA - A. Radziwill, J. Röntgen
- In Marthens Garten (Glaubst du an Gott?) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer
- Inneres Wühlen (from Erwin und Elmire) FRE RUS - N. Medtner, O. Schoeck
- In tausend Formen magst du dich verstecken (In tausend Formen magst du dich verstecken) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - L. Dallapiccola, C. Eberwein, F. Hiller, H. Kauder, H. Reutter ENG
- In tausend Formen magst du dich verstecken (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) ENG - L. Dallapiccola, C. Eberwein, F. Hiller, H. Kauder, H. Reutter, K. Zelter
- In the springtide CAT DUT FRE SWG - E. MacDowell [x]
- In the woods at eve I wandered CAT FRE GER ITA POL - E. MacDowell (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- In the woods (In the woods at eve I wandered) - E. MacDowell CAT FRE GER ITA POL (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- In tiefe Sklaverei lag ich gebunden - K. Zelter
- Introduction (Christ ist erstanden!) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer CAT DUT ENG FRE FRE ITA ITA
- Invocation (Oh, heavenly Poesy) (from Goethe's Faust) - M. Seiber [x]
- I silu v grud', i svezhest' v krov' = И силу в грудь, и свежесть в кровь CAT DUT ENG FRE ITA NOR SPA - N. Medtner
- Ist es möglich! Stern der Sterne (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) CHI DUT FRE - F. Hensel, K. Zelter (Wiederfinden)
- Ist es möglich (Ist es möglich! Stern der Sterne) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - F. Hensel CHI DUT FRE
- Ist's möglich, daß ich, Liebchen, dich kose (Ist's möglich, daß ich, Liebchen, dich kose) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - L. Dallapiccola ENG FRE
- Ist's möglich, daß ich, Liebchen, dich kose (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) ENG FRE - L. Dallapiccola
- Itak, s toboju ja = Итак, с тобою я CAT DUT ENG FRE ITA POL SPA - J. Bleichmann [x]
- I tak straciłem już cię z oczu moich CAT DUT ENG FRE ITA SPA RUS - S. Moniuszko
- Italienisches Lied (Cupido, loser, eigensinniger Knabe!) (from Claudine von Villa Bella) - F. Hinrichs ENG FRE
- Italien (Kennst du das Land? wo die Citronen blühn) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - J. Reichardt CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS
- I think of thee, whene'er the sun his beams (from The Poems of Goethe) CAT DAN DAN DUT FRE FRE IRI ITA POR RUS RUS RUS CZE FRE
- It sounds so splendid when the poet FRE (Remembrance) -
- Iz `Ervina i `El'miry I = Из Эрвина и Эльмиры I (Chuvstvovat' vechno = Чувствовать вечно) - N. Medtner FRE (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Iz `Ervina i `El'miry II = Из Эрвина и Эльмиры II (Vzor skloni, otec svjatoj = Взор склони, отец святой) - N. Medtner (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Iz Gjote = Из Гёте (Ja v les poshol za chernookoj = Я в лес пошол за черноокой) GER
- Iz Guété (Les cimes des montagnes) - A. Marquiset AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG GER POL
- Jägerlied (Es lohnet mich heute) (from Verschiedene Empfindungen an einem Platze) - W. Schwertzell
- Jägers Abendlied (Im Felde schleich' ich still und wild) - J. Abenheim, J. Bornhardt, J. von Dalberg, M. von Dietrichstein, F. Franke, C. Gompertz, F. Hensel, L. Héritte-Viardot, F. Himmel, J. Kienlen, B. Klein, I. Knapp, N. von Krufft, L. Lenz, N. Medtner, L. Meinardus, A. Mendelssohn, H. Meyer, I. von Mosel, H. Panofka, C. Reinthaler, P. Samuel, F. Schubert, A. Tegnér, V. Tomášek, B. Weber, M. Weyermann, J. Weyrauch, K. Zelter CAT DUT ENG FRE RUS
- Jägers Abenlied (Im Felde schleich' ich still und wild) - E. Raden CAT DUT ENG FRE RUS
- Jägers Abschied (Im Felde schleich' ich still und wild) - R. Andersch CAT DUT ENG FRE RUS
- Jägers Nachtlied (Im Felde schleich ich still und wild) - P. Kayser, J. Reichardt
- Jägers Nachtlied (Im Felde schleich' ich still und wild) - W. Halter, J. Sterkel CAT DUT ENG FRE RUS
- Já jsem ten zpěvák světoznámý CAT DUT ENG FRE ITA TUR (Krysař) -
- Ja, schelte nur und fluche fort ENG - G. Bachlund
- Ja, schelte nur (Ja, schelte nur und fluche fort) - G. Bachlund ENG
- Ja shjol privol'no chrez les i dol = Я шёл привольно чрез лес и дол CAT DUT ENG ESP FRE GRE GRE ITA POR
- Ja shjol privol'no = Я шёл привольно CAT DUT ENG ESP FRE GRE GRE ITA POR - S. Taneyev
- Ja vizhu obraz tvoj, kogda zari dykhan'e = Я вижу образ твой, когда зари дыханье CAT DAN DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA POR CZE FRE - A. Aliabev
- Ja vizhu obraz = Я вижу образ (Ja vizhu obraz tvoj, kogda zari dykhan'e = Я вижу образ твой, когда зари дыханье) - A. Aliabev CAT DAN DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA POR CZE FRE
- Ja v les poshjol za chernookoj = Я в лес пошёл за черноокой (Ja v les poshol za chernookoj = Я в лес пошол за черноокой) - M. Ofrosimov GER
- Ja v les poshol za chernookoj = Я в лес пошол за черноокой GER - M. Ofrosimov (Из Гёте)
- Jeg mindes dig, naar Morgensolen brænder CAT DUT ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA POR RUS RUS RUS CZE FRE - V. Henriques (Den Elsktes Nærhed)
- Jeg mindes dig, naar Solen Havet maaler CAT DUT ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA POR RUS RUS RUS CZE FRE (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Je m'appelle la Famine ITA
- Jen ten, kdo touhu zná CAT DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR RUS SPA TUR RUS (Táž) -
- Je pense à toi, quand le soleil s'élance CAT DAN DAN DUT ENG ENG ENG IRI ITA POR RUS RUS RUS CZE - R. Caby, C. Unger
- Jetzt da der Himmel voller Sterne glüht (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I))
- Jetzt fühlt der Engel, was ich fühle! - G. Göhler
- Jetzt fühlt der Engel (Jetzt fühlt der Engel, was ich fühle!) - G. Göhler
- Johanna Sebus (Der Damm zerreißt, das Feld erbraust) - J. Reichardt, F. Schubert, K. Zelter CAT DUT ENG FRE
- Joyful and woeful (Joyful/ And woeful) CAT DUT FRE
- Joyful CAT DUT FRE (Joyful and woeful) -
- Jugendlied (Als ich noch ein Knabe war) - C. Schröter CAT ENG FRE FRL ITA
- Juny (Hinter jenem Berge wohnt) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) ENG
- Jusqu'au tombeau fidèle,/ Un vieux roi de Thulé CAT CZE CZE DAN DUT ENG ENG ENG ENG IRI ITA NOR POR SPA - L. Kreutzer (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Käm' der liebe Wohlbekannte FRE RUS - W. Killmayer, A. Mendelssohn, P. Umlauft, P. Viardot-García (Finnisches Lied)
- Kanon für vier Stimmen (Erinnerung der Liebe) - F. Götzloff [x]
- Kanon (Das ist die wahre Liebe) - J. Reichardt ENG
- Kanon (Du verklagest das Weib, sie schwanke von einem zum andern!) (from Antiker Form sich nähernd) - J. Reichardt ENG
- Kanon (Eines schickt sich nicht für alle;) - J. Kelz CAT ENG FRE ITA
- Kanon (Seh' ich den Pilgrim, so kann ich mich nie der Tränen enthalten) (from Venetianische Epigramme) - J. Reichardt ENG
- Katzenpastete (Bewährt den Forscher der Natur) - G. Bachlund ENG
- Kaum an dem blaueren Himmel erblickt' ich die glänzende Sonne (from Venetianische Epigramme) - O. Schoeck
- Kaum daß ich dich wieder habe (Kaum daß ich dich wieder habe) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - L. Dallapiccola ENG FRE
- Kaum daß ich dich wieder habe (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) ENG FRE - L. Dallapiccola
- Kdo sousta svého v slzách nepožil CAT DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL (Harfeník) -
- Kdo to tak pozdě ujíždí tmou? CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRI GER ITA ITA LIT NOR ENG (Král duchů) -
- Kehre nicht in diesem Kreise FRE - A. Ashton, M. von Dietrichstein, J. Reichardt, O. Schoeck, V. Tomášek (Sorge)
- Kein Elend (Feiger Gedanken) - G. Bachlund CAT DUT ENG ENG FRE ITA
- Keinen Reimer wird man finden (from West-östlicher Divan - 5. Buch des Unmuts -- Rendsch Nameh) CAT ENG FRE - F. Busoni, O. Schoeck
- Ken kyynelin ei milloinkaan (Ken kyynelin ei milloinkaan) - J. Sibelius CAT CZE DUT ENG ENG FRE HUN ITA DUT ENG POL
- Ken kyynelin ei milloinkaan CAT CZE DUT ENG ENG FRE HUN ITA DUT ENG POL - J. Sibelius
- Kennst du das Land wo die Citronen blühn (Kennst du das Land? wo die Citronen blühn) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Möhring CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS
- Kennst du das Land? wo die Citronen blühn (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS - L. Abeille, J. Bartlett, W. Baumgartner, B. Beckman, L. Beethoven, A. Berg, C. Blum, M. Brough, L. Damrosch, F. Danzi, A. Diepenbrock, J. Duke, H. Elkamp, Z. Fibich, C. Gollmick, F. Götzloff, I. Gurney, A. Häser, M. Hauptmann, G. Häusler, F. Hensel, F. Hiller, D. Hofmann, A. Holländer, P. Hoppe, G. Jansen, A. Jensen, A. Kalniņš, B. Klein, J. Klein, A. Klughardt, R. von Koeber, T. Kretschmann, H. Kretzschmer, K. Krook, N. von Krufft, H. de Lange, L. Lenz, H. Liebmann, F. Liszt, O. Lorenz, F. Maurer, H. Meyer, F. Möhring, C. Moltke, L. Mortelmans, I. von Mosel, A. Mühling, H. Nägeli, A. Pohlenz, G. Reichardt, J. Reichardt, A. Reichel, B. Reichel, H. Riese, A. Romberg, A. Rubinstein, H. von Sahr, M. Schnorr von Carolsfeld, O. Schoeck, F. Schubert, R. Schumann, H. Sommer, L. Spohr, G. Spontini, V. Tomášek, M. Wegelius, E. von Welz, E. Wöbbe, H. Wolf, E. Wolff, K. Zelter (Mignon)
- Kennst du das Land wo die Cytronen blühn? (Kennst du das Land? wo die Citronen blühn) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - G. Häusler CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS
- Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn (Kennst du das Land? wo die Citronen blühn) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Danzi CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS
- Kennst du das Land? wo die Zitronen blühn (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS (Mignon) - L. Abeille, J. Bartlett, W. Baumgartner, B. Beckman, L. Beethoven, A. Berg, C. Blum, M. Brough, L. Damrosch, F. Danzi, A. Diepenbrock, J. Duke, H. Elkamp, Z. Fibich, C. Gollmick, F. Götzloff, I. Gurney, A. Häser, M. Hauptmann, G. Häusler, F. Hensel, F. Hiller, D. Hofmann, A. Holländer, P. Hoppe, G. Jansen, A. Jensen, A. Kalniņš, B. Klein, J. Klein, A. Klughardt, R. von Koeber, T. Kretschmann, H. Kretzschmer, K. Krook, N. von Krufft, J. Lang, H. de Lange, L. Lenz, H. Liebmann, F. Liszt, O. Lorenz, F. Maurer, H. Meyer, F. Möhring, C. Moltke, L. Mortelmans, I. von Mosel, A. Mühling, H. Nägeli, A. Pohlenz, G. Reichardt, J. Reichardt, A. Reichel, B. Reichel, H. Riese, A. Romberg, A. Rubinstein, H. von Sahr, M. Schnorr von Carolsfeld, O. Schoeck, F. Schubert, R. Schumann, H. Sommer, L. Spohr, G. Spontini, V. Tomášek, M. Wegelius, E. von Welz, E. Wöbbe, H. Wolf, E. Wolff, K. Zelter
- Kennst du das Land wo die Zitronen (Kennst du das Land? wo die Citronen blühn) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Hiller CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS
- Kennst du das Land? (Kennst du das Land? wo die Citronen blühn) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - J. Bartlett, B. Beckman, M. Brough, J. Duke, Z. Fibich, I. Gurney, D. Hofmann, T. Kretschmann, H. Kretzschmer, K. Krook, N. von Krufft, L. Lenz, H. Liebmann, F. Maurer, B. Reichel, A. Romberg, M. Schnorr von Carolsfeld, O. Schoeck, R. Schumann, M. Wegelius, E. von Welz, K. Zelter CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS
- Kennst du den Ort CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS - J. Geissler [x]
- Kent gij het land waar de citroenen bloeien CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE GER RUS RUS - L. Mortelmans (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Kevätlaulu (Kuink’ armaan loiston jo luonto saa ) - E. Melartin CAT CHI DUT ENG FRE ITA SPA FRE [x]
- Kinderverstand (In großen Städten lernen früh) - B. Breitkopf
- Kind und Löwe (Aus den Gruben, hier im Graben) (from Novelle) - A. Mendelssohn
- Kläffer (Wir reiten in die Kreuz und Quer') - E. Křenek, K. Marx
- Klage des Epimeleia () (from Pandora) - B. Reichel [x]
- Klagelied eines Schäfers (Da droben auf jenem Berge) - J. Sterkel CAT DUT ENG ENG ENG FRE ITA ITA RUS
- Klage (Ich liebte sie mit innigem Gefühle) (from Latona - Vermischte Gedichte - Sonette) - J. Reichardt [misattributed]
- Klage (Wer nie sein Brod mit Thränen aß) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - J. Reichardt, K. Zelter CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL
- Klaggesang (So singet laut den Pillalu) - K. Zelter
- Klärchens Lied I (Die Trommel gerühret) (from Egmont) - L. Beethoven DUT ENG FRE
- Klärchens Lied, aus Egmont (Freudvoll/ Und leidvoll) (from Egmont) - J. Kienlen CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Klärchen's Lied (Freudvoll/ Und leidvoll) (from Egmont) - F. Krežma CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Kleine Blumen, kleine Blätter (Kleine Blumen, kleine Blätter) - E. de Bauduin, C. Blum, M. von Lüttwitz, F. Naubert DUT ENG FRE HUN ITA
- Kleine Blumen, kleine Blätter DUT ENG FRE HUN ITA - E. Bacon, E. de Bauduin, L. Beethoven, C. Blum, A. Broich, O. Fiebach, F. Gernsheim, G. Göhler, A. Knab, F. Lessauer, M. von Lüttwitz, V. Lyon, H. Meyer, F. Naubert, E. Pepping, J. Reichardt, O. Schoeck, R. von Sporck, V. Tomášek, A. Urspruch, J. Wetzel (Mit einem gemalten Band)
- Knabe saß ich, Fischerknabe (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) CAT ENG FRE - C. Eberwein, H. Goetz, J. Kinkel, R. Strauss (Lust und Qual)
- Knabo vidis—jen rozeto CAT CHI CZE CZE CZE DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE GER HUN HUN ITA POL ENG FRE (La rozeto) -
- Know'st thou the land the Citron's blooming CAT CZE DUT DUT FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS FRE FRE FRE FRE GER RUS RUS - A. Mounsey
- Knowst thou the land where citron-blossoms blow CAT CZE DUT DUT FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS FRE FRE FRE FRE GER RUS RUS (Mignon) -
- Know'st thou the Land (Know'st thou the land the Citron's blooming) - A. Mounsey CAT CZE DUT DUT FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS FRE FRE FRE FRE GER RUS RUS
- Know you the land where lemon trees CAT CZE DUT DUT FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS FRE FRE FRE FRE GER RUS RUS - R. Shapey (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x] *
- Kogda s ruzh'em v tishi polej = Когда с ружьем в тиши полей CAT DUT ENG FRE - N. Medtner
- Komm, Heiliger Geist, du Schaffender DUT ENG LAT - H. Gál
- Komm, Liebchen, komm! Umwinde mir die Mütze! (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) CAT ENG FRE ITA - O. Vrieslander, H. Wolf
- Komm, Liebchen, komm (Komm, Liebchen, komm! Umwinde mir die Mütze!) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - O. Vrieslander, H. Wolf CAT ENG FRE ITA
- Komm mit, o Schöne, komm mit mir zum Tanze CAT DUT ENG FRE - L. Beethoven, J. Brahms, I. da Fonseca, J. Reichardt (Wechsellied zum Tanze)
- Kommt Zeit, kommt Rat (Wer will denn alles gleich ergründen!) - K. Marx
- Kongen i Leire (Der var en Konning i Leire) - C. Weyse CAT CZE CZE DUT ENG ENG ENG ENG FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE
- Königlich Gebet (Ha, ich bin der Herr der Welt!) - H. Genzmer, M. Schweikert, H. Wolf CAT ENG FRE ITA
- König und Floh (Es war einmal ein König) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - H. Sommer CAT DUT ENG FRE FRE ITA LIT RUS
- Kophtisches Lied (Geh! Gehorche meinen Winken) - N. von Krufft, J. Reichardt, R. Wetz CAT ENG ENG FRE ITA
- Kophtisches Lied (Laßet Gelehrte sich zanken und streiten) - M. Bruch, T. David, H. Genzmer CAT ENG FRE ITA
- Koptisches Lied (Geh! Gehorche meinen Winken) - E. Vietor CAT ENG ENG FRE ITA
- K otsutstvujushchej = К отсутствующей (Itak, s toboju ja = Итак, с тобою я) - J. Bleichmann CAT DUT ENG FRE ITA POL SPA [x]
- Král duchů (Kdo to tak pozdě ujíždí tmou?) CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRI GER ITA ITA LIT NOR ENG
- Král v Thule (Byl jednou jeden král v Thule)
- Král v Thule (Byl jednou jeden král v Thule) CAT DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE
- Král v Thule (Zachoval jí věrnost svatou) CAT DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE
- Krepko ja v sedle sizhu, proshchajte! = Крепко я в седле сижу, прощайте! CAT DUT ENG FRE ITA - A. Rubinstein
- Kriegsglück (Verwünschter weiß ich nichts im Krieg) - G. Fischer
- Krysař (Já jsem ten zpěvák světoznámý) CAT DUT ENG FRE ITA TUR
- Kto hrwawanie zaplalat lza (Kto hrwawanie zaplalat lza) - W. Czerwinski CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Kto hrwawanie zaplalat lza CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG - W. Czerwinski (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Kto vernet mne dni zlatye = Кто вернет мне дни златые CAT DUT ENG FRE ITA ITA ITA NOR - N. Medtner (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Kto vozvratit mne prekrasnye dni = Кто возвратит мне прекрасные дни CAT DUT ENG FRE ITA ITA ITA NOR - I. Nekrasov, B. Podgoretsky (Первая потеря)
- Kto vozvratit mne = Кто возвратит мне (Kto vozvratit mne prekrasnye dni = Кто возвратит мне прекрасные дни) - B. Podgoretsky CAT DUT ENG FRE ITA ITA ITA NOR
- Kuink’ armaan loiston jo luonto saa CAT CHI DUT ENG FRE ITA SPA FRE - E. Melartin (Kevätlaulu) [x]
- Kun ikivanha CAT DUT ENG FRE ITA SPA (Ihmisyyden rajat) -
- Künstlers Abendlied (Ach, daß die innre Schöpfungskraft) - C. Ansorge, F. Oestreich, J. Reichardt, K. Zelter ENG FRE
- Künstlers Morgenlied (Der Tempel ist euch aufgebaut) - J. Reichardt
- Kurz und gut (Sollt ich mich denn so ganz an sie gewöhnen?) - N. Lee
- La Bayadere, et le Dieu de l'Inde (Brama, le dieu de la belle contrée) CAT DUT ENG ENG GRE HUN
- La Biondina (Nächtig führt ich in dem Nachen) FRE
- La connais-tu la terre où l'oranger (from Les Figures jeunes, poésies) CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG GER RUS RUS - G. Salvayre (Le Chant de Mignon, d'après Goethe) [x]
- La danza dei morti (A mezzo è la notte; sogguarda il torriere) CAT FRE
- L'Adieu (Lis, enfant, l'adieu suprême) - B. Godard ENG [x]
- La fille du voisin mercier CAT DUT ENG ITA - Mathieu
- La mort de Faust (Venez, venez ! entrez, entrez !) (from Le Faust de Goethe) ITA LIT
- La petite rose des bruyères (Une rose en fleur s’ouvrait) - N. Gade CAT CHI CZE CZE CZE DUT ENG ENG ENG ESP FIN GER HUN HUN ITA POL ENG (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- La Préférée (Main en main et lèvre à lèvre) - B. Godard ENG [x]
- La rozeto (Knabo vidis—jen rozeto) CAT CHI CZE CZE CZE DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE GER HUN HUN ITA POL ENG FRE
- Laß dich genießen, freundliche Frucht! (from Proserpina) - J. Reichardt, K. Seckendorff
- Laßet Gelehrte sich zanken und streiten CAT ENG FRE ITA - M. Bruch, T. David, H. Genzmer, L. Grill, W. Killmayer, H. Wolf (Cophtisches Lied)
- Laß Neid und Mißgunst sich verzehren (Laß Neid und Mißgunst sich verzehren) - K. Marx
- Laß Neid und Mißgunst sich verzehren - K. Marx
- Laß deinen süßen Rubinenmund (Laß deinen süßen Rubinenmund) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - L. Dallapiccola, A. Urspruch ENG FRE
- Laß deinen süßen Rubinenmund (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) ENG FRE - L. Dallapiccola, A. Urspruch
- Lasset heut' am edlen Ort - E. Hess (Tischlied zu Zelters siebzigstem Geburtstage)
- Lasset heut im edlen Kreis meine Warnung gelten! - W. Ehlers, F. Götzloff
- Laß mein Aug' den Abschied sagen ENG FRE - F. Agthe, J. von Dalberg, I. da Fonseca, G. Gerson, B. Godard, J. Lang, E. Moór, H. Panofka, J. Reichardt, J. Sterkel (Der Abschied)
- Laß mich knieen, laß mich schauen (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - C. Loewe
- Lass mich weinen! () - W. Killmayer [x]
- Laß sie sich drehen, und laß du uns wandeln! CAT DUT ENG FRE - E. Křenek (Wechsellied zum Tanze)
- Laßt fahren hin das Allzuflüchtige (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 2. Loge - Zur Logenfeyer des dritten Septembers 1825) ENG - J. Hummel (Zwischengesang)
- Laßt mich nur auf meinem Sattel gelten! (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) CAT DUT ENG FRE ITA RUS - H. von Bülow, A. Bungert, A. Rubinstein, R. Schumann, H. Sommer (Freisinn)
- Lasst mich nur auf meinem Sattel gelten (Laßt mich nur auf meinem Sattel gelten!) (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) - A. Bungert CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- Laßt mich weinen! umschränkt von Nacht (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - W. Killmayer (Laßt mich weinen...)
- Lasst mich weinen (Laßt mich weinen! umschränkt von Nacht) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - W. Killmayer
- Laßt uns alle - R. Ruiz (Meine Göttin)
- La Violette (Une violette au cœur subtil) - B. Godard DAN DAN DUT ENG ENG ENG ITA NOR SPA SPA ENG SWE [x]
- Le barde (Devant la porte, sur le pont) - Mathieu CAT CZE DUT ENG GRE ITA
- Lebendiges Andenken (Der Liebsten Band und Schleife rauben) - B. Klein
- Lebensgenuß (Wie man nur so leben mag?) - W. Rihm
- Lebenslust (Wenn im Unendlichen dasselbe) - G. Bachlund ENG
- Lebet wohl, geliebte Bäume (Lebet wohl, geliebte Bäume) (from Claudine von Villa Bella) - N. Gade, F. Hiller, J. Lang ENG
- Lebet wohl, geliebte Bäume (from Claudine von Villa Bella) ENG - F. Braune, H. Ernst, N. Gade, F. Hiller, J. Lang
- Lebet wohl! (Lebet wohl, geliebte Bäume) (from Claudine von Villa Bella) - F. Braune, H. Ernst ENG
- Le Chant de Mignon, d'après Goethe (La connais-tu la terre où l'oranger) (from Les Figures jeunes, poésies) CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG GER RUS RUS [x]
- Le chant de Mignon (Sais-tu la terre où les citrons fleurissent) - G. Spontini CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG GER RUS RUS
- Le chercheur de trésors (Pauvre d'argent, malade de coeur) CAT DUT ENG ITA
- Le chercheur de trésor (Coeur malade et pauvre hère) - Mathieu CAT DUT ENG ITA
- Le compagnon orfèvre (La fille du voisin mercier) - Mathieu CAT DUT ENG ITA
- Le connais-tu, ce pays fortuné CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG GER RUS RUS - A. Reichel (Text: Comte de P. Perthuis ? after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Le connais-tu, ce radieux pays CAT CZE DUT DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG GER RUS RUS - H. Duparc
- Le connais-tu le pays où la rose CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG GER RUS RUS - F. Pedrell [x]
- Leere Zeiten der Jugend! und leere Träume der Zukunft! (from Alexis und Dora) - J. Reichardt
- Le fidèle Eckart (Alerte! au logis pressons vite le pas!) - Mathieu ITA
- Legende von Hufeisen (Als noch, verkannt und sehr gering) - M. von Kralik
- Legende (Wasser holen geht die reine) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches - Paria) - C. Loewe
- Leichte Silberwolken schweben (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) ENG FRE - F. Hensel, A. Marx, A. Mendelssohn (Mai)
- Leidvoll und freudvoll (Freudvoll/ Und leidvoll) (from Egmont) - Lenhuk CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Leis' bewegt hat sich der Vorhang (Leis' bewegt hat sich der Vorhang) - K. Davidov FRE FRE RUS RUS (Text: Anonymous after Mikhail Larionovich Mikhailov) [x]
- Leis' bewegt hat sich der Vorhang FRE FRE RUS RUS - K. Davidov (Text: Anonymous after Mikhail Larionovich Mikhailov) [x]
- Le page et la meunière (Où vas-tu, la meunière) - Mathieu ENG FRL
- Le pêcheur (L'onde frémit, l'onde s'agite;) - H. Berlioz CAT CZE DUT ENG GRE ITA TUR
- Le rideau de ma voisine (Le rideau de ma voisine) (from Poésies nouvelles) - A. Alessandresco, M. Alphen, A. Banès, J. Bordier, R. Boulay, E. Chausson, H. Commelin, Darde, A. De Boeck, M. Delmas, H. Gil-Marchex, M. Jacob, P. Jumel, A. Laussel, E. L'Épine, C. Mélant, Pessard, S. Schlesinger, Selmer, L. Wallner ENG RUS RUS
- Le roi des aulnes (Si tard la nuit qui traverse le val ?) - Mathieu CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRI GER ITA ITA LIT NOR ENG
- Le roi de Thulé (Autre fois un Roi de Thulé) (from Le Faust de Goethe) - H. Berlioz CAT CZE CZE DAN DUT ENG ENG ENG ENG IRI ITA NOR POR SPA
- Le Roi de Thulé (Jusqu'au tombeau fidèle,/ Un vieux roi de Thulé) - L. Kreutzer CAT CZE CZE DAN DUT ENG ENG ENG ENG IRI ITA NOR POR SPA (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Les bergers, quittant leurs troupeaux ENG ITA
- Les cimes des montagnes AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG GER POL - A. Marquiset (Imité de Gœthe. Iz Guété. 1840. I, 40)
- Lesebuch (Wunderlichtstes Buch der Bücher) (from West-östlicher Divan - 3. Buch der Liebe -- Uschk Nameh) - P. Dessau, E. Pepping
- Les fées (Quand tout sommeille, Quand minuit a sonné) - D. Handman ENG ENG RUS (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Le sorcier du Rhin () - L. Rey [x] ⊗
- Letztes Lied des Harfenspielers (An die Thüren will ich schleichen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - J. Reichardt CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- Lever du soleil (Si la pluie des fleurs du printemps) ITA
- Lichtlein schwimmen auf dem Strome (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) CAT ENG FRE ITA - A. Goldschmidt, A. Mendelssohn, H. Suter, H. Wolf, K. Zelter, H. Zilcher (St. Nepomucks Vorabend)
- Liebchen, ach! im starren Bande (from West-östlicher Divan - 3. Buch der Liebe -- Uschk Nameh) - V. Kirchner
- Liebchen, kommen diese Lieder CHI FRE - H. Bellermann, L. Damrosch, J. Reichardt, B. Scholz, J. Sterkel, V. Tomášek, A. Ulrich, P. Wolfrum (An Lina)
- Liebe, menschlich zu beglücken ENG - G. Bachlund (Liebe)
- Liebe schwärmt auf allen Wegen (Liebe schwärmt auf allen Wegen) (from Claudine von Villa Bella) - V. Righini, F. Schubert CAT DUT ENG ENG FRE GRE ITA SPA
- Liebe schwärmt auf allen Wegen (from Claudine von Villa Bella) CAT DUT ENG ENG FRE GRE ITA SPA - J. von Dalberg, V. Righini, F. Schubert
- Liebesglück (Bleibe, bleibe bei mir) - W. Killmayer, B. Martinů ITA
- Liebeslied eines Amerikanischen Wilden (Schlange, halte stille!) FRE
- Liebeslied (Dir zu eröffnen) (from West-östlicher Divan - 13. Noten und Abhandlungen zu besserem Verständnis des west-östlichen Divans) - R. Schumann CAT DUT ENG FRE
- Liebesqual verschmäht mein Herz (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) CAT ENG FRE ITA - H. Wolf (Frech und froh)
- Liebesqual (Dies wird die letzte Trän' nicht sein) - F. Grimm FRE
- Liebe traut in Götz von Berlichingen (Mit Pfeilen und Bogen) (from Götz von Berlichingen) - J. Schulz
- Liebe und Tugend (Wenn einem Mädchen, das uns liebt) - B. Breitkopf
- Liebevoll und frank und frei (from Einzelne)
- Liebe (Freudvoll/ Und leidvoll) (from Egmont) - J. Reichardt CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Liebe (Liebe, menschlich zu beglücken) - G. Bachlund ENG
- Liebhaber in allen Gestalten (Ich wollt' ich wär' ein Fisch) - T. David, J. Klein, F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Lieb Kind (Wenn ich nun gleich das weiße Blatt dir schickte) (from Sonette) - J. Lang ENG FRE
- Liebliches Kind,/ Kannst du mir sagen (from Claudine von Villa Bella) CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- Liebliches Kind (from Claudine von Villa Bella) CAT DUT ENG FRE ITA RUS - J. Brahms, M. Bruch, N. Medtner, H. Nägeli, C. Neefe, J. Reichardt
- Liebt ich dich als Kleine, Kleine (from Einzelne)
- Lieb' um Liebe, Stund' um Stunde (Lieb' um Liebe, Stund' um Stunde) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - H. Huber
- Lieb' um Liebe, Stund' um Stunde (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - H. Bellermann, J. Brambach, C. Eberwein, H. Huber, O. Klemperer, W. Weismann, F. Wüllner
- Lieb' um Liebe (Lieb' um Liebe, Stund' um Stunde) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - J. Brambach, C. Eberwein, O. Klemperer, W. Weismann, F. Wüllner
- Lied aus dem Spanischen (Gestern liebt' ich) [misattributed] ENG
- Lied aus der Ferne (Dir zu eröffnen) - F. Hensel CAT DUT DUT ENG FRE
- Lied aus Dornburg (Früh, wenn Tal, Gebirg' und Garten) - T. Streicher
- Lied aus Egmont (Die Trommel gerühret) (from Egmont) - J. Kienlen DUT ENG FRE
- Lied aus Egmont (Freudvoll/ Und leidvoll) (from Egmont) - F. Berner CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Lied aus Erwin und Elmire (Sieh mich, Heil'ger, wie ich bin) (from Erwin und Elmire) - J. Reichardt RUS RUS
- Lied der Gesellen in Auerbachs Keller (Es war eine Ratt' im Kellernest) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - L. Lenz ENG FRE IRI ITA LIT
- Lied der lustigen Gesellen in Auerbachs Keller (Es war eine Ratt' im Kellernest) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Lecerf ENG FRE IRI ITA LIT
- Lied der lustigen Gesellen (Es war eine Ratt' im Kellernest) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Kienlen ENG FRE IRI ITA LIT
- Lied der Mignon (Heiß mich nicht reden) (Heiß mich nicht reden, heiß mich schweigen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - Z. Fibich CAT DUT ENG FRE GRE ITA ITA NOR RUS
- Lied der Mignon (Nur wer die Sehnsucht kennt) (Nur wer die Sehnsucht kennt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - Z. Fibich CAT CZE DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR RUS SPA TUR RUS
- Lied der Mignon und des Harfenspielers (Nur wer die Sehnsucht kennt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - J. Kienlen CAT CZE DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR RUS SPA TUR RUS
- Lied der Mignon (Heiß mich nicht reden, heiß mich schweigen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE GRE ITA ITA NOR RUS
- Lied der Mignon (Kennst du das Land? wo die Citronen blühn) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - C. Gollmick CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS
- Lied der Mignon (Nur wer die Sehnsucht kennt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - I. Holter, H. Meyer, H. Proch, F. Schubert CAT CZE DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR RUS SPA TUR RUS
- Lied der Mignon (So laßt mich scheinen, bis ich werde) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - D. Horne, F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA ITA NOR POR
- Lied der Mignon () (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - R. Kahn [x]
- Lied der Parzen (Es fürchte die Götter) (from Iphigenie auf Tauris) - J. Reichardt CAT DUT ENG FRE ITA
- Lied der Soldaten (Burgen mit hohen) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - L. Lenz, R. Wagner ENG FRE ITA
- Lied der Suleika (Wie mit innigstem Behagen) - R. Schumann CAT DUT ENG FRE ITA
- Lied des alten Harfners aus Wilhelm Meisters Lehrjahre (Wer sich der Einsamkeit ergibt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - J. Rösler CAT DUT ENG FRE GRE ITA SPA
- Lied des Bauers unter der Linde (Der Schäfer putzte sich zum Tanz) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - L. Lenz ENG FRE ITA
- Lied des Brander (Es war eine Ratt' im Kellernest) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - F. Busoni, A. Radziwill ENG FRE IRI ITA LIT
- Lied des Erdgeistes (In Lebensfluthen, im Thatensturm) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Röntgen ITA
- Lied des Georg im Götz von Berlichingen (Es fing ein Knab' ein Vögelein) (from Götz von Berlichingen) - K. Reinecke
- Lied des Harfenspielers (An die Thüren will ich schleichen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - J. Kienlen CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- Lied des Harfenspielers (Wer nie sein Brod mit Thränen aß) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - E. Kauffmann, B. Ramann CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL
- Lied des Harfenspielers (Wer sich der Einsamkeit ergibt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - J. Kienlen CAT DUT ENG FRE GRE ITA SPA
- Lied des Harfners (An die Türen will ich schleichen) (An die Thüren will ich schleichen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - Z. Fibich CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- Lied des Harfners (Wer nie sein Brot mit Tränen aß) (Wer nie sein Brod mit Thränen aß) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - Z. Fibich CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL
- Lied des Lynkeus (Zum Sehen geboren) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - A. Mendelssohn CAT DUT ENG FRE ITA
- Lied des Mephisopheles (Was machst du mir) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Kienlen FRE ITA LIT
- Lied des Mephistopheles I (Es war einmal ein König) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - R. Wagner CAT DUT ENG FRE FRE ITA LIT RUS
- Lied des Mephistopheles II (Was machst du mir) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - R. Wagner FRE ITA LIT
- Lied des Mephistopheles aus Goethes Faust (Es war einmal ein König) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - F. Busoni CAT DUT ENG FRE FRE ITA LIT RUS
- Lied des Mephistopheles in Auerbachs Keller (Es war einmal ein König) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - L. Lenz CAT DUT ENG FRE FRE ITA LIT RUS
- Lied des Mephistopheles unter den lustigen Gesellen in Auerbachs Keller (Es war einmal ein König) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Lecerf CAT DUT ENG FRE FRE ITA LIT RUS
- Lied des Mephistopheles (Es war einmal ein König) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Radziwill, P. Sakolowski CAT DUT ENG FRE FRE ITA LIT RUS
- Lied des Mignon (So laßt mich scheinen) (So laßt mich scheinen, bis ich werde) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - Z. Fibich CAT DUT ENG FRE ITA ITA NOR POR
- Lied des Phileros (aus Pandora) (Zu freieren Lüften hinaus, nur hinaus!) (from Pandora) - R. Kahn
- Lied des Trunken (Sei mir heute nichts zuwider!) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - K. Marx
- Lied des Unmuts (Keinen Reimer wird man finden) (from West-östlicher Divan - 5. Buch des Unmuts -- Rendsch Nameh) - F. Busoni CAT ENG FRE
- Liederstoff (Aus wie vielen Elementen) (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) - K. Zelter ENG FRE
- Lied Gretchens (Meine Ruh' ist hin) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. von Haszlinger CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRI GRE ITA ITA NOR RUS SPA ENG
- Lied Lynceus des Türmers (Zum Sehen geboren) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - R. Schumann CAT DUT ENG FRE ITA
- Lied nach Goethe (Kennst du den Ort) - J. Geissler CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS [x]
- Lied und Gebilde (Mag der Grieche seinen Ton) (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) - K. Zelter
- Lied van Mignon (Kennst du das Land? wo die Citronen blühn) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - L. Mortelmans CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS
- Lied van Mignon (Kent gij het land waar de citroenen bloeien) - L. Mortelmans CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE GER RUS RUS (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Lied von Gretchen (Es war ein König in Thule) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Kienlen CAT CZE CZE DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE
- Lied von Gretchen (Meine Ruh' ist hin) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Kienlen CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRI GRE ITA ITA NOR RUS SPA ENG
- Lied zum Tanz unter der Linde (Der Schäfer putzte sich zum Tanz) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - L. Schlottmann ENG FRE ITA
- Lied (Ach wer bringt die schönen Tage) - H. Wichmann CAT DUT ENG FRE ITA ITA ITA NOR RUS RUS
- Lied (Der du von dem Himmel bist) - F. Rust AFR CAT CHI DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA ENG
- Lied (Kennst du das Land? wo die Citronen blühn) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - H. Riese CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS
- Lied (Sah ein Knab' ein Röslein stehn) - J. Lang CAT CHI CZE CZE CZE DUT ENG ENG ENG ESP FIN FRE FRE HUN HUN ITA POL ENG FRE
- Lilith ist das (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I))
- Lis, enfant, l'adieu suprême ENG - B. Godard [x]
- Lish' by milyj vorotilsja,/ Tem zhe prezhnim = Лишь бы милый воротился,/ Тeм же прeжним FRE - P. Viardot-García [x]
- Lish' kto razluku snal = Лишь кто разлуку снал (Lish' kto razluku snal = Лишь кто разлуку снал) - A. Alferaki CAT CZE DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR SPA TUR (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Lish' kto razluku snal = Лишь кто разлуку снал CAT CZE DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR SPA TUR - A. Alferaki (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Locken, haltet mich gefangen (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) CAT ENG FRE ITA - A. Mendelssohn, H. Wolf (Hatem)
- Locken, haltet mich gefangen (Locken, haltet mich gefangen) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - A. Mendelssohn, H. Wolf CAT ENG FRE ITA
- L'ombre tombe lente et pâle (L'ombre tombe lente et pâle) CAT CZE DUT ENG ENG SPA
- L'onde frémit, l'onde s'agite; CAT CZE DUT ENG GRE ITA TUR - H. Berlioz
- Love, to the delight of all man (Love) -
- Love (Love, to the delight of all man)
- Luna, Luna, Luna! solcher hohen Stellé (Luna, solcher hohen Stelle) (from Einzelne) - H. von Herzogenberg
- Luna, solcher hohen Stelle (from Einzelne) - H. von Herzogenberg
- Lust und Qual (Knabe saß ich, Fischerknabe) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - C. Eberwein, H. Goetz, J. Kinkel, R. Strauss CAT ENG FRE
- Lynceus, der Helena seine Schätze darbietend (Du siehst mich, Königin, zurück) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - C. Loewe
- Lynceus, der Türmer, auf Faust's Sternwarte singend (Zum Sehen geboren) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - C. Loewe CAT DUT ENG FRE ITA
- Lynceus der Türmer (Zum Sehen geboren) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - H. Simon CAT DUT ENG FRE ITA
- Mädchen, als du kamst ans Licht (Mädchen, als du kamst ans Licht) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - C. Loewe
- Mädchen, als du kamst ans Licht (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - C. Loewe
- Mädchens Held (Flieh, Täubchen, flieh: Er ist nicht hie!) - K. Zelter ENG
- Mädchenwünsche (O fände für mich) - G. Hölzel, C. Loewe, E. Walter, W. Weißheimer
- Mag der Grieche seinen Ton (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) - K. Zelter (Lied und Gebilde)
- Mahadő, az úr, az isten CAT DUT ENG ENG FRE FRE GRE (Az isten és a bajadér) -
- Mahadöh, der Herr der Erde CAT DUT ENG ENG FRE FRE GRE HUN - F. Curschmann, B. Klein, C. Loewe, O. Schoeck, F. Schubert, K. Zelter (Der Gott und die Bajadere)
- Mahomets Gesang (Seht den Felsenquell) - A. Bergt, E. Flügel, R. Kahn, L. Kempter, C. Loewe, F. Schubert CAT DUT ENG FRE
- Mahomet (Theilen kann ich euch nicht dieser Seele Gefühl)
- Maienlied (Wie herrlich leuchtet) - E. Lassen CAT CHI DUT ENG FIN FRE ITA SPA FIN FRE
- Maifest (Wie herrlich leuchtet) - A. Maddison CAT CHI DUT ENG FIN FRE ITA SPA FIN FRE
- Mailied (Die volle Welt) (Wie herrlich leuchtet) - E. Schneider CAT CHI DUT ENG FIN FRE ITA SPA FIN FRE
- Mailied (Tusschen haver en graan) - G. Huberti CAT ENG FRE FRE RUS
- Mailied (Wie herrlich leuchtet) - E. d'Albert, C. Baum, L. Beethoven, J. Berger, H. Campbell, L. Crabtree, F. Curschmann, M. von Dietrichstein, L. Dumack, C. Flodin, I. da Fonseca, W. Freudenberg, C. Gabler, G. Göhler, H. Gräbner, A. Hallén, F. Hensel, K. Heubner, M. Howe, W. Jacoby, W. Kempff, B. Klein, A. Knab, J. Kniese, M. Könneritz, J. Lang, C. Loewe, C. Lorenz, A. Ludwig, C. Lührss, C. Mangold, H. Marschner, L. Meinardus, E. Melartin, H. Meyer, P. Natorp, H. Pfitzner, J. Reichardt, A. Reichel, O. Schoeck, H. Sommer, V. Tomášek, H. Ulrich, P. Wolfrum, R. Wurmb, W. Zillig CAT CHI DUT ENG FIN FRE ITA SPA FIN FRE
- Mailied (Zwischen Weizen und Korn) - F. Christoph, W. Dörr, E. Draude, J. Eeden, E. Frank, F. Franke, R. Franz, W. Fritze, C. Goldmark, M. Hauptmann, A. Holländer, B. Hopffer, G. Huberti, M. von Kralik, C. Mangold, H. Marschner, N. Medtner, C. Moltke, K. Reissiger, E. Rommel, A. Schlenker, E. Schlieffen, A. Schoenberg, H. Wolf, R. Würst, A. Zemlinsky CAT DUT ENG FRE FRE RUS
- Mailied () - A. Mendelssohn, K. Weigl [x]
- Main en main et lèvre à lèvre ENG - B. Godard [x]
- Maintenant chantons à cette belle - Devant la maison (Devant la maison) (from Le Faust de Goethe) - H. Berlioz ITA LIT
- Maintenant chantons à cette belle (from Le Faust de Goethe) ITA LIT
- Mai (Leichte Silberwolken schweben) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - F. Hensel, A. Mendelssohn ENG FRE
- Majskaja Pesn' = Майская Песнь (Mezh pshenicy i rzhi = Меж пшеницы и ржи) - N. Medtner CAT DUT ENG FRE FRE (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Märchen () - F. Kroll [x]
- Margarete (Meine Ruh' ist hin) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Moritz CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRI GRE ITA ITA NOR RUS SPA ENG
- Margarethe (Meine Ruh' ist hin) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - K. Zelter CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRI GRE ITA ITA NOR RUS SPA ENG
- Marmotte (Ich komme schon durch manche Land) (from Jahrmarktsfest auf Plundersweilern) - L. Beethoven, A. Romberg CAT CHI DUT ENG ENG FRE FRE IRI RUS
- Märzlied (Es ist ein Schnee gefallen) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - B. Ramann ENG FRE
- März (Es ist ein Schnee gefallen) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - A. Brandt, A. Dietrich, C. Eberwein, A. Glück, F. Hensel, F. Hiller, R. Kahn, A. Knab, J. Kniese, C. Loewe, E. Pepping, W. Rischbieter, A. Thierfelder, N. von Wilm ENG FRE
- Master (One must be master and win) - R. Shapey CAT FRE ITA (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) *
- Maylied (Wie herrlich leuchtet) CAT CHI DUT ENG FIN FRE ITA SPA FIN FRE
- Meeressstille (Tiefe Stille herrscht im Wasser) - V. Bendix CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE ITA RUS RUS RUS
- Meeresstille und glückliche Fahrt (Tiefe Stille herrscht im Wasser) - G. Fischer CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE ITA RUS RUS RUS
- Meeres Stille (Tiefe Stille herrscht im Wasser) - E. Bacon, C. Baden, J. Dawson, A. Foerster, C. Girschner, C. Griffes, H. de Lange, N. Medtner, J. Reichardt, M. Roeder, H. Schenker, F. Schubert, V. Tomášek, E. Wolff CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE ITA RUS RUS RUS
- Meerestille (Tiefe Stille herrscht im Wasser) - J. Kelz CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE ITA RUS RUS RUS
- Mei Haus hat ka' Thür (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) ENG (Freibeuter) - G. Bachlund, J. Baur, C. Loewe, A. Püringer, L. Schlottmann, W. Taubert
- Mein Beichtiger, mein Beichtiger - R. Wetz
- Meine Göttin (Laßt uns alle) - R. Ruiz
- Meine Göttin (Welcher Unsterblichen) - W. Berger, F. Hiller
- Meine Ruh ist hin! aus der Tragödie: Faust von Göthe (Meine Ruh' ist hin) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - K. Hetsch CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRI GRE ITA ITA NOR RUS SPA ENG
- Meine Ruh ist hin (Gretchen am Spinnrade) (Meine Ruh' ist hin) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - R. Wagner CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRI GRE ITA ITA NOR RUS SPA ENG
- Meine Ruh' ist hin (Meine Ruh' ist hin) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - F. Curschmann, G. Graben-Hoffmann, B. Klein, L. Lenz, C. Loewe, C. Zietzschmann CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRI GRE ITA ITA NOR RUS SPA ENG
- Meine Ruh' ist hin (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRI GRE ITA ITA NOR RUS SPA ENG - M. Beer, F. Commer, F. Curschmann, W. Fritze, G. Graben-Hoffmann, J. von Haszlinger, K. Hetsch, G. Jansen, J. Kienlen, B. Klein, C. Kreutzer, F. Kroll, J. Lecerf, L. Lenz, C. Loewe, C. Lorenz, C. Moritz, A. Radziwill, F. Schubert, C. von Seckendorff, L. Spohr, R. Wagner, K. Zelter, C. Zietzschmann
- Mein Haus hat kein' Tür,/ Mein' Tür hat ke' Haus (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) ENG (Freibeuter) - G. Bachlund, J. Baur, C. Loewe, A. Püringer, L. Schlottmann, W. Taubert
- Mein Haus hat kein' Tür (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) ENG - G. Bachlund, J. Baur, C. Loewe, A. Püringer, L. Schlottmann, W. Taubert (Freibeuter)
- Mein Mädchen ward mir ungetreu FRE - K. Müller, J. Reichardt, W. Weißheimer (Rettung)
- Mein Mädel ward mir ungetreu FRE (Rettung) - K. Müller, J. Reichardt, W. Weißheimer
- Mein schönes Fräulein, darf ich wagen (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer
- Meisters Schlusswort (Viele der Blümlein zusammengeknüpfet) - C. Loewe [x]
- Melodrama (In Lebensfluthen, im Thatensturm) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Radziwill ITA
- Melodrama (Süßer Schlaf! Du kommst wie ein reines Glück) (from Egmont) - L. Beethoven FRE
- Melodram Gretchens (Ach neige,/ Du Schmerzenreiche) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - R. Wagner CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Menschengefühl (Ach, ihr Götter! große Götter) - F. Hiller ENG HUN
- Menschenschicksal (Wer nie sein Brod mit Thränen aß) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - A. Diabelli CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL
- Mephistopheles' Lied in Auerbachs Keller (Es war einmal ein König) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - W. Kienzl CAT DUT ENG FRE FRE ITA LIT RUS
- Mephistopheles und unsichtbare Stimmen (Trauben trägt der Weinstock!) - A. Radziwill
- MEPHISTOPHELES: (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) FRE ITA
- Merci, doux crépuscule! - H. Berlioz
- Mes bons seigneurs, mes belles dames ITA
- Mezh pshenicy i rzhi = Меж пшеницы и ржи CAT DUT ENG FRE FRE - N. Medtner (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Mi batte 'l cor! olà! il destriero! CAT DUT ENG FRE (Felice arrivo e congedo) -
- Mich ergreift, ich weiß nicht wie (from Gesellige Lieder) CAT DUT ENG FRE - M. Eberwein, W. Ehlers, J. Reichardt, A. Reichel, F. Ries, F. Schubert, K. Zelter (Tischlied)
- Midsummer lullaby (Silver clouds are lightly sailing) - E. MacDowell FRE (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Mi foje arbaron CAT DUT ENG FRE GRE GRE ITA RUS RUS POR - A. Braga (Trovita)
- Mignon. 1. Weise (So laßt mich scheinen, bis ich werde) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA ITA NOR POR
- Mignon I (Heiß mich nicht reden, heiß mich schweigen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Schubert, H. Wolf CAT DUT ENG FRE GRE ITA ITA NOR RUS
- Mignon II (Nur wer die Sehnsucht kennt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - H. Wolf CAT CZE DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR RUS SPA TUR RUS
- Mignon II (So laßt mich scheinen, bis ich werde) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA ITA NOR POR
- Mignon III (So laßt mich scheinen, bis ich werde) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - H. Wolf CAT DUT ENG FRE ITA ITA NOR POR
- Mignon: Kennst du das Land? (Kennst du das Land? wo die Citronen blühn) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - H. Wolf CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS
- Mignon-Lied (Nur wer die Sehnsucht kennt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - M. Heinemann CAT CZE DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR RUS SPA TUR RUS
- Mignons Gesang (Heiß mich nicht reden, heiß mich schweigen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - K. Reissiger CAT DUT ENG FRE GRE ITA ITA NOR RUS
- Mignons Gesang (Kennst du das Land? wo die Citronen blühn) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Schubert CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS
- Mignons Gesang (Nur wer die Sehnsucht kennt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - K. Reissiger CAT CZE DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR RUS SPA TUR RUS
- Mignons Heimath (Kennst du das Land? wo die Citronen blühn) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - H. Sommer CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS
- Mignon singt, als Engel angetan (So laßt mich scheinen, bis ich werde) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - H. Sommer CAT DUT ENG FRE ITA ITA NOR POR
- Mignons Klage (Nur wer die Sehnsucht kennt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - J. Lang CAT CZE DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR RUS SPA TUR RUS
- Mignons letzter Gesang (So laßt mich scheinen, bis ich werde) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - J. Reichardt CAT DUT ENG FRE ITA ITA NOR POR
- Mignons Lied (Kennst du das Land? wo die Citronen blühn) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - B. Klein, F. Liszt, O. Lorenz, A. Pohlenz, H. von Sahr, L. Spohr, E. Wöbbe CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS
- Mignon's Lied (Nur wer die Sehnsucht kennt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Siebmann CAT CZE DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR RUS SPA TUR RUS
- Mignons Sehnen (Nur wer die Sehnsucht kennt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - H. Sommer CAT CZE DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR RUS SPA TUR RUS
- Mignons Sehnsucht (Kennst du das Land? wo die Citronen blühn) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - V. Tomášek CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS
- Mignon's song (Dost know the land wherein the citrons bloom?) CAT CZE DUT DUT FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS FRE FRE FRE FRE GER RUS RUS
- Mignon (Über die Sehsucht) (Nur wer die Sehnsucht kennt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Vacchi CAT CZE DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR RUS SPA TUR RUS
- Mignon und der Harfner (Nur wer die Sehnsucht kennt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - A. Rubinstein, F. Schubert CAT CZE DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR RUS SPA TUR RUS
- Mignon (Connais-tu ce pays, où sous un noir feuillage) - H. Monpou CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG GER RUS RUS
- Mignon (Connais-tu le pays où dans l'immense plaine) - C. Gounod CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG GER RUS RUS
- Mignon (Connais-tu le pays où fleurit l'oranger?) - E. Dłuski CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG GER RUS RUS
- Mignon (Heiß mich nicht reden, heiß mich schweigen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - J. Abenheim, G. Flügel, J. Klein, A. Rubinstein CAT DUT ENG FRE GRE ITA ITA NOR RUS
- Mignon (Kennst du das Land? wo die Citronen blühn) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - W. Baumgartner, L. Beethoven, A. Berg, L. Damrosch, A. Diepenbrock, H. Elkamp, Z. Fibich, M. Hauptmann, A. Holländer, G. Jansen, A. Jensen, B. Klein, J. Klein, A. Klughardt, R. von Koeber, H. de Lange, H. Meyer, C. Moltke, A. Mühling, H. Nägeli, G. Reichardt, A. Reichel, A. Rubinstein, F. Schubert, R. Schumann, G. Spontini, E. Wolff CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS
- Mignon (Knowst thou the land where citron-blossoms blow) CAT CZE DUT DUT FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS FRE FRE FRE FRE GER RUS RUS
- Mignon (Le connais-tu le pays où la rose) - F. Pedrell CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG GER RUS RUS [x]
- Mignon (Nur wer die Sehnsucht kennt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - G. Flügel, F. Fröhlich, A. Goldschmidt, F. Hensel, F. Hiller, E. Jámbor, G. Jansen, B. Klein, J. Klein, N. Medtner, W. Weißheimer CAT CZE DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR RUS SPA TUR RUS
- Mignon (So laßt mich scheinen, bis ich werde) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - G. Flügel, G. Jansen, J. Klein, G. Patzcker, A. Rubinstein CAT DUT ENG FRE ITA ITA NOR POR
- Mignon (Zda znáš ten kraj, kde citron rozkvítá) - Z. Fibich CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE GER RUS RUS
- Mimokhodom = Мимоходом (Odnazhdy v pole = Однажды в поле) - N. Medtner FRE ITA (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Minjona (Kennst du das Land? wo die Citronen blühn) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - A. Kalniņš CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS
- Mir ist als müsst ich Dir was sagen (Mir ist, als müßt' ich dir was sagen) - E. Hanslick, F. Möhring ENG ⊗
- Mir ist, als müßt' ich dir was sagen ENG - K. Appel, C. Bernouilly, E. Hanslick, F. Möhring, B. Randhartinger, L. Spohr (Schottisches Lied) ⊗
- Mit des Bräutigams Behagen CAT ENG FRE ITA - J. Weismann, H. Wolf (Ritter Kurts Brautfahrt)
- Mit einem gemalten Bande (Kleine Blumen, kleine Blätter) - A. Broich, O. Fiebach, F. Gernsheim, V. Lyon, A. Urspruch DUT ENG FRE HUN ITA
- Mit einem gemalten Band (Kleine Blumen, kleine Blätter) - E. Bacon, L. Beethoven, G. Göhler, A. Knab, F. Lessauer, H. Meyer, E. Pepping, J. Reichardt, O. Schoeck, R. von Sporck, V. Tomášek, J. Wetzel DUT ENG FRE HUN ITA
- Mit einem goldnen Halskettchen (Dir darf dies Blatt ein Kettchen bringen) - S. Bagge
- Mit einer Hyazinthe (Aus dem Zaubertal dortnieden) - F. Grimm
- Mit Mädchen sich vertragen (from Claudine von Villa Bella) CAT DUT ENG FRE ITA
- Mit Mädeln sich vertragen (Mit Mädeln sich vertragen) (from Claudine von Villa Bella) - L. Beethoven ENG
- Mit Mädeln sich vertragen (from Claudine von Villa Bella) CAT DUT ENG FRE ITA - F. Schubert, H. Sommer, H. Wolf
- Mit Mädeln sich vertragen (from Claudine von Villa Bella) ENG - L. Beethoven
- Mit Pfeilen und Bogen (from Götz von Berlichingen) - J. Schulz
- Mitten im Getümmel mancher Freuden - J. Reichardt (An Lottchen)
- Mitternachts weint' und schluchzt' ich (Mitternachts weint' und schluchzt' ich) (from West-östlicher Divan - 3. Buch der Liebe -- Uschk Nameh) - H. Huber CAT ENG FRE
- Mitternachts weint' und schluchzt' ich (from West-östlicher Divan - 3. Buch der Liebe -- Uschk Nameh) CAT ENG FRE - F. Busoni, H. Huber, E. Pepping (Schlechter Trost)
- Mitternacht (Ich heiße der Mangel) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - R. Schumann FRE ITA
- Mit vollen Atemzügen (from Erwin und Elmire)
- Mit vollen Athemzügen (from Erwin und Elmire) - J. Reichardt
- Mode-Römerinnen (Diese Federn, weiß' und schwarze) ITA
- Möge Wasser, springend, wallend (Möge Wasser springend, wallend) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - L. Dallapiccola CAT DUT ENG FRE
- Möge Wasser springend, wallend (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) CAT DUT ENG FRE - L. Dallapiccola
- Molitva = Молитва (O moj tvorec! O, Bozhe moj! = О мой творец! О, Боже мой!) - S. Rachmaninov ENG
- Mollys Antwort (Was sagt hierauf das liebenswürdge Mädchen?) - C. Moltke
- Mollys Wert (Was sagt hierauf das liebenswürdge Mädchen?)
- Monolog der Iphigenia (Heraus in eure Schatten, rege Wipfel) (from Iphigenie auf Tauris) - J. Reichardt ENG
- Monolog der Stella (Du blühst schön, schöner als sonst) (from Stella) - E. Křenek
- Monolog des Tasso (Bist du aus einem Traum erwacht, und hat) (from Torquato Tasso ) - J. Reichardt
- Monsieur le Docteur, il est honorable et avantageux ENG ITA - H. Berlioz
- Morgennebel, Lila, hüllen deinen Turm ein CAT DUT ENG FRE (Pilgers Morgenlied) - W. Killmayer, R. Strauss
- Morgennebel, Lila CAT DUT ENG FRE - W. Killmayer, R. Strauss (Pilgers Morgenlied)
- Morskaja tish = Морская тиш (Vsjo spokojno nad volnami = Всё спокойно над волнами) - A. Miklashevsky CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE ITA
- Můj klid ten tam (Můj klid ten tam) CAT DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRI GRE ITA ITA NOR RUS SPA ENG
- Musen und Grazien in der Mark (O wie ist die Stadt so wenig) - K. Zelter
- Müsset im Naturbetrachten - E. Schneider (Epirrhema)
- Musst nicht vor dem Tage fliehen (Mußt nicht vor dem Tage fliehen) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - H. Huber
- Mußt nicht vor dem Tage fliehen (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - H. Huber (Einladung)
- Mut (Sorglos über die Fläche weg) - M. von Dietrichstein, J. Reichardt FRE RUS
- My heart, waiting (Over all the treetops) - G. Bachlund AFR CAT CHI CZE DUT DUT FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA POL
- My house has no door (The freeloader) -
- Nachbildung (In deine Reimart hoff ich mich zu finden) (from West-östlicher Divan - 2. Buch Hafis -- Hafis Nameh) CAT DUT ENG FRE
- Nach Corinthus von Athen gezogen - B. Klein, C. Loewe
- Nach diesem Frühlingsregen (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - C. Eberwein, G. Fink, A. Liste, J. Reichardt (Die glücklichen Gatten)
- Nach einem Schweizervolkslied (Uf'm Bergli) - J. Reichardt CAT DUT ENG ENG FRE ENG
- Nachgefühl (Wenn die Reben wieder blühen) - H. Bellermann, M. von Dietrichstein, C. Heydenreich, J. Kinkel, A. Mendelssohn, E. Müller, F. Naubert, J. Reichardt, L. Spohr, A. von Thimus, V. Tomášek, K. Zelter ENG FRE
- Nach Hans Hadloub (Ob ich dich liebe, weiß ich nicht) - J. Zumsteeg [possibly misattributed] ENG FRE (Text: Anonymous)
- Nachklang (Es klingt so prächtig, wenn der Dichter) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - E. Pepping, O. Schoeck ENG FRE
- Nach Mittage saßen wir ENG FRE - V. Tomášek, W. Weißheimer, K. Zelter (Stirbt der Fuchs, so gilt der Balg)
- Nach Sessenheim (Ich komme bald, ihr gold'nen Kinder!) (from Strassburg-Sessenheim) - A. Urspruch
- Nachtgedanken (Euch bedaur' ich, unglücksel'ge Sterne) - S. Bagge, P. Frommer, P. Graener, M. Schweikert, J. Suder, W. Zillig ENG ITA
- Nachtgesang (O gieb, vom weichen Pfühle) - W. Baumgartner, M. Blumner, I. Bronsart von Schellendorf, L. Damrosch, L. Ehlert, J. Fernström, G. Gerson, W. Goethe, M. Hauptmann, A. Hellmann, E. Jámbor, G. Jansen, R. Kahn, J. Kienlen, J. Kinkel, B. Klein, F. Lessauer, A. Levinsohn, C. Loewe, C. von Mayer, A. Mendelssohn, F. Müller, W. Petersen, J. Reichardt, K. Reinecke, K. Reissiger, J. Rheinberger, W. Rihm, A. Saran, L. Schlottmann, O. Schoeck, F. Schubert, F. Stein, S. Thiele, A. Urspruch, M. Vogrich, K. Zelter CAT DUT ENG FRE FRE ITA SWE
- Nachtgesang (Über allen Gipfeln) - H. von Herzogenberg, L. Martin AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG POL
- Nachtigallenliedchen () - H. Kocher-Klein [x]
- Nächtig führt ich in dem Nachen FRE - H. Schletterer (La Biondina)
- Nachtlied (aus "Scherz, List und Rache") () - R. Kahn [x]
- Nachtlied (Der du von dem Himmel bist) - W. Baumgartner AFR CAT CHI DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA ENG
- Nachtlied (Über allen Gipfeln) - A. Glück, W. Hill, R. Schumann AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG POL
- Nacht. Straße vor Gretchens Tür (Wenn ich saß bei einem Gelag) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer
- Nachts, wann gute Geister schweifen (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien) CAT ENG - G. Bachlund (An Gottes Thron)
- Nad všemi pahorky AFR CAT CHI DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG POL (Počkej) -
- Nad vys'ju gornoj = Над высью горной AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA SPA SPA ENG POL
- Nähe der Geliebten (Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer) - G. Jansen, H. Ulrich CAT DAN DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA POR RUS RUS RUS CZE FRE
- Nähe des Geliebten (Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer) - J. Abenheim, A. Ager, A. Backer-Grøndahl, A. Beach, R. Becker, A. Bečvařovský, L. Beethoven, I. Bronsart von Schellendorf, N. Burgmüller, B. Damcke, L. Damrosch, M. von Dietrichstein, H. Feilding, G. Gerson, F. Grund, B. Hacker, S. Heller, F. Hensel, F. Hiller, F. Himmel, P. Hindemith, J. Kienlen, T. Kirchner, B. Klein, I. Knapp, J. Kniese, C. Kreutzer, J. Lang, E. Lassen, L. Lenz, R. Martinsson, J. Matthes, W. Mauke, L. Mayer, N. Medtner, L. Meinardus, O. Merz, C. Moltke, J. Müller-Hermann, B. Nemes Hegyi, F. Pallas, C. Pax, C. Pohl, J. Reichardt, A. Romberg, F. Schubert, C. von Seckendorff, R. Stöhr, V. Tomášek, C. Unger, J. Weismann, P. Wolfrum, K. Zelter, W. Zillig CAT DAN DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA POR RUS RUS RUS CZE FRE
- Nähe (Wie du mir oft, geliebtes Kind) - J. Reichardt, M. Schweikert
- Nakhodka = Находка (Ja shjol privol'no = Я шёл привольно) - S. Taneyev CAT DUT ENG ESP FRE GRE GRE ITA POR
- Näki poika ruususen CAT CHI CZE CZE CZE DUT ENG ENG ENG ESP FRE FRE GER HUN HUN ITA POL ENG FRE (Ruusu metsätiellä) -
- Na ozere = На озере (I silu v grud', i svezhest' v krov' = И силу в грудь, и свежесть в кровь) - N. Medtner CAT DUT ENG FRE ITA NOR SPA
- Närrisch, daß jeder in seinem Falle (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh)
- Nattlig sång (O lyssna från ditt läger drömmande till mig ner!) - I. Hallström CAT DUT ENG FRE FRE ITA (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Natur und Kunst, sie scheinen sich zu fliehen (from Was wir bringen) - H. Gräbner
- Natur und Kunst (Natur und Kunst, sie scheinen sich zu fliehen) (from Was wir bringen) - H. Gräbner
- Natur! Wir sind von ihr umgeben und umschlungen -- unvermögend, aus ihr - H. Zilcher (Die Natur)
- Na vershinakh gore tyshina pokoj = На вершинах горе тышина покой AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA SPA SPA ENG POL (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Na vershinakh gore = На вершинах горе AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA SPA SPA ENG POL - N. Medtner (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Na vodakh pokoj glubokij = На водах покой глубокий (Na vodakh pokoj glubokij = На водах покой глубокий) - N. Cherepnin CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE ITA
- Na vodakh pokoj glubokij = На водах покой глубокий CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE ITA - N. Cherepnin, S. Lyapunov, E. Nápravník, A. Taneyev
- Nawrócona (Wieczorem, póżnego czasu) - S. Moniuszko CAT ENG ENG ENG FRE GER ITA
- Nein (Ich soll nicht auf den Meister schwören) - G. Bachlund ENG
- Nennen dich den großen Dichter (Nennen dich den großen Dichter) (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) - C. Fussell
- Nennen dich den großen Dichter (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) - C. Fussell (Schenke)
- Ne sprashivaj, ne vyzyvaj priznan'ja = Не спрашивай, не вызывай признанья (Ne sprashivaj, ne vyzyvaj priznan'ja! = Не спрашивай, не вызывай признанья!) - A. Gurilyov CAT DUT ENG FRE GRE ITA ITA NOR GER
- Ne sprashivaj, ne vyzyvaj priznan'ja! = Не спрашивай, не вызывай признанья! CAT DUT ENG FRE GRE ITA ITA NOR GER - A. Gurilyov, P. Tchaikovsky (Не спрашивай)
- Ne sprashivaj = Не спрашивай (Ne sprashivaj, ne vyzyvaj priznan'ja! = Не спрашивай, не вызывай признанья!) - P. Tchaikovsky CAT DUT ENG FRE GRE ITA ITA NOR GER
- Net, tol'ko tot, kto znal = Нет, только тот, кто знал (Net, tol'ko tot, kto znal = Нет, только тот, кто знал) - V. Hlaváč CAT CZE DUT DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR SPA TUR
- Net, tol'ko tot, kto znal = Нет, только тот, кто знал CAT CZE DUT DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR SPA TUR - V. Hlaváč, P. Tchaikovsky
- Nett und niedlich (Hast du das Mädchen geseh'n) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) - E. Kauffmann
- Neue Liebe, Neues Leben (Herz, mein Herz, was soll das geben)
- Neue Liebe, neues Leben (Herz, mein Herz, was soll das geben?) - K. Appel, L. Beethoven, V. Bendix, J. Brixner, A. Crelle, J. von Dalberg, M. von Dietrichstein, F. Grund, M. Hauptmann, F. Hensel, G. Jansen, H. Müller, H. Nägeli, J. Reichardt, K. Reissiger, F. Ries, F. Rudolph, L. Spohr, A. Weyrauch, K. Zelter CAT DUT ENG ENG FRE ITA POL
- Neue Liebe (Herz, mein Herz, was soll das geben?) - H. Hofmann CAT DUT ENG ENG FRE ITA POL
- Neujahrslied (Wer kommt? wer kauft von meiner Waar?) - B. Breitkopf, G. Löhlein
- Ne vous séchez jamais, jamais (from Poésies de Goethe) CAT DUT ENG GER IRI ITA - R. Caby (Volupté du chagrin)
- Nicht an Rappen, nicht an Schimmeln - W. Killmayer [x]
- Nicht Gelegenheit macht Diebe (Nicht Gelegenheit macht Diebe) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - H. Wolf CAT ENG FRE ITA
- Nicht Gelegenheit macht Diebe (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) CAT ENG FRE ITA - C. Eberwein, H. Wolf
- Nicht mehr auf Seidenblatt (Nicht mehr auf Seidenblatt) - E. Pepping
- Nicht mehr auf Seidenblatt - E. Pepping
- Nichts vom Vergänglichen (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien) CAT DUT ENG FRE - R. Strauss
- Nichts wird rechts und links mich kränken (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien) CAT ENG - G. Bachlund (Nichts)
- Nichts (Nichts wird rechts und links mich kränken) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien) - G. Bachlund CAT ENG
- Niedergangen ist die Sonne (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) - C. Fussell (Sommernacht)
- Night, when goodly spirits roam CAT (Before God's throne) -
- Nimbus (Nun laßt auch niederwärts, durch Erdgewalt) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - P. Visser
- Nimmer will ich dich verlieren (Nimmer will ich dich verlieren!) - M. Wegelius, H. Wolf [misattributed] CAT ENG FRE ITA
- Nimmer will ich dich verlieren! [misattributed] CAT ENG FRE ITA - M. Wegelius, H. Wolf
- Noch'ju, kogda khorovody primesjace nimfy vodjat = Ночью, когда хороводы примесяце нимфы водят - N. Medtner
- Nochnaja pesn' strannika = Ночная песнь странника (Na vershinakh gore = На вершинах горе) - N. Medtner AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA SPA SPA ENG POL (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Noch so spät, ihr Nachtigallen! (from Claudine von Villa Bella) - C. Maier
- Non conosci il bel suol (Non conosci il bel suol) - A. Thomas CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE GER RUS RUS
- No one talks more than a Poet (To the Kind Reader) -
- Nothing left or right will lure me aside CAT (Nothing) -
- Nothing (Nothing left or right will lure me aside) CAT
- Novemberlied (Dem Schützen, doch dem alten nicht) - K. Marx ENG FRE
- Nowa miłość (Serce, serce, skąd to bicie) - I. Komorowski CAT DUT ENG ENG FRE ITA (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Nun, ihr Musen, genug! Vergebens strebt ihr zu schildern (from Alexis und Dora) AFR CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA SPA - J. Brahms, J. Reichardt
- Nun laßt auch niederwärts, durch Erdgewalt (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - P. Visser (Nimbus)
- Nun verlaß ich diese Hütte CHI ENG FRE - J. Bornhardt, M. von Dietrichstein, B. Klein, B. Randhartinger, J. Reichardt, F. Ries (Die schöne Nacht)
- . . . Nur eines bleibt (from Torquato Tasso )
- Nur fort, du braune Hexe, fort! ENG FRE - J. Reichardt (Der Müllerin Reue)
- Nur nicht lesen! immer singen! (Liebchen, kommen diese Lieder) - A. Ulrich CHI FRE
- Nur Platz, nur Blösse! (Nur Platz, nur Blösse!) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - C. Loewe
- Nur Platz, nur Blösse! (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - C. Loewe
- Nur wer die Sehnsucht kennt (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) CAT CZE DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR RUS SPA TUR RUS - A. Alferaki, J. André, L. Beethoven, C. Brinkmann, F. Danzi, B. Dessau, C. Elling, Z. Fibich, H. Fleischer, C. Flodin, G. Flügel, F. Fröhlich, A. Goldschmidt, M. Heinemann, F. Hensel, E. von Hettersdorf, C. Heymann-Rheineck, F. Hiller, I. Holter, E. Jámbor, G. Jansen, G. Jenner, E. Jonas, J. Kienlen, B. Klein, J. Klein, H. Kretzschmer, C. Kreutzer, J. Lang, L. Lenz, C. Loewe, N. Medtner, H. Meyer, E. Moór, I. von Mosel, E. Naumann, H. Proch, W. von Purgstall, J. Reichardt, B. Reichel, K. Reissiger, A. Rubinstein, F. Rudolph, M. Schnorr von Carolsfeld, F. Schubert, R. Schumann, F. Siebmann, H. Sommer, W. Speyer, F. Stein, P. Tchaikovsky, F. Vacchi, W. Weißheimer, H. Wolf, E. Zeisl, K. Zelter (Mignon)
- Nur wer die Sehnsucht kennt (Nur wer die Sehnsucht kennt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - A. Alferaki, C. Brinkmann, F. Danzi, C. Elling, H. Fleischer, C. Flodin, C. Heymann-Rheineck, G. Jenner, H. Kretzschmer, C. Kreutzer, L. Lenz, E. Moór, B. Reichel, F. Rudolph, M. Schnorr von Carolsfeld, R. Schumann, P. Tchaikovsky CAT CZE DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR RUS SPA TUR RUS
- Ob der Koran von Ewigkeit sei (Ob der Koran von Ewigkeit sei?) (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) - H. Wolf CAT ENG FRE ITA
- Ob der Koran von Ewigkeit sei? (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) CAT ENG FRE ITA - H. Wolf
- Ob ich dich liebe, weiß ich nicht [possibly misattributed] ENG FRE - G. Bachlund, J. Doebber, M. Howe, R. Kahn, A. Maddison, C. Mangold, G. Vierling, J. Zumsteeg (Text: Anonymous)
- Ob ich Dich liebe (Ob ich dich liebe, weiß ich nicht) - G. Bachlund, R. Kahn, A. Maddison, C. Mangold [possibly misattributed] ENG FRE (Text: Anonymous)
- Obman = Обман (Shelokhnulas' zanaveska = Шелохнулась занавеска) FRE FRE GER
- O, Bozhe moj! Vzgljani na greshnuju menja = О, Боже мой! Взгляни на грешную меня ENG (Молитва) - S. Rachmaninov
- O daß der Sinnen doch so viele sind! (O daß der Sinnen doch so viele sind!) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - A. Schoenberg FRE
- O daß der Sinnen doch so viele sind! (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) FRE - A. Schoenberg
- Odnazhdy lesom = Однажды лесом CAT DUT ENG ESP FRE GRE GRE ITA POR - N. Medtner (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Odnazhdy v pole = Однажды в поле FRE ITA - N. Medtner (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- O du hörst mich freundlich, lieber Vater (from Proserpina) - K. Seckendorff
- O'er all the hill-tops (O'er all the hill-tops) (from The Poets and Poems of Europe - Wanderer's night-song) - G. Coleridge-Taylor AFR CAT CHI CZE DUT DUT FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA POL
- O'er all the hill-tops (from The Poets and Poems of Europe - Wanderer's night-song) AFR CAT CHI CZE DUT DUT FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA POL - G. Coleridge-Taylor, J. Fearnley, W. Reed
- O'er every mountain-peak (from Sketches from Life in Town and Country and Some Verses) AFR CAT CHI CZE DUT DUT FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA POL - H. Gardiner (The Wanderer's Evensong)
- O'er the treetops, all is AFR CAT CHI CZE DUT DUT FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA POL (Wanderer's night song) -
- O fände für mich - B. Breitkopf, O. von Chelius, G. Hölzel, C. Loewe, E. Walter, W. Weißheimer (Mädchenwünsche)
- Offene Tafel (Viele Gäste wünsch ich heut) - A. Droste-Hülshoff
- Offne Tafel (Viele Gäste wünsch ich heut)
- O frage nicht (O frage nicht) - P. Tchaikovsky CAT DUT ENG FRE GRE ITA ITA NOR RUS [x]
- O frage nicht CAT DUT ENG FRE GRE ITA ITA NOR RUS - P. Tchaikovsky [x]
- Oftmals hab' ich geirrt, und habe mich wieder gefunden (from Venetianische Epigramme) - L. Milà Romeu
- O gib, vom weichen Pfühle CAT DUT ENG FRE FRE ITA SWE (Nachtgesang) - W. Baumgartner, M. Blumner, I. Bronsart von Schellendorf, L. Damrosch, L. Ehlert, J. Fernström, G. Gerson, W. Goethe, M. Hauptmann, A. Hellmann, E. Jámbor, G. Jansen, R. Kahn, J. Kienlen, J. Kinkel, B. Klein, F. Lessauer, A. Levinsohn, C. Loewe, C. von Mayer, A. Mendelssohn, F. Müller, W. Petersen, J. Reichardt, K. Reinecke, K. Reissiger, J. Rheinberger, W. Rihm, A. Saran, L. Schlottmann, O. Schoeck, F. Schubert, F. Stein, S. Thiele, A. Urspruch, M. Vogrich, K. Zelter
- O gieb, vom weichen Pfühle CAT DUT ENG FRE FRE ITA SWE - W. Baumgartner, M. Blumner, I. Bronsart von Schellendorf, L. Damrosch, L. Ehlert, J. Fernström, G. Gerson, W. Goethe, M. Hauptmann, A. Hellmann, E. Jámbor, G. Jansen, R. Kahn, J. Kienlen, J. Kinkel, B. Klein, F. Lessauer, A. Levinsohn, C. Loewe, C. von Mayer, A. Mendelssohn, F. Müller, W. Petersen, J. Reichardt, K. Reinecke, K. Reissiger, J. Rheinberger, W. Rihm, A. Saran, L. Schlottmann, O. Schoeck, F. Schubert, F. Stein, S. Thiele, A. Urspruch, M. Vogrich, K. Zelter (Nachtgesang)
- Oh, heavenly Poesy (from Goethe's Faust) - M. Seiber [x]
- Oh ! ne frémis pas ! Que ce regard ENG
- O liebliche Therese! - F. Lessauer, W. Weißheimer (Blindekuh)
- O lyssna från ditt läger drömmande till mig ner! CAT DUT ENG FRE FRE ITA - I. Hallström (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- O Magdeburg, die Stadt FRE - E. Křenek
- O moj tvorec! O, Bozhe moj! = О мой творец! О, Боже мой! ENG - S. Rachmaninov (Молитва)
- O mutter, guten Rat mir leiht - C. Schröter
- Once a boy a rose did view CAT CHI CZE CZE CZE DUT ESP FIN FRE FRE GER HUN HUN ITA POL FRE - N. Gade
- One must be master and win CAT FRE ITA - R. Shapey (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) *
- One spring morning bright and fair CAT FRE ITA RUS - E. Nevin (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- One spring morning (One spring morning bright and fair) - E. Nevin CAT FRE ITA RUS (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- O schaudre nicht! Laß diesen Blick (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) ENG FRE - B. Arnim
- O schönes Mädchen du, du mit dem schwarzen Haar (Anliegen) - J. Reichardt, P. Viardot-García
- O schönes Mädchen du - J. Reichardt, P. Viardot-García (Anliegen)
- Osterchöre (Christ ist erstanden!) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Röntgen CAT DUT ENG FRE FRE ITA ITA
- Ostfeyer (Christ ist erstanden!) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - P. Grønland CAT DUT ENG FRE FRE ITA ITA
- Ostwind (Was bedeutet die Bewegung?) [misattributed] CAT DUT ENG ENG FRE ITA SPA
- O thou who from heaven art (O thou who from heaven art) AFR CAT CHI DAN DUT FRE FRL GRE HUN ITA SPA
- O tobě sním, když země v ranní záři se rozplývá (O tobě sním, když země v ranní záři se rozplývá) - Z. Fibich CAT DAN DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA POR RUS RUS RUS FRE [x]
- O tobě sním, když země v ranní záři se rozplývá CAT DAN DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA POR RUS RUS RUS FRE - Z. Fibich [x]
- Otvaga = Отвага (S bodrym dukhom po gladi vdal' = С бодрым духом по глади вдаль) - V. Voloshinov FRE
- Où vas-tu, la meunière, où donc par ce chemin? ENG FRL
- Où vas-tu, la meunière ENG FRL - Mathieu
- Over all the hilltops AFR CAT CHI CZE DUT DUT FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA POL - H. Howells
- Over all the treetops is rest AFR CAT CHI CZE DUT DUT FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA POL
- Over all the treetops AFR CAT CHI CZE DUT DUT FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA POL - G. Bachlund, C. Ives
- O wären wir weiter, o wär' ich zu Haus! FRE FRE ITA - G. Fink, C. Loewe, Mathieu, A. Mendelssohn
- O wärst du da (Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer) - H. Dorn CAT DAN DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA POR RUS RUS RUS CZE FRE
- O who rides by night thro' the woodland so wild? CAT CZE DUT DUT FIN FRE FRE FRI GER ITA ITA LIT NOR (The Erl-King) -
- O, wie achtet' ich sonst auf alle Zeiten des Jahres (from Venetianische Epigramme) - A. Tegnér
- O wie ist die Stadt so wenig - K. Zelter (Musen und Grazien in der Mark)
- O wie selig ward mir! (from West-östlicher Divan - 3. Buch der Liebe -- Uschk Nameh) - W. Killmayer (Gruß)
- Parabase (Freudig war vor vielen Jahren) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - W. Rihm, O. Schoeck HUN
- Par vallons et guérets CAT DUT ENG RUS - E. Dell'Acqua, G. Huberti, E. Rezniček
- Passt auf! Passt auf! Gehorchet mir! (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I))
- Pauvre d'argent, malade de coeur CAT DUT ENG ITA (Le chercheur de trésors) -
- Paysans sous les tilleuls -- Danse et chant (Monsieur le Docteur, il est honorable et avantageux) - H. Berlioz ENG ITA
- Peace breathes along the shades AFR CAT CHI CZE DUT DUT FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA POL - A. Sullivan
- Peace gone (Peace is gone, gone, peace, my peace is gone) - R. Shapey CAT CZE DUT DUT FRE FRE FRI GRE ITA ITA NOR RUS SPA (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x] *
- Peace is gone, gone, peace, my peace is gone CAT CZE DUT DUT FRE FRE FRI GRE ITA ITA NOR RUS SPA - R. Shapey (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x] *
- Peace is over the mountain, all over the mountain AFR CAT CHI CZE DUT DUT FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA POL - R. Shapey (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Peace (Peace is over the mountain, all over the mountain) - R. Shapey AFR CAT CHI CZE DUT DUT FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA POL (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Pensers d'amour (Je pense à toi, quand le soleil s'élance) - C. Unger CAT DAN DAN DUT ENG ENG ENG IRI ITA POR RUS RUS RUS CZE
- Perduta ho la pace, ho in cor mille guai CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRI GRE NOR RUS SPA ENG
- Perduta ho la pace (Perduta ho la pace) - G. Verdi CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRI GRE NOR RUS SPA ENG
- Perduta ho la pace CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRI GRE NOR RUS SPA ENG - G. Verdi
- Pered sudom = Перед судом (Pod serdcem moim ch'e ditja ja noshu = Под сердцем моим чье дитя я ношу) - P. Viardot-García ENG
- Pervaja poterja = Первая потеря (Kto vozvratit mne prekrasnye dni = Кто возвратит мне прекрасные дни) - I. Nekrasov CAT DUT ENG FRE ITA ITA ITA NOR
- Pervaja utrata = Первая утрата (Kto vernet mne dni zlatye = Кто вернет мне дни златые) - N. Medtner CAT DUT ENG FRE ITA ITA ITA NOR (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Pesenka `El'fov = Песенка Эльфов (V polnochnyj chas, kogda ljudi zasnuli = В полночный час, когда люди заснули) - N. Medtner ENG ENG FRE FRE (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Pesnja iz Klaudiny = Песня из Клаудины (Daj mne otvet = Дай мне ответ) - N. Medtner CAT DUT ENG FRE ITA (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Pesnja Mefistofelja v pogrebke Au`erbakha = Песня Мефистофеля в погребке Ауэрбаха (Zhil byl korol' kogda-to = Жил был король когда-то) - M. Musorgsky CAT DUT ENG FRE FRE ITA LIT
- Pesnja Min'ony = Песня Миньоны (Znajesh' li kraj tot = Знаешь ли край тот) - A. Alferaki CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL ENG FRE FRE FRE FRE GER (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Pesn' Margarity = Песнь Маргариты (Tjazhka pechal' = Тяжка печаль) - M. Glinka CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRI GRE ITA ITA NOR SPA ENG
- Pesn' Min'ony: Net, tolko tot, kto znal = Песнь Миньоны: Нет, толко тот, кто знал (Net, tol'ko tot, kto znal = Нет, только тот, кто знал) - P. Tchaikovsky CAT CZE DUT DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR SPA TUR
- Pesn' Min'ony = Песнь Миньоны (Ty znajesh' kraj, gde mirt i lavr rastjot = Ты знаешь край, где мирт и лавр растёт) - E. Goldstein, P. Tchaikovsky CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL ENG FRE FRE FRE FRE GER
- Pesn' starca = Песнь старца (Stanu skromno u poroga = Стану скромно у порога) - M. Musorgsky CAT DUT ENG FRE ITA (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Pěvec (Co slyším venku před branou?) CAT DUT ENG FRE FRE GRE ITA
- Pfauenfeder (Ich sah mit Staunen und Vergnügen)
- Phänomen (Wenn zu der Regenwand) (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) - J. Brahms, W. Rihm, H. Wolf CAT DUT ENG FRE ITA
- Philine (aus Wilhelm Meister) (Singet nicht in Trauertönen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - C. Groot CAT DUT ENG FRE GRE ITA
- Philinens Lied aus Wilhelm Meister (Singet nicht in Trauertönen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - V. Bendix CAT DUT ENG FRE GRE ITA
- Philinens Lied (Singet nicht in Trauertönen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - Z. Fibich CAT DUT ENG FRE GRE ITA
- Philine (Singet nicht in Trauertönen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - J. Klein, A. Rubinstein, A. Winterberger, H. Wolf CAT DUT ENG FRE GRE ITA
- Philomele (Dich hat Amor gewiss, o Sängerin, fütternd erzogen;) (from Antiker Form sich nähernd) - E. Mattiesen, J. Reichardt
- Pilgers Morgenlied (Morgennebel, Lila) - W. Killmayer, R. Strauss CAT DUT ENG FRE
- Počkej (Nad všemi pahorky) AFR CAT CHI DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG POL
- Pod serdcem moim ch'e ditja ja noshu = Под сердцем моим чье дитя я ношу ENG - P. Viardot-García
- Poetry - Life (Poetry, superstition, poetry of life, life of poetry) - R. Shapey (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x] *
- Poetry, superstition, poetry of life, life of poetry - R. Shapey (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x] *
- Polna rozyczka (Ujrzał chłopiec z polnych) - S. Moniuszko CAT CHI CZE CZE CZE DUT ENG ENG ENG ESP FIN FRE FRE GER HUN HUN ITA ENG FRE
- Po raznym stranam ja brodil = По разным странам я бродил CAT CHI DUT ENG ENG FRE FRE IRI (Сурок) - (Text: 19th century after Johann Wolfgang von Goethe)
- Pourquoi je t'aime je ne sais [possibly misattributed] ENG - A. Maddison [x]
- Pourquoi je t'aime (Pourquoi je t'aime je ne sais) - A. Maddison [possibly misattributed] ENG [x]
- Praeludium (Wenn im Unendlichen dasselbe) - N. Medtner ENG
- Présence (Quand les feux du soleil dorent la mer profonde) (from Les beautés de la poésie ancienne et moderne, avec des notices sur les auteurs et des notes critiques et littéraires tirées des meilleurs écrivains français et étrangers - Poésie allemande) - L. Diémer CAT DAN DAN DUT ENG ENG ENG IRI ITA POR RUS RUS RUS CZE [x]
- Pretty brooklet, gaily glancing FRE (The Youth and the Mill-Stream) -
- Prima perdita (Chi mi ridona i giorni) - G. Sgambati CAT DUT ENG FRE NOR RUS RUS
- Problem (Warum ist alles so rätselhaft?) (from Lyrische Dichtungen) - G. Bachlund, A. Goldschmidt ENG
- Prometheus (Bedecke deinen Himmel, Zeus) - J. Brandts-Buys, W. Mauke, J. Reichardt, J. Röntgen, F. Schubert, H. Wolf CAT DUT ENG FRE ITA NOR
- Prooemion (Im Namen dessen, der sich selbst erschuf!) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - H. Gräbner
- Prosperina I (O du hörst mich freundlich, lieber Vater) (from Proserpina) - K. Seckendorff
- Prosperina II (Laß dich genießen, freundliche Frucht!) (from Proserpina) - K. Seckendorff
- Proud vody dmul se šumící CAT DUT ENG FRE FRE GRE ITA TUR (Rybář) -
- Quand les feux du soleil dorent la mer profonde (from Les beautés de la poésie ancienne et moderne, avec des notices sur les auteurs et des notes critiques et littéraires tirées des meilleurs écrivains français et étrangers - Poésie allemande) CAT DAN DAN DUT ENG ENG ENG IRI ITA POR RUS RUS RUS CZE - L. Diémer (Présence) [x]
- Quand tout sommeille, Quand minuit a sonné ENG ENG RUS - D. Handman (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Quelle piume, bianche e nere - C. Schröter (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Rastlose Liebe (Dem Schnee, dem Regen) - A. Ager, A. Backer-Grøndahl, L. Beethoven, V. Bendix, A. Brandt, W. Braunfels, A. Crelle, M. von Dietrichstein, M. Eberwein, R. Emmerich, R. Franz, L. Greger, A. Harder, F. Himmel, B. Hopffer, O. Jahn, E. Jámbor, J. Kienlen, T. Kirchner, B. Klein, R. von Knebel-Döberitz, J. Kniese, C. Kreutzer, M. Krupka, D. Kuhlau, L. Meinardus, I. von Mosel, E. Naumann, O. Nicolai, J. Raff, E. Rappoldi, J. Reichardt, K. Reissiger, O. Schoeck, F. Schubert, R. Schumann, A. Schuppe, A. Seemann, H. Sommer, W. Taubert, V. Tomášek, E. Vietor, G. Weber, K. Zelter CAT DUT ENG ENG FRE POR
- Räuberlied (Mit Mädeln sich vertragen) (from Claudine von Villa Bella) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Rechenschaft (Frisch! der Wein soll reichlich fließen!) - J. Reichardt
- Recitativo und Arioso (Wie kommt das schöne Kästchen hier herein?) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer
- Recitativo und Tempo di Bolero (Wenn ich nicht irrte, hörten wir) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer
- Rede! aber rede treulich (from Jery und Bätely) - F. Götzloff
- Рефлекси (Reflexi) () - N. Krasteva (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x] ⊗
- Reichte die schädliche Frucht einst Mutter Eva dem Gatten - R. Wetz (Versuchung)
- Remembrance (It sounds so splendid when the poet) FRE
- Requiem für Mignon (Wen bringt ihr uns zur stillen Gesellschaft ?) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - H. Gál, A. Rubinstein, R. Schumann DUT ENG FRE ITA
- Restless love (Through rain, through snow) (from The Poems of Goethe) CAT DUT FRE POR
- Rettung (Mein Mädchen ward mir ungetreu) - K. Müller, J. Reichardt, W. Weißheimer FRE
- Rêverie de Mignon (La connais-tu la terre où l'oranger) (from Les Figures jeunes, poésies) - G. Salvayre CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG GER RUS RUS [x]
- Rêve (Ah ! je t'aime, cher désir) - A. Maddison [x]
- Rhapsodie (Aus der Harzreise) (Ach, wer heilet die Schmerzen) - J. Reichardt CAT CAT DUT ENG FRE ITA
- Rhapsodie für Alt (Aber abseits wer ist's?) - J. Brahms CAT CAT DUT ENG FRE ITA
- Rinaldo (To the vessel, yonder riding!) FRE LIT
- Rinaldo (Zu dem Strande! Zu der Barke!) (from Rinaldo) - J. Brahms ENG FRE LIT
- Ringlein kauft! geschwind, ihr Fraun! (from Einzelne)
- Ritter Kurts Brautfahrt (Mit des Bräutigams Behagen) - J. Weismann, H. Wolf CAT ENG FRE ITA
- Romance de Mignon (Le connais-tu, ce radieux pays) - H. Duparc CAT CZE DUT DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG GER RUS RUS
- Romance efter Göthe (En Natfiol så ydmyg stod) (from Lyriske Digte) - F. Kunzen DUT ENG ENG ENG FRE ITA NOR SPA SPA ENG FRE SWE
- Romance (En Natfiol så ydmyg stod) (from Lyriske Digte) DUT ENG ENG ENG FRE ITA NOR SPA SPA ENG FRE SWE
- Romance (Liebe schwärmt auf allen Wegen) (from Claudine von Villa Bella) - J. von Dalberg CAT DUT ENG ENG FRE GRE ITA SPA
- Romans = Романс (,,Skazhi, chto tak zadumchiv ty? = ,,Скажи, что так задумчив ты?) - N. Titov CAT DUT ENG ENG FRE ITA
- Romanze aus Claudine von Villa Bella (Es war ein Knabe frech genung) (from Claudine von Villa Bella) - K. Seckendorff
- Romanze: Es war ein König in Thule (Es war ein König in Thule) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer CAT CZE CZE DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE
- Romanze (Ein Veilchen auf der Wiese stand) (from Erwin und Elmire) - P. Kayser, K. Seckendorff DAN DAN DUT ENG ENG ENG FRE ITA NOR SPA SPA ENG FRE SWE
- Romanze (Es war ein König in Thule) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - L. Lenz CAT CZE CZE DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE
- Römische Elegie No. 8 (Wenn du mir sagst, du habest als Kind, Geliebte, den Menschen) (from Römische Elegien) - L. Milà Romeu
- Röschen auf der Heide (Es sah ein Knab' ein Röslein steh'n) - J. von Dalberg CAT CHI CZE CZE CZE DUT ENG ENG ENG ESP FIN FRE FRE HUN HUN ITA POL ENG FRE
- Roses, ah, how fair ye be ! CAT CHI DAN DUT FRE SPA - A. H. (Depression)
- Rose sauvage (Au bord d'un fangeux chemin) CAT CHI CZE CZE CZE DUT ENG ENG ENG ESP FIN GER HUN HUN ITA POL ENG
- Rosettalied () - F. Kroll [x]
- Ros' und Lilie morgentaulich (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) CAT DUT ENG FRE (Im Gegenwärtigen Vergangenes) - F. Schubert
- Ros' und Lilie morgenthaulich (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) CAT DUT ENG FRE - F. Schubert (Im Gegenwärtigen Vergangenes)
- Ruhest du auch (Über allen Gipfeln) - G. Bachlund AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG POL
- Ruhe (Über allen Gipfeln) - K. Zelter AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG POL
- Ruusu metsätiellä (Näki poika ruususen) CAT CHI CZE CZE CZE DUT ENG ENG ENG ESP FRE FRE GER HUN HUN ITA POL ENG FRE
- Růže pustých polí (Růžinku hoch uviděl) CAT CHI DUT ENG ENG ENG ESP FIN FRE FRE GER HUN HUN ITA POL ENG FRE
- Růžička (Uviděl hoch růžičku) CAT CHI DUT ENG ENG ENG ESP FIN FRE FRE GER HUN HUN ITA POL ENG FRE
- Růžička (Viděl chlapec rozkvítat) CAT CHI DUT ENG ENG ENG ESP FIN FRE FRE GER HUN HUN ITA POL ENG FRE
- Růžinku hoch uviděl CAT CHI DUT ENG ENG ENG ESP FIN FRE FRE GER HUN HUN ITA POL ENG FRE (Růže pustých polí) -
- Rybář (Proud vody dmul se šumící) CAT DUT ENG FRE FRE GRE ITA TUR
- Sag ich's euch, geliebte Bäume (Sag ich's euch, geliebte Bäume) - F. Grimm, K. Penderecki FRE
- Sag ich's euch, geliebte Bäume FRE - F. Grimm, K. Penderecki
- Sagt es niemand, nur den Weisen (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) ENG SPA - P. Even, F. Gulda, E. Mattiesen, A. Mendelssohn, E. Pepping, W. Petersen, H. Reutter, W. Rihm, R. Ruiz, O. Schoeck, K. Zelter (Selige Sehnsucht)
- Sah ein Knab' ein Röslein stehn CAT CHI CZE CZE CZE DUT ENG ENG ENG ESP FIN FRE FRE HUN HUN ITA POL ENG FRE - G. Bachlund, L. Beethoven, A. Blanc, J. Brahms, I. Bronsart von Schellendorf, J. Bürde, C. Decker, H. Dorn, N. Gade, E. Grell, P. Grønland, G. Grossheim, H. Harthan, J. Hartmann, M. Hauptmann, C. Hering, A. Holländer, R. Joseffy, J. Kienlen, A. Kleffel, J. Lang, F. Lehár, C. Mangold, H. Meyer, F. Möhring, H. Nägeli, K. Nakonz, J. Naret-Koning, B. Nemes Hegyi, F. Otto, R. Philipp, B. Ramann, J. Reichardt, K. Reissiger, A. Romberg, H. von Sahr, F. Schubert, R. Schumann, A. Schuster, F. Stegmayer, W. Taubert, V. Tomášek, A. Weyrauch (Heidenröslein)
- Sah ein Knab' ein Röslein stehn (Sah ein Knab' ein Röslein stehn) - E. Grell, F. Möhring CAT CHI CZE CZE CZE DUT ENG ENG ENG ESP FIN FRE FRE HUN HUN ITA POL ENG FRE
- Sais-tu la terre où les citrons fleurissent CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG GER RUS RUS - G. Spontini
- Sakontola (Willst du die Blüten des frühen, die Früchte des späten Jahres) - F. Valen
- Samoobol'shchenije = Самообольщение (Shelokh nulas' zanaveska = Шелох нулась занавеска) - N. Medtner FRE FRE
- Sanct Paulus war ein Medicus [misattributed] (Text: Anonymous)
- Sanct Paulus (Es lebe Paul der Medicus) - K. Zelter [misattributed] (Text: Anonymous)
- Sankt Nepomuks Vorabend (Lichtlein schwimmen auf dem Strome) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - K. Zelter CAT ENG FRE ITA
- Sankt Paulus (Es lebe Paul der Medicus) - H. Dorn [misattributed] (Text: Anonymous)
- Say, sparkling streamlet, whither thou (from The Poems of Goethe) FRE (The Youth and the Millstream) -
- S bodrym dukhom po gladi vdal' = С бодрым духом по глади вдаль FRE - V. Voloshinov (Отвага)
- Scene aus Faust (Ach neige,/ Du Schmerzenreiche) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Loewe CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Scene im Dom (Gretchen, Böser Geist) (Wie anders, Gretchen, war dir's) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - R. Schumann CAT DUT ENG FRE ITA
- Scene im Garten (Gretchen und Faust) (Faust: Du kanntest mich, o kleiner Engel, wieder) - R. Schumann FRE ITA
- Scene im Zwinger. Gretchen (Ach neige,/ Du Schmerzenreiche) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Radziwill CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Schäfers Klagelied (Da droben auf jenem Berge) - J. André, J. Anschütz, F. Danzi, M. von Dietrichstein, W. Ehlers, C. Fink, N. Gade, A. Holländer, F. Hünten, G. Jansen, J. Kienlen, B. Klein, G. Linsén, L. Meinardus, E. Naumann, S. Neukomm, W. Ohliger, F. Otto, L. Reichardt, J. Reichardt, F. Schubert, A. Schuster, G. Streitwolf, V. Tomášek, K. Zelter, M. Zenger CAT DUT ENG ENG ENG FRE ITA ITA RUS
- Schäfers Klage (Da droben auf jenem Berge) - G. Blankensee, A. Harder, A. Häser CAT DUT ENG ENG ENG FRE ITA ITA RUS
- Schaff', das Tagwerk meiner Hände CAT DUT ENG FRE ITA - E. Mattiesen, F. Schubert (Hoffnung)
- Scheintod (Weint, Mädchen, hier bei Amors Grabe; hier) - M. Brough, A. Knab ⊗
- Schenke (Nennen dich den großen Dichter) (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh)
- Schlägst du ihn aber mit Gewalt (Schlägst du ihn aber mit Gewalt) (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) - A. Santer
- Schlägst du ihn aber mit Gewalt (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) - A. Santer
- Schlange, halte stille!/ Halte stille, schlange! FRE (Liebeslied eines Amerikanischen Wilden) - M. Brod
- Schlange, halte stille! FRE - M. Brod (Liebeslied eines Amerikanischen Wilden)
- Schlange, halt stille!/ Halt stille, schlange! FRE (Liebeslied eines Amerikanischen Wilden) - M. Brod
- Schlechter Trost (Mitternachts weint' und schluchzt' ich) (from West-östlicher Divan - 3. Buch der Liebe -- Uschk Nameh) - F. Busoni, E. Pepping CAT ENG FRE
- Schlußszene aus Faust (Waldung, sie schwankt heran) - G. Mahler CAT ENG FRE ITA
- Schneidercourage (»Es ist ein Schuß gefallen) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) - G. Bachlund ENG
- Schneiderschreck (»Es ist ein Schuß gefallen) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) - J. Reichardt ENG
- Schönste Tugend einer Seele FRE - B. Breitkopf, J. Sterkel (An die Unschuld)
- Schottisches Lied (Mir ist, als müßt' ich dir was sagen) - K. Appel, C. Bernouilly, B. Randhartinger ENG ⊗
- Schottisch Lied (Mir ist, als müßt' ich dir was sagen) - L. Spohr ENG ⊗
- Schwebender Genius über der Erdkugel, mit der einen Hand nach unten, mit der andern nach oben deutend (Zwischen oben, zwischen unten)
- Schwebender Genius über der Erdkugel (Zwischen oben, zwischen unten) - W. Petersen
- Schweizerlied (Uf'm Bergli) - J. Becker, C. Blum, G. Fischer, R. Franz, G. Henschel, F. Hiller, A. Jensen, J. Lewalter, A. Ludwig, C. Lührss, E. MacDowell, F. Otto, H. von Sahr, F. Schubert, F. Silcher, A. Urspruch, K. Zelter CAT DUT ENG ENG FRE ENG
- Schwester von dem ersten Licht ENG FRE FRL - B. Arnim, B. Breitkopf, J. Kinkel (An den Mond)
- Schwindet, ihr dunkeln (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) FRE ITA
- Schwindet, ihr dunklen (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) FRE ITA
- Seh' ich den Pilgrim, so kann ich mich nie der Tränen enthalten (from Venetianische Epigramme) ENG - J. Reichardt, O. Schoeck
- Seh' ich den Pilgrim (Seh' ich den Pilgrim, so kann ich mich nie der Tränen enthalten) (from Venetianische Epigramme) - O. Schoeck ENG
- Sehnsucht. Gedicht von Goethe viermal in Musik gesetzt von L. van Beethoven (Nur wer die Sehnsucht kennt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - L. Beethoven CAT CZE DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR RUS SPA TUR RUS
- Sehnsucht nach Italien (Kennst du das Land? wo die Citronen blühn) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - L. Abeille, C. Blum, A. Häser, F. Hensel CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS
- Sehnsucht (Dies wird die letzte Trän' nicht sein) FRE
- Sehnsucht (Kennst du das Land? wo die Citronen blühn) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - P. Hoppe CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE RUS RUS
- Sehnsucht (Nur wer die Sehnsucht kennt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - J. André, B. Dessau, E. von Hettersdorf, E. Jonas, C. Loewe, I. von Mosel, E. Naumann, J. Reichardt, F. Schubert, W. Speyer, F. Stein, K. Zelter CAT CZE DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR RUS SPA TUR RUS
- Sehnsucht (Was zieht mir das Herz so?) - J. Anschütz, L. Beethoven, H. Bellermann, L. Berger, G. Fink, F. Franke, P. Grønland, M. Hauptmann, F. Hensel, B. Klein, J. Klein, H. Marschner, J. Reichardt, W. Rihm, F. Schubert, C. von Seckendorff, H. Wolf, K. Zelter CAT DUT ENG FRE
- Seht den Felsenquell (Gesang) -
- Seht den Felsenquell CAT DUT ENG FRE - A. Bergt, E. Flügel, R. Kahn, L. Kempter, C. Loewe, F. Schubert (Mahomets Gesang)
- Sei gesegnet, o Mond! Führer du des Gestirns (Mahomet) - H. Gál
- Sei mir heute nichts zuwider (Sei mir heute nichts zuwider!) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - C. Loewe
- Sei mir heute nichts zuwider! (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - C. Loewe, K. Marx
- Selbstbetrug (Der Vorhang schwebet hin und her) - A. Goldschmidt, N. Medtner, E. Müller, J. Reichardt, O. Schoeck, G. Thudichum, V. Tomášek FRE FRE RUS RUS
- Selbstbetrug (Der Vorhang schwebt hin und her) - J. Baur
- Selig bist du, liebe Kleine ENG FRE PRO - A. Urspruch (An die Zikade)
- Selige Sehnsucht (Sagt es niemand, nur den Weisen) (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) - P. Even, F. Gulda, E. Mattiesen, A. Mendelssohn, E. Pepping, W. Petersen, H. Reutter, W. Rihm, R. Ruiz, O. Schoeck, K. Zelter ENG SPA
- Sentiment automnal (Vignes, qu'à ma fenêtre montent en pampres vos feuillages épais!) ENG ENG
- Serce, serce, skąd to bicie CAT DUT ENG ENG FRE ITA - I. Komorowski (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Sérénade de Mephistophélès (Devant la maison) (from Le Faust de Goethe) - H. Berlioz ITA LIT
- Serenade des Mephistopheles (Was machst du mir) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Winterberger FRE ITA LIT
- Serenade (Liebliches Kind) (from Claudine von Villa Bella) - J. Brahms CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- Setze mir nicht, du Grobian (Setze mir nicht, du Grobian) (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) - R. Schumann CAT DUT ENG FRE ITA
- Setze mir nicht, du Grobian (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) CAT DUT ENG FRE ITA - F. Mendelssohn, R. Schumann
- Shelokhnulas' zanaveska = Шелохнулась занавеска FRE FRE GER - K. Davidov (Обман)
- Shelokhnulas' zanaveska = Шелохнулась занавеска (Shelokhnulas' zanaveska = Шелохнулась занавеска) - K. Davidov FRE FRE GER
- Shelokh nulas' zanaveska = Шелох нулась занавеска FRE FRE - N. Medtner
- Shepherd's Lament (Up yonder on the mountain) - A. Foerster CAT DUT FRE ITA ITA RUS
- Sich zu schmücken begierig, verfolgte den rinnenden Bach einst - M. Brough (Spiegel der Muse)
- Sicilianisches Lied (Ihr schwarzen Äuglein!) - L. Grill, F. von Wickede FRE ⊗
- Sie haben wegen der Trunkenheit vielfältig uns verklagt (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) CAT ENG FRE ITA
- Sie haben wegen der Trunkenheit (Sie haben wegen der Trunkenheit) (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) - O. Klemperer, H. Wolf CAT ENG FRE ITA
- Sie haben wegen der Trunkenheit (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) CAT ENG FRE ITA - O. Klemperer, H. Wolf
- Sieh mich, Heil'ger, wie ich bin (Sieh mich, Heil'ger, wie ich bin) (from Erwin und Elmire) - Anna Amalia RUS RUS
- Sieh mich, Heil'ger, wie ich bin (from Erwin und Elmire) RUS RUS - Anna Amalia, P. Kayser, N. Medtner, F. Muck, J. Reichardt
- Siehst du die Pomeranze? - G. Fischer, A. Mendelssohn (An seine Spröde)
- Sie kann nicht enden (Wenn ich nun gleich das weiße Blatt dir schickte) (from Sonette) ENG FRE
- Sie liebt mich! Sie liebt mich! (from Erwin und Elmire) ENG FRE
- Sie liebt mich (Sie liebt mich!) (from Erwin und Elmire) - J. Lang, A. Vermeulen ENG FRE
- Sie liebt mich! (from Erwin und Elmire) ENG FRE - J. Lang, N. Medtner, O. Schoeck, A. Vermeulen
- Sie saugt mit Gier verrätrisches Getränke (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 6. Parabolisch) - E. Pepping, W. Weißheimer
- Sie scheinen zu spielen (Sie scheinen zu spielen) (from Erwin und Elmire) - Anna Amalia
- Sie scheinen zu spielen (from Erwin und Elmire) - Anna Amalia
- Sie (War schöner als der schönste Tag) (from Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten) - W. Weißheimer CAT ENG FRE ITA
- Si la nature, ou si l'esprit ENG
- Si la pluie des fleurs du printemps ITA (Lever du soleil) -
- Silence broodeth o'er the Ocean CAT DUT FIN FRE FRE FRE ITA RUS RUS RUS (Becalmed) -
- Silver clouds are lightly sailing FRE - E. MacDowell (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Singet nicht in Trauertönen (Singet nicht in Trauertönen) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - L. Lenz, W. von Purgstall, R. Schumann CAT DUT ENG FRE GRE ITA
- Singet nicht in Trauertönen (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) CAT DUT ENG FRE GRE ITA - V. Bendix, Z. Fibich, C. Groot, J. Klein, L. Lenz, H. Nägeli, W. von Purgstall, J. Reichardt, A. Rubinstein, R. Schumann, V. Tomášek, A. Winterberger, H. Wolf
- Sinnspruch (Alle Menschen groß und klein) (from West-östlicher Divan - 10. Buch der Parabeln -- Mathal Nameh) - R. Strauss CAT ENG FRE
- Si tard la nuit qui traverse le val ? CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRI GER ITA ITA LIT NOR ENG - Mathieu
- Sitz' ich allein (Sitz' ich allein) (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) - R. Schumann CAT DUT ENG FRE ITA
- Sitz' ich allein (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) CAT DUT ENG FRE ITA - R. Schumann
- Sizilianisches Lied (Ihr schwarzen Äuglein!) - W. Killmayer FRE ⊗
- Skazhi, chto tak zadumchiv ty = Скажи, что так задумчив ты (,,Skazhi, chto tak zadumchiv ty? = ,,Скажи, что так задумчив ты?) - N. Titov CAT DUT ENG ENG FRE ITA
- ,,Skazhi, chto tak zadumchiv ty? = ,,Скажи, что так задумчив ты? CAT DUT ENG ENG FRE ITA - N. Bakhmetyev, A. Dargomyzhsky, I. Ignatiev, N. Titov, N. Titov
- Søde Roser, hvi så smukke? CAT CHI DUT ENG ENG FRE SPA - F. Kunzen
- So hab ich endlich von dir erharrt (So hab ich endlich von dir erharrt) (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) - C. Fussell
- So hab ich endlich von dir erharrt (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) - C. Fussell
- So hab ich wirklich dich verloren CAT DUT ENG FRE ITA POL SPA RUS - J. André, L. Berger, H. Bijvanck, J. Bornhardt, M. von Dietrichstein, R. Emmerich, G. Gerson, K. Hellwig, F. Hensel, K. Heubner, C. Heymann-Rheineck, F. Hünten, J. Lang, A. Mendelssohn, J. Müller-Hermann, F. Naubert, R. Radecke, B. Randhartinger, J. Reichardt, J. Rösler, F. Rudolph, F. Schaffner, L. Schlottmann, F. Schubert, V. Tomášek, K. Zelter, H. Zilcher, W. Zillig (An die Entfernte)
- Sois bienvenu, doux crépuscule (from Le Faust de Goethe)
- So ist der Held, der mir gefällt (Flieh, Täubchen, flieh: Er ist nicht hie!) ENG
- So ist der Held, der mit gefällt (Flieh, Täubchen, flieh: Er ist nicht hie!) - H. Esser ENG
- So lang man nüchtern ist (Solang man nüchtern ist) (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) - H. Wolf CAT DUT ENG FRE ITA
- Solang man nüchtern ist (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) CAT DUT ENG FRE ITA - F. Mendelssohn, H. Wolf
- So laßt mich scheinen, bis ich werde (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) CAT DUT ENG FRE ITA ITA NOR POR - M. Brough, J. Duke, Z. Fibich, G. Flügel, D. Horne, G. Jansen, J. Klein, L. Lenz, A. Mendelssohn, G. Patzcker, J. Reichardt, B. Reichel, A. Rubinstein, F. Rudolph, M. Schnorr von Carolsfeld, F. Schubert, R. Schumann, H. Sommer, E. von Welz, H. Wolf (Mignon)
- So lasst mich scheinen (So laßt mich scheinen, bis ich werde) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - M. Brough, J. Duke, A. Mendelssohn, B. Reichel, M. Schnorr von Carolsfeld, E. von Welz CAT DUT ENG FRE ITA ITA NOR POR
- So laßt mich scheinen (So laßt mich scheinen, bis ich werde) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - L. Lenz, F. Rudolph, R. Schumann CAT DUT ENG FRE ITA ITA NOR POR
- Soldatenchor (Burgen mit hohen) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer, C. Machts ENG FRE ITA
- Soldatenlied (Burgen mit hohen) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Kienlen ENG FRE ITA
- Soldaten vorüberziehend (Burgen mit hohen) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Lecerf ENG FRE ITA
- Sollt ich mich denn so ganz an sie gewöhnen? - N. Lee (Kurz und gut)
- Sommerlied (Wie Feld und Au) - F. Mendelssohn, E. Schön [misattributed] CAT DUT ENG FRE
- Sommernacht (Niedergangen ist die Sonne) (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) - C. Fussell
- Sommets montagneux (Sur les hautes cîmes) - N. Sokolov AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG GER POL [x]
- Sonett (Ein Blick von deinen Augen in die meinen) - F. Seiffart CAT DUT ENG FRE
- Song of the elves (At midnight-hour, when all mortals slumber) FRE RUS FRE
- Song (A king there lived in Thule) CAT CZE CZE DAN DUT FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE
- Sonnenauge () - M. Brough [x]
- Sorge (Kehre nicht in diesem Kreise) - A. Ashton, M. von Dietrichstein, J. Reichardt, O. Schoeck, V. Tomášek FRE
- Sorglos über die Fläche weg FRE RUS - M. von Dietrichstein, J. Reichardt (Mut)
- So singet laut den Pillalu - K. Zelter (Klaggesang)
- So tanzet und springet (from Lila) - N. Medtner
- So umgab sie nun der Winter (from West-östlicher Divan - 7. Buch des Timur -- Timur Nameh) - H. Reutter (Der Winter und Timur)
- Soumrak shůry sesouvá se CAT DUT ENG ENG FRE FRE SPA - G. Klein *
- Soumrak (Soumrak shůry sesouvá se) - G. Klein CAT DUT ENG ENG FRE FRE SPA *
- So wälz ich ohne Unterlaß (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) CAT ENG FRE ITA - G. Bachlund, H. Wolf (Genialisch treiben)
- Spiegel der Muse (Sich zu schmücken begierig, verfolgte den rinnenden Bach einst) - M. Brough
- Spirit! Spirit am I, I am spirit, the spirit am I - R. Shapey (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x] *
- Spirit (Spirit! Spirit am I, I am spirit, the spirit am I) - R. Shapey (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x] *
- Spottlied aus Wilhelm Meister (Ich armer Teufel, Herr Baron) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - H. Wolf CAT ENG FRE GRE ITA
- Springtime (In the springtide) - E. MacDowell CAT DUT FRE SWG [x]
- Spruch (Eines schickt sich nicht für alle;) - H. Schletterer CAT ENG FRE ITA
- Spruch (Wie etwas sei leicht) (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) - R. Strauss ENG FRE
- Spruch () - J. Baur [x]
- Spude dich Kronos (An Schwager Kronos) -
- Spude dich, Kronos! CAT DUT ENG FRE ITA SPA - F. Schubert (An Schwager Kronos)
- Spute dich Kronos (An Schwager Kronos) -
- Spute dich, Kronos CAT DUT ENG FRE ITA SPA (An Schwager Kronos) - F. Schubert
- Ständchen des Mephistopheles (Was machst du mir) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - L. Lenz FRE ITA LIT
- Ständchen (O schönes Mädchen du) - P. Viardot-García
- Stanu skromno u poroga = Стану скромно у порога CAT DUT ENG FRE ITA - M. Musorgsky (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Stern der dämmernden Nacht (from Leiden des jungen Werther [novel]) FRE - H. Nägeli, J. Zumsteeg
- Stille Liebe (Ich liebe dich auf meine Weise) - M. von Sabinin
- Stirbt der Fuchs, so gilt der Balg (Nach Mittage saßen wir) - V. Tomášek, W. Weißheimer, K. Zelter ENG FRE
- St. Nepomucks Vorabend (Lichtlein schwimmen auf dem Strome) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) CAT ENG FRE ITA
- St. Nepomuks Vorabend (Lichtlein schwimmen auf dem Strome) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - A. Goldschmidt, A. Mendelssohn, H. Suter, H. Wolf, H. Zilcher CAT ENG FRE ITA
- S toboju ja,/ Gorjat li volny morja v ogne luchej = С тобою я,/ Горят ли волны моря в огне лучей CAT DAN DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA POR CZE FRE - N. Medtner
- S toboju ja = С тобою я CAT DAN DAN DUT ENG ENG ENG FRE FRE IRI ITA POR CZE FRE
- Stoßseufzer (Ach, man sparte viel) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) - M. von Dietrichstein ENG
- Strasse (Faust - Margarethe vorübergehend) (Mein schönes Fräulein, darf ich wagen) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer
- Stratus (Wenn von dem stillen Wasserspiegel-Plan) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - P. Visser
- Suleika I (Was bedeutet die Bewegung?) - F. Schubert [misattributed] CAT DUT ENG ENG FRE ITA SPA
- Suleika II (Ach, um deine feuchten Schwingen) - F. Schubert [misattributed] CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE HEB ITA
- Suleika. An den Ostwind (Was bedeutet die Bewegung?) - A. Seemann [misattributed] CAT DUT ENG ENG FRE ITA SPA
- Suleika. An den Westwind (Ach, um deine feuchten Schwingen) - A. Seemann [misattributed] CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE HEB ITA
- Suleika spricht (Der Spiegel sagt mir: ich bin schön!) (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) - A. Mendelssohn, W. Petersen, A. Webern ENG FRE ITA
- Suleikas Song (Ach, um deine feuchten Schwingen) - C. Banck [misattributed] CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE HEB ITA
- Suleikas Traum (Als ich auf dem Euphrat schiffte) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - K. Heubner [possibly misattributed] CAT ENG FRE ITA
- Suleika und Hatem (An des lustgen Brunnens Rand) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - F. Hensel, F. Mendelssohn, O. Schoeck CAT DUT ENG FRE
- Suleika (Ach, um deine feuchten Schwingen) - N. Bacri, K. Collan, C. Eberwein, F. Hensel, F. Mendelssohn, B. Randhartinger, K. Zelter [misattributed] CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE HEB ITA
- Suleika (Bist du von deiner Geliebten getrennt) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - R. Trunk
- Suleika (Deinem Blick mich zu bequemen) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - O. Schoeck CAT DUT ENG FRE
- Suleika (Der Spiegel sagt mir: ich bin schön!) (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) - F. Valen ENG FRE ITA
- Suleika (Hochbeglückt in deiner Liebe) - C. Eberwein [misattributed] CAT ENG FRE ITA
- Suleika (Was bedeutet die Bewegung?) - B. Arnim, F. Mendelssohn [misattributed] CAT DUT ENG ENG FRE ITA SPA
- Suleika (Wie mit innigstem Behagen) - F. Hensel, V. Kirchner, G. Meyerbeer CAT DUT ENG FRE ITA
- Superbe dieu d'avril, ô soleil CAT CHI DUT ENG FIN ITA SPA FIN - A. Maddison [x]
- Sur les hautes cîmes AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG GER POL - N. Sokolov [x]
- Surok = Сурок (Po raznym stranam ja brodil = По разным странам я бродил) CAT CHI DUT ENG ENG FRE FRE IRI (Text: 19th century after Johann Wolfgang von Goethe)
- Süße Freundin, noch Einen, nur Einen Kuß noch gewähre - J. Reichardt (Das Wiedersehn)
- Süßer Friede (Der du von dem Himmel bist) - F. Pfohl AFR CAT CHI DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA ENG
- Süßer Schlaf! Du kommst wie ein reines Glück (from Egmont) FRE - L. Beethoven, F. Oelschlaeger
- Süßer Schlaf! Du zeigst ein reines Glück (from Egmont) FRE
- Süße Sorgen (Weichet, Sorgen, von mir! -- Doch ach! den sterblichen Menschen) - L. Hess, J. Reichardt, H. Zilcher, W. Zillig ENG
- Svjashchennoje mesto = Священное место (Noch'ju, kogda khorovody primesjace nimfy vodjat = Ночью, когда хороводы примесяце нимфы водят) - N. Medtner
- Symbolum (Des Maurers Wandeln) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 2. Loge) - G. von Einem, H. Sommer CAT ENG
- Szene aus "Claudine von Villa Bella" (In dem stillen Mondenscheine) - J. Reichardt
- Szene aus Faust (Wenn der Blüten Frühlingsregen) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - F. Hensel FRE ITA
- Szene aus Faust (Wie anders, Gretchen, war dir's) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Szene aus Lila (Auf aus der Ruh! Auf aus der Ruh!) - K. Seckendorff
- Szene aus Scherz, List und Rache (Herr! ein Mädchen) - P. Kayser
- Tage der Wonne, kommt ihr so bald? CAT CHI DUT ENG FRE FRL GRE (Frühzeitiger Frühling) - J. Abenheim, J. Anschütz, A. Bergt, M. von Dietrichstein, A. Foerster, F. Franke, M. Hauptmann, K. Hellwig, F. Hensel, H. von Herzogenberg, R. Kahn, B. Klein, C. Loewe, L. Meinardus, F. Mendelssohn, E. Müller, J. Müller-Hermann, P. Natorp, J. Reichardt, J. Rufinatscha, K. Rungenhagen, O. Scherzer, A. Schüz, J. Sterkel, V. Tomášek, L. Wolf, K. Zelter
- Tage der Wonne, kommt ihr so bald? CAT CHI DUT ENG ENG ENG FRE FRL GRE GRE
- Tage der Wonne CAT CHI DUT ENG FRE FRL GRE - J. Abenheim, J. Anschütz, A. Bergt, M. von Dietrichstein, A. Foerster, F. Franke, M. Hauptmann, K. Hellwig, F. Hensel, H. von Herzogenberg, R. Kahn, B. Klein, C. Loewe, L. Meinardus, F. Mendelssohn, E. Müller, J. Müller-Hermann, P. Natorp, J. Reichardt, J. Rufinatscha, K. Rungenhagen, O. Scherzer, A. Schüz, J. Sterkel, V. Tomášek, L. Wolf, K. Zelter (Frühzeitiger Frühling)
- Tage der Wonne (Tage der Wonne) - A. Schüz CAT CHI DUT ENG FRE FRL GRE
- Tage der Wonne CAT CHI DUT ENG ENG ENG FRE FRL GRE GRE - J. Lang
- Talent (Hätte Gott mich anders gewollt) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien) - G. Bachlund ENG
- Talismane (Gottes ist der Orient!) (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) - R. Schumann CAT DUT ENG FRE ITA
- Talisman (Gottes ist der Orient!) (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) - B. Randhartinger CAT DUT ENG FRE ITA
- Tanzlied (Der Schäfer putzte sich zum Tanz) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - G. Thudichum ENG FRE ITA
- Tanzreigen aus Faust (Der Schäfer putzte sich zum Tanz) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Banck ENG FRE ITA
- Tausend, aber tausend Stimmen (from Prolog zu Eröffnung des Berliner Theaters im Mai 1821)
- Táž (Jen ten, kdo touhu zná) CAT DUT ENG ENG FRE GRE IRI ITA ITA NOR POR RUS SPA TUR RUS
- Teilen kann ich nicht das Leben ENG - G. Bachlund
- Tell me, Heart, what means this sorrow CAT DUT FRE ITA POL - R. Buckle
- The Boy and the Rosebud () - E. Squire CAT CHI CZE CZE CZE DUT ESP FIN FRE FRE GER HUN HUN ITA POL FRE (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- The captive (Tell me, Heart, what means this sorrow) - R. Buckle CAT DUT FRE ITA POL
- The clear world (As a mote of dust flies into the eye) CAT
- The coy one () - H. Hermann CAT FRE ITA RUS [x]
- The Erl-King (O who rides by night thro' the woodland so wild?) CAT CZE DUT DUT FIN FRE FRE FRI GER ITA ITA LIT NOR
- The Erl King (Who is it that rides thro' the forest so fast) - J. Callcott CAT CZE DUT DUT FIN FRE FRE FRI GER ITA ITA LIT NOR (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- The Erl King () - A. Mounsey CAT CZE DUT DUT FIN FRE FRE FRI GER ITA ITA LIT NOR [x]
- The fairies sang (At midnight deep, when big people are sleeping) FRE RUS FRE
- The freeloader (My house has no door)
- Theilen kann ich euch nicht dieser Seele Gefühl (Mahomet) - H. Gál
- The King of Thule (There was a King in Thule) CAT CZE CZE DAN DUT FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE
- The Maid of the Mill's Repentance (Away, thou swarthy witch! Go forth) (from The Poems of Goethe) FRE
- The Maid of the Mill's Treachery (Whence comes our friend so hastily) (from The Poems of Goethe)
- The Page and the Miller's Daughter (Where goest thou? Where?) (from The Poems of Goethe) FRE FRE FRL
- There was a King in Thule CAT CZE CZE DAN DUT FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE (The King of Thule) -
- There was a king of Thule (There was a King of Thule) - M. White CAT CZE CZE DAN DUT FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- There was a King of Thule CAT CZE CZE DAN DUT FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE - M. White (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- The rose-bud on the heather (Once a boy a rose did view) - N. Gade CAT CHI CZE CZE CZE DUT ESP FIN FRE FRE GER HUN HUN ITA POL FRE
- The song (Deny yourself! You must yourself deny! That is the song) - R. Shapey (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x] *
- The violet () - C. Rogers DAN DAN DUT FRE ITA NOR SPA SPA FRE SWE [x]
- The Wanderer's Evensong (O'er every mountain-peak) (from Sketches from Life in Town and Country and Some Verses) - H. Gardiner AFR CAT CHI CZE DUT DUT FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA POL
- The wanderer's night-song (Hush'd on the hill) (from The Poems of Goethe) AFR CAT CHI CZE DUT DUT FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA POL
- The wanderer's night-song (Thou who comest from on high) (from The Poems of Goethe) AFR CAT CHI DAN DUT FRE FRL GRE HUN ITA SPA
- The wanderer's night song (You, who did from heaven come) - A. Zemlinsky AFR CAT CHI DAN DUT FRE FRL GRE HUN ITA SPA [x] *
- The Youth and the Mill-Stream (Pretty brooklet, gaily glancing) FRE
- The Youth and the Millstream (Say, sparkling streamlet, whither thou) (from The Poems of Goethe) FRE
- Thou that from the heavens art (Thou that from the heavens art) (from The Poets and Poems of Europe - Wanderer's night-song) - J. Kaufer AFR CAT CHI DAN DUT FRE FRL GRE HUN ITA SPA
- Thou that from the heavens art (from The Poets and Poems of Europe - Wanderer's night-song) AFR CAT CHI DAN DUT FRE FRL GRE HUN ITA SPA - J. Kaufer, W. Reed
- Thou who comest from on high (from The Poems of Goethe) AFR CAT CHI DAN DUT FRE FRL GRE HUN ITA SPA (The wanderer's night-song) -
- Through rain, through snow (from The Poems of Goethe) CAT DUT FRE POR (Restless love) -
- Tiefer liegt die Nacht um mich her - J. Reichardt
- Tiefe Stille herrscht im Wasser CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE ITA RUS RUS RUS - E. Bacon, C. Baden, V. Bendix, J. Dawson, G. Fischer, A. Foerster, C. Girschner, C. Griffes, J. Kelz, H. de Lange, G. Linsén, N. Medtner, J. Reichardt, M. Roeder, H. Schenker, F. Schubert, V. Tomášek, E. Wolff (Meeresstille)
- Tiefe stille herrscht im Wasser (Tiefe Stille herrscht im Wasser) - G. Linsén CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE ITA RUS RUS RUS
- Tischlied zu Zelters siebzigstem Geburtstage (Lasset heut' am edlen Ort)
- Tischlied (Lasset heut' am edlen Ort) - E. Hess
- Tischlied (Mich ergreift, ich weiß nicht wie) (from Gesellige Lieder) - M. Eberwein, W. Ehlers, J. Reichardt, A. Reichel, F. Ries, F. Schubert, K. Zelter CAT DUT ENG FRE
- Tishina nemaja v more = Тишина немая в море CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE ITA (Тишь на море) -
- Tishina = Тишина (Na vodakh pokoj glubokij = На водах покой глубокий) - S. Lyapunov, E. Nápravník CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE ITA
- Tish' na more = Тишь на море (Tishina nemaja v more = Тишина немая в море) CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE ITA
- Tjazhka pechal' i grusten svet = Тяжка печаль и грустен свет CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRI GRE ITA ITA NOR SPA ENG
- Tjazhka pechal' = Тяжка печаль CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRE FRE FRI GRE ITA ITA NOR SPA ENG - M. Glinka
- To break asunder a unity's eternal light CAT (Unity) -
- Töne, Lied, aus weiter Ferne (Töne, Lied, aus weiter Ferne) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - C. Eberwein
- Töne, Lied, aus weiter Ferne (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - C. Eberwein
- Totalität (Ein Kavalier von Kopf und Herz) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) - G. Bachlund ENG
- Totality (A well-bred gentleman in head and heart)
- Totentanz (Der Türmer, der schaut zu Mitten der Nacht) - L. Lenz, K. Zelter CAT FRE ITA
- To the Kind Reader (No one talks more than a Poet)
- To the vessel, yonder riding! FRE LIT (Rinaldo) -
- Trauben trägt der Weinstock! - A. Radziwill
- Trauben trägt der Weinstock (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I))
- Traveller's song (From the mountains to the champaign) DUT FRE
- Tree, life, life springs - R. Shapey (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x] ⊗ *
- Tree - Life (Tree, life, life springs) - R. Shapey (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x] ⊗ *
- Trinklied aus dem Divan (Solang man nüchtern ist) (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) - F. Mendelssohn CAT DUT ENG FRE ITA
- Trink, o Jüngling! heil'ges Glücke - B. Breitkopf (Das Glück der Liebe)
- Trocknet nicht, Thränen der ewigen Liebe (Trocknet nicht, trocknet nicht) - C. Krill CAT DUT ENG FRE FRE IRI ITA
- Trocknet nicht, Tränen unglücklicher Liebe (Trocknet nicht, trocknet nicht) - M. Zenger CAT DUT ENG FRE FRE IRI ITA
- Trocknet nicht, trocknet nicht (Trocknet nicht, trocknet nicht) - F. Danzi CAT DUT ENG FRE FRE IRI ITA
- Trocknet nicht, trocknet nicht CAT DUT ENG FRE FRE IRI ITA - A. Ashton, A. Becher, L. Beethoven, A. Busch, R. Caby, A. Caspary, F. Danzi, M. von Dietrichstein, R. Franz, F. Hensel, M. Howe, A. Kothe, C. Krill, F. Lachner, H. Marschner, B. Randhartinger, J. Reichardt, J. Renner, H. Riehle, F. Salmhofer, F. Schnyder von Wartensee, F. Schubert, H. Sommer, F. Stade, A. Steinmann, V. Tomášek, F. Van der Stucken, A. Walter, J. Wetzel, K. Zelter, M. Zenger, W. Zillig (Wonne der Wehmuth)
- Trocknet nicht, trocknet nicht CAT DUT ENG FRE FRE IRI ITA - H. Nägeli
- Trocknet nicht (Trocknet nicht, trocknet nicht) - M. Howe CAT DUT ENG FRE FRE IRI ITA
- Trost der Liebe () - F. Kroll [x]
- Trost in Thränen (Wie kommt's, daß du so traurig bist) - C. Klage, C. Mangold, E. Naumann, A. Reichel, W. Tappert, O. Tiehsen CAT DUT ENG ENG FRE ITA RUS
- Trost in Tränen (Wie kommt's, daß du so traurig bist) - L. Berger, G. Blankensee, J. Brahms, P. Cornelius, F. Götzloff, F. Himmel, J. Kienlen, T. Kirchner, I. Knapp, C. Loewe, I. von Mosel, S. Neukomm, B. Randhartinger, J. Reichardt, K. Reissiger, F. Schubert, J. Sterkel, V. Tomášek, A. Weyrauch, K. Zelter CAT DUT ENG ENG FRE ITA RUS
- Trovita (Mi foje arbaron) - A. Braga CAT DUT ENG FRE GRE GRE ITA RUS RUS POR
- Trunken müssen wir alle sein (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) CAT ENG FRE HUN ITA
- Tu me reconnus donc, mon petit ange (from Le Faust de Goethe) ITA
- Türckisches Schenkenlied (Setze mir nicht, du Grobian) (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) - F. Mendelssohn CAT DUT ENG FRE ITA
- Turmwächter Lynceus zu den Füßen der Helena (Laß mich knieen, laß mich schauen) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - C. Loewe
- Tusschen haver en graan CAT ENG FRE FRE RUS - G. Huberti
- Twilight from above has fallen (Twilight from above has fallen) CAT CZE DUT FRE FRE SPA
- Ty znajesh' kraj, gde mirt i lavr rastjot = Ты знаешь край, где мирт и лавр растёт CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL ENG FRE FRE FRE FRE GER - P. Blaramberg, E. Goldstein, P. Tchaikovsky
- Ty znajesh' kraj, gde pomeranec zrejet = Ты знаешь край, где померанец зреет (Ty znajesh' kraj, gde pomeranec zrejet = Ты знаешь край, где померанец зреет) - S. Novikov CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL ENG FRE FRE FRE FRE GER [x]
- Ty znajesh' kraj, gde pomeranec zrejet = Ты знаешь край, где померанец зреет CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL ENG FRE FRE FRE FRE GER - S. Novikov [x]
- Ty znajesh' kraj = Ты знаешь край (Ty znajesh' kraj, gde mirt i lavr rastjot = Ты знаешь край, где мирт и лавр растёт) - P. Blaramberg CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL ENG FRE FRE FRE FRE GER
- Über allen Gipfeln ist Ruh (Über allen Gipfeln) - F. Abt, O. Andersson, W. Czerwinski, L. Ehlert, F. Forsberg, H. Genzmer, C. Greith, C. Groot, F. Hensel, M. Jacobi, C. Kossmaly, G. Linsén, F. Liszt, E. Moritz, A. Müller-Herrneck, A. Richter, M. Staegemann, C. Stör AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG POL
- Über allen Gipfeln AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG POL - L. Abbiate, F. Abt, A. Amadei, O. Andersson, C. Ansorge, A. Ashton, G. Bachlund, E. Bacon, C. Baden, A. Becher, H. Behn, H. Bellermann, C. Brauns, M. Brough, P. Claussnitzer, L. Crabtree, W. Czerwinski, E. Degele, A. Diepenbrock, F. Dietz, O. Dorn, E. Draude, G. Eggers, L. Ehlert, A. Eliasson, Ernst II, J. Fearnley, H. Fleischer, E. Flügel, L. Flügge, F. Forsberg, F. Fröhlich, T. Gaugler, H. Genzmer, A. Glück, K. Grammann, C. Greith, L. Grenager, C. Groot, O. Grosse, J. Harvey, G. Hasse, M. Hauptmann, M. Heinemann, F. Hensel, G. Hering, P. Hersant, H. von Herzogenberg, W. Hill, F. Hiller, F. Hinrichs, L. Hoffmann, A. Holländer, I. Holter, M. Howe, C. Ives, M. Jacobi, H. Kauder, W. Kempff, W. Kienzl, T. Kirchner, B. Klein, C. Kossmaly, D. Kuhlau, F. Lachner, H. de Lange, H. Levi, J. Lewalter, G. Linsén, F. Liszt, C. Loewe, C. Lorenz, C. Mangold, L. Martin, N. Medtner, E. Moritz, A. Müller-Herrneck, V. Nessler, H. Panofka, E. Pepping, R. Radecke, L. Rakemann, B. Ramann, M. Reger, A. Reichel, B. Reichel, A. Richter, F. Ries, D. Roger, E. Sabbath, L. Schlottmann, C. Schmeidler, F. Schubert, R. Schumann, F. Siebmann, H. Sommer, M. Staegemann, C. Stör, A. Tegnér, V. Tomášek, O. Ulmer, K. Weigl, F. Wüllner, K. Zelter, H. Zilcher (Ein Gleiches)
- Über allen Gipfeln (Über allen Gipfeln) - L. Abbiate, H. Fleischer, F. Fröhlich, M. Howe, B. Reichel, H. Zilcher AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG POL
- Über allen Wipfeln ist Ruh' (Über allen Gipfeln) - R. Radecke AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG POL
- Über allen Wipfeln AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG POL (Ein Gleiches) - L. Abbiate, F. Abt, A. Amadei, O. Andersson, C. Ansorge, A. Ashton, G. Bachlund, E. Bacon, C. Baden, A. Becher, H. Behn, H. Bellermann, C. Brauns, M. Brough, P. Claussnitzer, L. Crabtree, W. Czerwinski, E. Degele, A. Diepenbrock, F. Dietz, O. Dorn, E. Draude, G. Eggers, L. Ehlert, A. Eliasson, Ernst II, J. Fearnley, H. Fleischer, E. Flügel, L. Flügge, F. Forsberg, F. Fröhlich, T. Gaugler, H. Genzmer, A. Glück, K. Grammann, C. Greith, L. Grenager, C. Groot, O. Grosse, J. Harvey, G. Hasse, M. Hauptmann, M. Heinemann, F. Hensel, G. Hering, P. Hersant, H. von Herzogenberg, W. Hill, F. Hiller, F. Hinrichs, L. Hoffmann, A. Holländer, I. Holter, M. Howe, C. Ives, M. Jacobi, H. Kauder, W. Kempff, W. Kienzl, T. Kirchner, B. Klein, C. Kossmaly, D. Kuhlau, F. Lachner, H. de Lange, H. Levi, J. Lewalter, G. Linsén, F. Liszt, C. Loewe, C. Lorenz, C. Mangold, L. Martin, N. Medtner, E. Moritz, A. Müller-Herrneck, V. Nessler, H. Panofka, E. Pepping, R. Radecke, L. Rakemann, B. Ramann, M. Reger, A. Reichel, B. Reichel, A. Richter, F. Ries, D. Roger, E. Sabbath, L. Schlottmann, C. Schmeidler, F. Schubert, R. Schumann, F. Siebmann, H. Sommer, M. Staegemann, C. Stör, A. Tegnér, V. Tomášek, O. Ulmer, K. Weigl, F. Wüllner, K. Zelter, H. Zilcher
- Über Fluß und Thal getragen CAT DUT ENG FRE (An Mignon) - J. Berger, G. Fink, C. Heydenreich, J. Kienlen, I. Knapp, J. La Trobe, C. Moltke, Ore, R. Radecke, J. Reichardt, F. Schubert, L. Spohr, K. Zelter, J. Zumsteeg
- Über meines Liebchens Äugeln (from West-östlicher Divan - 3. Buch der Liebe -- Uschk Nameh) CAT DUT ENG FRE ITA ITA - C. Eberwein, H. Huber, S. Jadassohn, F. Schubert (Geheimes)
- Über meines Liebchens Äugeln (Über meines Liebchens Äugeln) (from West-östlicher Divan - 3. Buch der Liebe -- Uschk Nameh) - H. Huber, S. Jadassohn CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Übers Niederträchtige (from West-östlicher Divan - 5. Buch des Unmuts -- Rendsch Nameh) CAT ENG FRE - L. Foss, R. Strauss (Wanderers Gemütsruhe)
- Über Tal und Fluß getragen CAT DUT ENG FRE (An Mignon) - J. Berger, G. Fink, C. Heydenreich, J. Kienlen, I. Knapp, J. La Trobe, C. Moltke, Ore, R. Radecke, J. Reichardt, F. Schubert, L. Spohr, K. Zelter, J. Zumsteeg
- Über Thal und Fluß getragen CAT DUT ENG FRE - J. Berger, G. Fink, C. Heydenreich, J. Kienlen, I. Knapp, J. La Trobe, C. Moltke, Ore, R. Radecke, J. Reichardt, F. Schubert, L. Spohr, K. Zelter, J. Zumsteeg (An Mignon)
- Uf'm Bergli bin i g'sässe (Uf'm Bergli) - J. Abenheim CAT DUT ENG ENG FRE ENG
- Uf'm Bergli CAT DUT ENG ENG FRE ENG - J. Abenheim, G. Bachlund, J. Becker, C. Blum, G. Fischer, R. Franz, G. Henschel, F. Hiller, A. Jensen, J. Lewalter, A. Ludwig, C. Lührss, E. MacDowell, F. Otto, J. Reichardt, H. von Sahr, F. Schubert, F. Silcher, K. Stockhausen, A. Urspruch, K. Zelter (Schweizerlied)
- Ufm Bergli (Uf'm Bergli) - G. Bachlund CAT DUT ENG ENG FRE ENG
- Ujrzał chłopiec z polnych CAT CHI CZE CZE CZE DUT ENG ENG ENG ESP FIN FRE FRE GER HUN HUN ITA ENG FRE - S. Moniuszko
- Ullin trat auf mit der Harfe - C. Loewe
- Um Frieden (Der du von dem Himmel bist) - C. Erfurt AFR CAT CHI DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA ENG
- Um Friede (Der du von dem Himmel bist) - P. Kayser AFR CAT CHI DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA ENG
- Um Mitternacht ging ich, nicht eben gerne (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) CAT CHI ENG FRE SPA - B. Britten, F. Hiller, E. Pepping, K. Zelter, H. Zilcher (Um Mitternacht)
- Um Mitternacht ging ich (Um Mitternacht ging ich, nicht eben gerne) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - H. Zilcher CAT CHI ENG FRE SPA
- Um Mitternacht, ich schlief, im Busen wachte ENG - H. Zilcher, W. Zillig (Der Bräutigam)
- Um Mitternacht, wenn die Menschen erst schlafen ENG ENG FRE RUS FRE - R. Kahn, J. Kniese, B. Martinů, N. Medtner, F. Niggli, M. Schweikert, R. Stöhr, K. Weigl, J. Weismann, E. Wolff, A. Zemlinsky, H. Zilcher
- Um Mitternacht, wenn die Menschen schlafen ENG ENG FRE RUS FRE
- Um Mitternacht (Um Mitternacht ging ich, nicht eben gerne) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - B. Britten, F. Hiller, E. Pepping, K. Zelter CAT CHI ENG FRE SPA
- Um Mitternacht (Um Mitternacht, wenn die Menschen erst schlafen) - F. Niggli ENG ENG FRE RUS FRE
- Umsonst, daß du, ein Herz zu lenken - B. Breitkopf (Der wahre Genuß)
- Unbegrenzt (Daß du nicht enden kannst, das macht dich groß) (from West-östlicher Divan - 2. Buch Hafis -- Hafis Nameh) - H. Reutter
- Unbeständigkeit (Im spielenden Bache da lieg ich, wie helle!) - B. Breitkopf FRE
- Unbewusste Liebe (Ob ich dich liebe, weiß ich nicht) - J. Doebber, G. Vierling [possibly misattributed] ENG FRE (Text: Anonymous)
- Understand this, then!
- Und frische Nahrung, neues Blut CAT DUT ENG FRE ITA NOR RUS SPA - M. Brough, W. Claussen, A. Diepenbrock, W. Furtwängler, F. Hensel, R. Kahn, C. Loewe, C. Lorenz, A. Mendelssohn, F. Mendelssohn, H. Nägeli, J. Reichardt, H. Riedel, F. Schubert, V. Tomášek, H. Wolf (Auf dem See)
- Und morgen fällt Sankt Martins Fest CAT ENG FRE ITA - C. Loewe, H. Wolf (Gutmann und Gutweib)
- Und von den niedern zu den höchsten Stufen (from Prolog zu Eröffnung des Berliner Theaters im Mai 1821)
- Und was bleibt denn an dem Leben ENG - G. Bachlund
- Und wenn darauf zu höhrer Atmosphäre (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - P. Visser (Cumulus)
- Und wenn wir unterschieden haben (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - P. Visser (Wohl zu merken)
- Une amoureuse flamme CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRI GRE ITA ITA NOR RUS SPA ENG
- Une amoureuse flamme (from Le Faust de Goethe) CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG FRI GRE ITA ITA NOR RUS SPA ENG
- Une Puce gentille (from Le Faust de Goethe) CAT DUT ENG ITA LIT RUS - H. Berlioz
- Une rose en fleur s’ouvrait CAT CHI CZE CZE CZE DUT ENG ENG ENG ESP FIN GER HUN HUN ITA POL ENG - N. Gade (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Une violette au cœur subtil DAN DAN DUT ENG ENG ENG ITA NOR SPA SPA ENG SWE - B. Godard [x]
- Ungeduld (Immer wieder in die Weite) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - S. Bagge, H. von Herzogenberg, O. Schoeck
- Ungewissheit (Liebliches Kind) (from Claudine von Villa Bella) - H. Nägeli CAT DUT ENG FRE ITA RUS
- Ungezähmt, so wie ich war - W. Rihm
- Unity (To break asunder a unity's eternal light) CAT
- Unmöglich ist's, den Tag dem Tag zu zeigen - W. Rihm
- Unmut (Keinen Reimer wird man finden) (from West-östlicher Divan - 5. Buch des Unmuts -- Rendsch Nameh) - O. Schoeck CAT ENG FRE
- Un profond silence règne CAT DUT ENG ENG ENG FIN ITA RUS RUS RUS (Calme de mer) -
- Unschuld (Schönste Tugend einer Seele) - J. Sterkel FRE
- Unter der Linde (Der Schäfer putzte sich zum Tanz) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Radziwill ENG FRE ITA
- Unüberwindlich (Hab' ich tausendmal geschworen) - J. Brahms, A. Wallnöfer, W. Weißheimer CAT DUT ENG FRE FRL
- Unvermeidlich (Wer kann gebieten den Vögeln) (from West-östlicher Divan - 3. Buch der Liebe -- Uschk Nameh) - K. Marx
- Up yonder on the mountain a thousand times I stand CAT DUT FRE ITA ITA RUS (Shepherd's Lament) - A. Foerster
- Up yonder on the mountain CAT DUT FRE ITA ITA RUS - A. Foerster (Shepherd's Lament)
- Urworte-Dämon (Wie an dem Tag, der dich der Welt verliehen) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - H. Simon
- Urworte orphisch (Wie an dem Tag, der dich der Welt verliehen) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - C. Ansorge, H. Pfitzner, M. Schütter
- Urworte (Wie an dem Tag, der dich der Welt verliehen) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - A. Nilsson, O. Ulmer
- Uteshenije v slezakh = Утешение в слезах (,,Skazhi, chto tak zadumchiv ty? = ,,Скажи, что так задумчив ты?) - N. Bakhmetyev, A. Dargomyzhsky, I. Ignatiev CAT DUT ENG ENG FRE ITA
- Uviděl hoch růžičku CAT CHI DUT ENG ENG ENG ESP FIN FRE FRE GER HUN HUN ITA POL ENG FRE (Růžička) -
- Vanitas! Vanitatum vanitas (Ich hab' mein Sach auf Nichts gestellt) - R. Andersson, M. Ernemann, L. Grill, J. Kienlen, A. Mayer, E. Rautavaara, J. Reichardt, A. Reichel, L. Spohr, K. Zelter ENG
- Vanitatum vanitas (Ich hab' mein Sach auf Nichts gestellt) - L. von Drieberg ENG
- Vechernjaja pesn' okhotnika = Вечерняя песнь охотника (Kogda s ruzh'em v tishi polej = Когда с ружьем в тиши полей) - N. Medtner CAT DUT ENG FRE
- Venezianisches Gondolierliedchen (Nächtig führt ich in dem Nachen) - H. Schletterer FRE
- Venez, illusions !... au matin de ma vie (Dédicace) -
- Venez, venez ! entrez, entrez ! (from Le Faust de Goethe) ITA LIT (La mort de Faust) -
- Verfließet, vielgeliebte Lieder CAT CHI DUT ENG ENG FRE ITA - C. Baum, F. Bouman, H. Dakon, G. Gerson, F. Grund, M. Hauptmann, F. Hensel, C. Heymann-Rheineck, T. Kirchner, A. Mendelssohn, J. Reichardt, F. Schubert, W. Schulthess, V. Tomášek, M. Trojahn, E. de Westh (Am Flusse)
- Verlassen hab' ich Feld und Auen (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) CHI - J. Kienlen, K. Kocher, J. Lecerf
- Verlasst mich hier, getreue Weggenossen! (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches - Trilogie der Leidenschaft) (Die Marienbader Elegie) - F. Scott
- Verlasst mich hier (Fehlt's am Begriff: wie sollt' er sie vermissen?) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches - Trilogie der Leidenschaft) - F. Scott
- Verschiedene Drohung (Einst ging ich meinem Mädchen nach) - B. Nemes Hegyi, W. Weißheimer RUS ⊗
- Verschiedene Empfindungen an einem Platze I (Ich hab ihn gesehen!) (from Verschiedene Empfindungen an einem Platze) - F. Ries FRE FRL
- Verschiedene Empfindungen an einem Platze II (Hier muß ich sie finden!) (from Verschiedene Empfindungen an einem Platze) - F. Ries ENG FRE
- Verschiedene Empfindungen an einem Platze III (Hier klag ich verborgen) (from Verschiedene Empfindungen an einem Platze) - F. Ries
- Verschiedene Empfindungen an einem Platze IV (Es lohnet mich heute) (from Verschiedene Empfindungen an einem Platze) - F. Ries
- Verschiedene Meinung (Einst ging ich meinem Mädchen nach) - A. Goldschmidt RUS ⊗
- Versuch in achtzeiligen Strophen (In tiefe Sklaverei lag ich gebunden) - K. Zelter
- Versuchung (Reichte die schädliche Frucht einst Mutter Eva dem Gatten) - R. Wetz
- Versunken (Voll Locken kraus ein Haupt so rund!) (from West-östlicher Divan - 3. Buch der Liebe -- Uschk Nameh) - F. Schubert CAT DUT ENG FRE ITA
- Verteilet euch nach allen Regionen (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - J. Reichardt (Weltseele)
- Verwandte sind sie von Natur - J. Kränzle
- Verweilst du in der Welt, sie flieht als Traum (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) - E. Staempfli (Dschelâl - Eddîn Rumi)
- Verweilst du in der Welt (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) (Dschelâl - Eddîn Rumi) - E. Staempfli
- Verweilst du in der Welt (Verweilst du in der Welt, sie flieht als Traum) (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) - E. Staempfli
- Verwünschter weiß ich nichts im Krieg - G. Fischer (Kriegsglück)
- Viděl chlapec rozkvítat CAT CHI DUT ENG ENG ENG ESP FIN FRE FRE GER HUN HUN ITA POL ENG FRE (Růžička) -
- Viele der Blümlein zusammengeknüpfet - C. Loewe [x]
- Viele der Veilchen zusammengeknüpft, das Sträußchen erscheinet
- Viele Gäste wünsch ich heut - A. Droste-Hülshoff, A. Mayer, C. Moltke, K. Zelter (Offne Tafel)
- Viele Lieb hab ich erlebet ENG - G. Bachlund (Der Saldo)
- Vignes, qu'à ma fenêtre montent en pampres vos feuillages épais! ENG ENG (Sentiment automnal) -
- Villes entourées ENG GER ITA
- Violen stod ved Bækkens Bred DUT ENG ENG ENG FRE ITA NOR SPA SPA ENG FRE SWE - H. Kjerulf (Violen)
- Violen (En blygviol pa ängen stod) - J. Nordblom DAN DAN DUT ENG ENG ENG FRE ITA NOR SPA SPA ENG FRE [x]
- Violen (Violen stod ved Bækkens Bred) - H. Kjerulf DUT ENG ENG ENG FRE ITA NOR SPA SPA ENG FRE SWE
- Vita brevis (Gestern liebt' ich) - H. Gál [misattributed] ENG
- Voici une liqueur que je dois boire pieusement CAT DUT ENG ITA ITA - H. Berlioz
- Voisinage du bien-aimé (Je pense à toi, quand le soleil s'élance) - R. Caby CAT DAN DAN DUT ENG ENG ENG IRI ITA POR RUS RUS RUS CZE
- Voll Locken kraus ein Haupt so rund! (from West-östlicher Divan - 3. Buch der Liebe -- Uschk Nameh) CAT DUT ENG FRE ITA - F. Schubert (Versunken)
- Vollmondnacht (Herrin! sag was heißt das Flüstern?) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - H. Huber, W. Petersen, S. Schmidt FRE
- Volupté du chagrin (Ne vous séchez jamais, jamais) (from Poésies de Goethe) - R. Caby CAT DUT ENG GER IRI ITA
- Vom Berge (Wenn ich, liebe Lili, dich nicht liebte) - C. Erfurt, G. Fischer, J. Reichardt
- Vom Himmel sank in wilder Meere Schauer (from West-östlicher Divan - 10. Buch der Parabeln -- Mathal Nameh) - R. Kahn
- Von allen schönen Waaren (from Der Zauberflöte zweiter Teil) CAT DUT ENG FRE - J. Anschütz, G. Bachmann, J. Kienlen, J. Reichardt, F. Schubert, V. Tomášek, K. Zelter (Wer kauft Liebesgötter?)
- Von allen schönen Waren (from Der Zauberflöte zweiter Teil) CAT DUT ENG FRE (Wer kauft Liebesgötter?) - J. Anschütz, G. Bachmann, J. Kienlen, J. Reichardt, F. Schubert, V. Tomášek, K. Zelter
- Von dem Berge zu den Hügeln (from Wilhelm Meisters Wanderjahre) DUT ENG ENG FRE - O. Gerster, G. Hecht, F. Hensel, M. von Kralik, F. Rudolph (Wanderlied)
- Von den Bergen zu den Hügeln (from Wilhelm Meisters Wanderjahre) DUT ENG ENG FRE (Wanderlied) - O. Gerster, G. Hecht, F. Hensel, M. von Kralik, F. Rudolph
- Von der Rose meines Herzens (Von der Rose meines Herzens) (from Einzelne) - H. von Herzogenberg ENG
- Von der Rose meines Herzens (from Einzelne) ENG - H. von Herzogenberg
- Von mehr als einer Seite verwaist - E. Křenek
- Von wem ich es habe, das sag' ich euch nicht ENG RUS - N. Medtner, P. Viardot-García
- Von Wolken streifenhaft befangen (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) ENG FRE - H. Eisler (Nachklang)
- Vor Gericht (Von wem ich es habe, das sag' ich euch nicht) - N. Medtner, P. Viardot-García ENG RUS
- Vorschlag zur Güte (Du gefällst mir so wohl, mein liebes Kind) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) - V. Tomášek
- Vorwärts (Brüder, auf! die Welt zu befreien!) - H. Nägeli
- V polnochnyj chas, kogda ljudi zasnuli = В полночный час, когда люди заснули ENG ENG FRE FRE - N. Medtner (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Vsjo spokojno nad volnami = Всё спокойно над волнами CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE ITA - A. Miklashevsky (Морская тиш)
- Vzor skloni, otec svjatoj = Взор склони, отец святой - N. Medtner (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- Waldfreuden (Einst ging ich meinem Mädchen nach) - E. von Lüneburg RUS ⊗
- Wald in Höhle (Was ist die Himmelsfreud in ihren Armen?) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer
- Waldung, sie schwankt heran (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - R. Schumann, H. Simon
- Waldung, sie schwankt heran CAT ENG FRE ITA - G. Mahler
- Walpurgisnacht (Wolkenzug und Nebelflor) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Röntgen ITA
- Wanderers Gemütsruhe (Übers Niederträchtige) (from West-östlicher Divan - 5. Buch des Unmuts -- Rendsch Nameh) - L. Foss, R. Strauss CAT ENG FRE
- Wanderers Nachtgebet (Der du von dem Himmel bist) - T. Gaugler AFR CAT CHI DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA ENG
- Wanderers Nachtlied I (Der du von dem Himmel bist) - N. Medtner AFR CAT CHI DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA ENG
- Wanderers Nachtlied II (Der du von dem Himmel bist) - H. Pfitzner AFR CAT CHI DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA ENG
- Wanderers Nachtlied (Aller Berge Gipfel ruh'n) - N. Sokolov AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG FRE POL [x]
- Wanderers Nachtlied (Der du von dem Himmel bist) - A. Ashton, C. Baden, C. Baum, A. Becher, F. Becker, C. Böttcher, B. Damcke, M. Eckard, C. Erfurt, A. Fielitz, F. von Flotow, E. Flügel, R. von Gericke, A. Goldschmidt, F. Hensel, A. Holländer, M. Jacobi, G. Jansen, T. Kahle, A. Kothe, M. Kremer, T. Kretschmann, G. Krug, Lenhuk, L. Lenz, J. Marx, A. Mendelssohn, E. Meyer, H. Meyer, A. Müller-Herrneck, G. Preyer, J. Raff, J. Rothstein, E. Schlieffen, F. Sieber, V. Tomášek, M. Vogrich, K. Weigl, H. Wolf, P. Wolfrum, E. Zeisl AFR CAT CHI DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA ENG
- Wanderers Nachtlied (Über allen Gipfeln) - A. Amadei, C. Baden, A. Becher, C. Brauns, P. Claussnitzer, L. Crabtree, A. Diepenbrock, O. Dorn, A. Eliasson, E. Flügel, K. Grammann, G. Hasse, M. Hauptmann, G. Hering, F. Hinrichs, A. Holländer, W. Kienzl, F. Lachner, H. Levi, C. Lorenz, C. Mangold, V. Nessler, L. Rakemann, F. Ries, F. Schubert, F. Siebmann AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG POL
- Wanderers Nachtlied () - C. Santoro [x]
- Wanderer's Night Song I (Thou that from the heavens art) (from The Poets and Poems of Europe - Wanderer's night-song) - W. Reed AFR CAT CHI DAN DUT FRE FRL GRE HUN ITA SPA
- Wanderer's Night Song II (O'er all the hill-tops) (from The Poets and Poems of Europe - Wanderer's night-song) - W. Reed AFR CAT CHI CZE DUT DUT FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA POL
- Wanderer's night-song (O'er all the hill-tops) (from The Poets and Poems of Europe - Wanderer's night-song) - J. Fearnley AFR CAT CHI CZE DUT DUT FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA POL
- Wanderer's night song (O'er the treetops, all is) AFR CAT CHI CZE DUT DUT FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA POL
- Wanderer's night song (Over all the hilltops) - H. Howells AFR CAT CHI CZE DUT DUT FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA POL
- Wanderlied (Von dem Berge zu den Hügeln) (from Wilhelm Meisters Wanderjahre) - O. Gerster, G. Hecht, F. Hensel, M. von Kralik, F. Rudolph DUT ENG ENG FRE
- Wanderung (Über allen Gipfeln) - P. Hersant AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG POL
- Wandrers Nachtgebet (Der du von dem Himmel bist) - T. Gaugler AFR CAT CHI DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA ENG
- Wandrers Nachtlied I (Der du von dem Himmel bist) - M. Brough, H. Sommer AFR CAT CHI DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA ENG
- Wandrers Nachtlied II (Über allen Gipfeln) - M. Brough, F. Schubert, H. Sommer AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG POL
- Wandrers Nachtlied (Der du von dem Himmel bist) - B. Arnim, A. Backer-Grøndahl, R. Becker, H. Behn, A. Brandt, M. von Dietrichstein, P. Frommer, W. Goethe, H. Goetz, H. Gräbner, L. Grenager, C. Groot, A. Hellmann, H. von Herzogenberg, C. Heymann-Rheineck, F. Hiller, F. Jähns, H. Kauder, W. Kempff, T. Kirchner, B. Klein, J. Klein, J. Lammers, C. Loewe, A. Ludwig, C. Mikuli, F. Milcke, H. Nägeli, V. Nessler, F. Otto, E. Pepping, J. Raff, J. Reichardt, A. Reichel, J. Rheinberger, M. Salter, B. Scholz, F. Schubert, E. Steuermann, K. Zelter, A. Zemlinsky, W. Zillig AFR CAT CHI DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRL GRE HUN ITA SPA ENG
- Wandrers Nachtlied (Über allen Gipfeln) - C. Ansorge, E. Bacon, H. Behn, H. Bellermann, E. Degele, F. Dietz, E. Draude, G. Eggers, Ernst II, J. Fearnley, L. Grenager, J. Harvey, M. Heinemann, F. Hiller, L. Hoffmann, I. Holter, H. Kauder, W. Kempff, T. Kirchner, B. Klein, D. Kuhlau, J. Lewalter, C. Loewe, N. Medtner, V. Nessler, H. Panofka, B. Ramann, A. Reichel, D. Roger, E. Sabbath, L. Schlottmann, C. Schmeidler, H. Sommer, A. Tegnér, V. Tomášek, O. Ulmer, F. Wüllner AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA RUS RUS RUS SPA SPA ENG POL
- War eine Ratt' im Kellernest (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) ENG FRE IRI ITA LIT
- Warnung (Am jüngsten Tag, wenn die Posaunen schallen) - H. Kaun
- Warnung (Wecke den Amor nicht auf I Noch schläft der liebliche Knabe;) - J. Reichardt
- War schöner, als der schönste Tag (War schöner als der schönste Tag) (from Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten) - A. Dietrich CAT ENG FRE ITA
- War schöner als der schönste Tag (from Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten) CAT ENG FRE ITA - A. Dietrich, C. Loewe, A. Marx, W. Weißheimer
- «Warum bin ich vergänglich, o Zeus?» so fragte die Schönheit (from Vier Jahreszeiten - Sommer) - R. Kahn
- Warum bin ich vergänglich («Warum bin ich vergänglich, o Zeus?» so fragte die Schönheit) (from Vier Jahreszeiten - Sommer) - R. Kahn
- Warum doch erschallen (from Was wir bringen) CAT DUT ENG FRE - J. Brahms, J. Reichardt
- Warum ich wieder zum Papier mich wende? (from Sonette) ENG - O. Klemperer, J. Lang (Die Liebende abermals)
- Warum ist alles so rätselhaft? (from Lyrische Dichtungen) ENG - G. Bachlund, A. Goldschmidt
- Warum leckst du dein Mäulchen, indem du mir eilig begegnest? (from Venetianische Epigramme) - O. Schoeck
- Warum leckst du dein Mäulchen (Warum leckst du dein Mäulchen, indem du mir eilig begegnest?) (from Venetianische Epigramme) - O. Schoeck
- Warum weckst du mich, Frühlingsluft? (from Leiden des jungen Werther [novel]) - E. Mulder
- Warum ziehst du mich unwiderstehlich FRE - P. Kayser, A. Mendelssohn, J. Reichardt, P. Wolfrum (An Belinden)
- Warum? (Warum doch erschallen) (from Was wir bringen) - J. Brahms CAT DUT ENG FRE
- Was bedächtlich Natur sonst unter viele verteilet - J. Reichardt (Erkanntes Glück)
- Was bedeutet die Bewegung? [misattributed] CAT DUT ENG ENG FRE ITA SPA - B. Arnim, H. Bellermann, F. Mendelssohn, F. Schubert, A. Seemann (Ostwind)
- Was bedeutet die Bewegung? [misattributed] CAT DUT ENG ENG FRE ITA SPA (Suleika) - B. Arnim, H. Bellermann, F. Mendelssohn, F. Schubert, A. Seemann
- Was bedeutet die Bewegung (Was bedeutet die Bewegung?) - H. Bellermann [misattributed] CAT DUT ENG ENG FRE ITA SPA
- Was bleibt denn (Und was bleibt denn an dem Leben) - G. Bachlund ENG
- Was die Großen Gutes taten (Was die Großen Gutes taten) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien) - K. Marx
- Was die Großen Gutes taten (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien) - K. Marx
- Was die gute Natur weislich nur vielen verteilet (Erkanntes Glück) - J. Reichardt
- Was helfen mir die vielen guten Zeichen? (from Das Märchen) - R. Spring
- Was hilft euch Schönheit, junges Blut? (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I))
- Was hör' ich draußen vor dem Thor CAT CZE DUT ENG FRE FRE GRE ITA - V. Bendix, A. Berggreen, Z. Fibich, C. Heydenreich, C. Kreutzer, A. Lindblad, C. Loewe, Mathieu, J. Reichardt, C. Schreiber, F. Schubert, H. Wolf, K. Zelter (Der Sänger)
- Was hör' ich draußen vor dem Thor (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - A. Rubinstein, R. Schumann
- Was hör' ich draußen vor dem Tor (Was hör' ich draußen vor dem Thor) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - A. Rubinstein
- Was ich dort gelebt, genossen - H. Eisler
- Was ich dort gelebt (Was ich dort gelebt, genossen) - H. Eisler
- Was ich irrte, was ich strebte ENG ENG - R. Bischof (An die Günstigen)
- Was in der Schenke waren heute (Was in der Schenke waren heute) (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) - H. Wolf CAT ENG FRE ITA
- Was in der Schenke waren heute (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) CAT ENG FRE ITA - H. Wolf
- Was ist die Himmelsfreud in ihren Armen? (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer, F. Kroll
- Was ist schwer zu verbergen? Das Feuer! - R. Stöhr (Geständnis)
- Was machst du an der Welt? Sie ist schon gemacht (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) - E. Staempfli
- Was machst du mir vor Liebchen's Thür (Was machst du mir) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - E. Lassen FRE ITA LIT
- Was machst du mir (Was machst du mir) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Röntgen FRE ITA LIT
- Was machst du mir (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) FRE ITA LIT - J. Kienlen, E. Lassen, L. Lenz, J. Röntgen, R. Wagner, A. Winterberger
- Was sagt hierauf das liebenswürdge Mädchen? - C. Moltke (Mollys Wert)
- Wasser holen geht die reine (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches - Paria) - C. Loewe
- Was soll ich nun vom Wiedersehen hoffen (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches - Trilogie der Leidenschaft) (Die Marienbader Elegie) - F. Scott
- Was soll ich nun vom Wiedersehen hoffen (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches - Trilogie der Leidenschaft) (Elegie) - F. Scott
- Was wird mir jede Stunde so bang'? (Was wird mir jede Stunde so bang?) (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) - M. Hauptmann, H. Huber
- Was wird mir jede Stunde so bang? (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) - M. Hauptmann, H. Huber
- Was zieht mir das Herz so? CAT DUT ENG FRE - J. Anschütz, L. Beethoven, H. Bellermann, L. Berger, G. Fink, F. Franke, P. Grønland, M. Hauptmann, F. Hensel, B. Klein, J. Klein, H. Marschner, J. Reichardt, W. Rihm, F. Schubert, C. von Seckendorff, H. Wolf, K. Zelter (Sehnsucht)
- Wechselgesang (Wie kommt's, daß du so traurig bist) - W. Riem CAT DUT ENG ENG FRE ITA RUS
- Wechsellied zum Tanze (Komm mit, o Schöne, komm mit mir zum Tanze) - L. Beethoven, J. Brahms, I. da Fonseca, J. Reichardt CAT DUT ENG FRE
- Wechsellied zum Tanz (Laß sie sich drehen, und laß du uns wandeln!) - E. Křenek CAT DUT ENG FRE
- Wechsel (Auf Kieseln im Bache da lieg' ich, wie helle!) - A. Bungert, M. von Dietrichstein, O. Fried, E. Kauffmann, C. Loewe, A. Mendelssohn, J. Reichardt, M. Trojahn FRE
- Wecke den Amor nicht auf I Noch schläft der liebliche Knabe; - J. Reichardt (Warnung)
- Wehet ein Lüftchen aus rauschenden Wäldern ENG - A. Dvořák
- Wehet ein Lüftchen (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 7. Aus fremden Sprachen) ENG - A. Goldschmidt, K. Zelter (Das Sträuschen)
- Wehmuth (Ihr verblühet, süße Rosen) (from Erwin und Elmire) - H. von Herzogenberg, E. Jámbor, F. Naubert, F. Sieber CAT CHI DAN DUT ENG ENG FRE SPA
- Wehmut (Ihr verblühet, süße Rosen) (from Erwin und Elmire) - O. Bolck, H. Dakon, A. Knab, A. Mendelssohn, C. von Perfall CAT CHI DAN DUT ENG ENG FRE SPA
- Weh! weh!/ Du hast sie zerstört (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer, A. Radziwill
- Weichet, Sorgen, von mir! -- Doch ach! den sterblichen Menschen ENG - L. Hess, R. Kahn, J. Reichardt, L. Stein, H. Zilcher, W. Zillig (Süße Sorgen)
- Weichet, Sorgen von mir (Weichet, Sorgen, von mir! -- Doch ach! den sterblichen Menschen) - R. Kahn, L. Stein ENG
- Weihnachten (Bäume leuchtend, Bäume blendend) - E. Istel
- Weint, Mädchen, hier bei Amors Grabe; hier - B. Breitkopf, M. Brough, A. Knab (Amors Grab) ⊗
- Weiß ich doch, zu welchem Glück (from Einzelne)
- Weiß wie Lilien, reine Kerzen (from Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten) ENG FRE - F. Valen, A. Webern
- Weiß wie Lilien (Weiß wie Lilien, reine Kerzen) (from Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten) - F. Valen ENG FRE
- Weiß wie Lilien, reine Kerzen (Weiß wie Lilien, reine Kerzen) (from Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten) - A. Webern ENG FRE
- Weite Welt und breites Leben (Weite Welt und breites Leben) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - K. Thomas
- Weite Welt und breites Leben (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - R. Kahn, K. Thomas
- Weite Welt (Weite Welt und breites Leben) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - R. Kahn
- Welch ein Zustand! Herr, so späte (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) - C. Fussell
- Welch ein Zustand! (Welch ein Zustand! Herr, so späte) (from West-östlicher Divan - 9. Das Schenkenbuch -- Saki Nameh) - C. Fussell
- Welcher Unsterblichen - W. Berger, F. Hiller (Meine Göttin)
- Welche Stille, welches Grausen (from Der Zauberflöte zweiter Teil)
- Weltseele (Verteilet euch nach allen Regionen) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - J. Reichardt
- Wen bringt ihr uns zur stillen Gesellschaft ? (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) DUT ENG FRE ITA - H. Gál, A. Rubinstein, R. Schumann
- Wenn der Blüten Frühlingsregen (Wenn der Blüten Frühlingsregen) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - C. Loewe FRE ITA
- Wenn der Blüten Frühlingsregen (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) FRE ITA - F. Hensel, C. Loewe, R. Schumann
- Wenn der Fischer aufs neue das Netz auswirft (from Die Fischerin) (Der Vater und Niklas (in der Ferne im Kahne)) - J. Kienlen
- Wenn der Fischer 's Netz auswirft (from Die Fischerin) - J. Kienlen (Der Vater und Niklas (in der Ferne im Kahne))
- Wenn der Schwergedrückte klagt (Wenn der schwer Gedrückte klagt) (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) - A. Schoenberg FRE ITA
- Wenn der schwer Gedrückte klagt (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) FRE ITA - A. Schoenberg
- Wenn der uralte CAT DUT ENG FIN FRE ITA SPA - A. Berg, A. Eliasson, E. Hess, F. Hiller, H. Kaun, T. Pylkkänen, F. Schubert, G. Stern, H. Wolf (Gränzen der Menschheit)
- Wenn der uralte CAT DUT ENG FIN FRE ITA SPA (Grenzen der Menschheit) - A. Berg, A. Eliasson, E. Hess, F. Hiller, H. Kaun, T. Pylkkänen, F. Schubert, G. Stern, H. Wolf
- Wenn der uralte (Wenn der uralte) - T. Pylkkänen CAT DUT ENG FIN FRE ITA SPA
- Wenn die Reben wieder blühen ENG FRE - H. Bellermann, M. von Dietrichstein, C. Heydenreich, J. Kinkel, A. Mendelssohn, E. Müller, F. Naubert, J. Reichardt, L. Spohr, A. von Thimus, V. Tomášek, K. Zelter, J. Zumsteeg (Nachgefühl)
- Wenn die Zweige Wurzeln schlagen - G. Fischer, J. La Trobe (An Silvien)
- Wenn dir's in Kopf und Herzen schwirrt (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) ENG FRL ITA - G. Bachlund, K. Marx (Das Beste)
- Wenn du dich im Spiegel besiehst (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - O. Klemperer, H. Zilcher, W. Zillig (Blick um Blick)
- Wenn du mir sagst, du habest als Kind, Geliebte, den Menschen (from Römische Elegien) - L. Milà Romeu
- Wenn einem Mädchen, das uns liebt - B. Breitkopf, A. Wallnöfer, W. Weißheimer (Beweggrund)
- Wenn Gottheit Kamarupa, hoch und hehr (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - P. Visser (Howards Ehrengedächtnis)
- Wenn ich dein gedenke,/ Fragt mich gleich der Schenke (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) CAT ENG FRE ITA
- Wenn ich dein gedenke (Wenn ich dein gedenke) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - H. Wolf CAT ENG FRE ITA
- Wenn ich dein gedenke (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) CAT ENG FRE ITA - H. Wolf
- Wenn ich, liebe Lili, dich nicht liebte - C. Erfurt, G. Fischer, J. Reichardt (Vom Berge)
- Wenn ich 'mal ungeduldig werde (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 5. Epigrammatisch) - P. Ferroud (Beispiel)
- Wenn ich mir in stiller Seele (Wenn ich mir in stiller Seele) - F. Hensel DUT ENG FRE
- Wenn ich mir in stiller Seele DUT ENG FRE - F. Hensel, O. Niemann, E. Nodnagel
- Wenn ich nicht irrte, hörten wir (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer
- Wenn ich nun gleich das weiße Blatt dir schickte (from Sonette) ENG FRE - J. Lang (Sie kann nicht enden)
- Wenn ich saß bei einem Gelag (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer
- Wenn ich so saß bei einem Gelag (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I))
- Wenn im Unendlichen dasselbe ENG - G. Bachlund, N. Medtner
- Wenn links an Baches Rand (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) - A. Mendelssohn (Zwiespalt)
- Wenn man auch nach Mekka triebe (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh)
- Wenn von dem stillen Wasserspiegel-Plan (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - P. Visser (Stratus)
- Wenn was irgend ist geschehen (from Inschriften - Denk- und Sendeblätter) - E. Křenek
- Wenn zu den Reihen der Nymphen, versammelt in heiliger Mondnacht (from Antiker Form sich nähernd) RUS - L. Hess, N. Medtner (Geweihter Platz)
- Wenn zu der Regenwand (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) CAT DUT ENG FRE ITA - J. Brahms, W. Rihm, H. Wolf (Phänomen)
- Wer auf die Welt kommt, baut ein neues Haus (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) - E. Staempfli
- Wer auf die Welt kommt (Wer auf die Welt kommt, baut ein neues Haus) (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) - E. Staempfli
- Wer auf die Welt kommt (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh)
- Wer darf ihn nennen? und wer bekennen (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I))
- Wer darf ihn nennen? (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Reichardt
- Wer geboren in bös'sten Tagen (Wer geboren in bös'sten Tagen) (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) - A. Schoenberg FRE ITA
- Wer geboren in bös'sten Tagen (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) FRE ITA - A. Schoenberg
- Wer kann gebieten den Vögeln (from West-östlicher Divan - 3. Buch der Liebe -- Uschk Nameh) - K. Marx (Unvermeidlich)
- Wer kauft Liebesgötter? (Von allen schönen Waaren) (from Der Zauberflöte zweiter Teil) - J. Anschütz, G. Bachmann, J. Kienlen, J. Reichardt, F. Schubert, V. Tomášek, K. Zelter CAT DUT ENG FRE
- Wer kommt? wer kauft von meiner Waar? - B. Breitkopf, G. Löhlein
- Wer nie sein Brod mit Thränen aß (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL - A. Berggreen, R. Bergh, M. Brough, A. Bungert, N. Burgmüller, F. Commer, W. Czerwinski, A. Diabelli, A. Droste-Hülshoff, Z. Fibich, F. Fröhlich, G. Jansen, E. Kauffmann, A. Kothe, F. Lachner, L. Lenz, F. Liszt, H. Marschner, A. Mendelssohn, J. Müller, V. Nessler, X. Pentenrieder, B. Ramann, J. Reichardt, A. Rubinstein, F. Schubert, R. Schumann, J. Sibelius, H. Sommer, F. Stade, F. Van der Stucken, H. Wolf, K. Zelter, S. Zimmermann, H. Zumpe (Harfenspieler)
- Wer nie sein Brod mit Thränen ass (Wer nie sein Brod mit Thränen aß) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Commer, F. Van der Stucken CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL
- Wer nie sein Brod mit Thränen (Wer nie sein Brod mit Thränen aß) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Fröhlich CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL
- Wer nie sein Brot in Tränen aß (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL (Harfenspieler) - A. Berggreen, R. Bergh, M. Brough, A. Bungert, N. Burgmüller, F. Commer, W. Czerwinski, A. Diabelli, A. Droste-Hülshoff, Z. Fibich, F. Fröhlich, G. Jansen, E. Kauffmann, A. Kothe, F. Lachner, L. Lenz, F. Liszt, H. Marschner, A. Mendelssohn, J. Müller, V. Nessler, X. Pentenrieder, B. Ramann, J. Reichardt, A. Rubinstein, F. Schubert, R. Schumann, J. Sibelius, H. Sommer, F. Stade, F. Van der Stucken, H. Wolf, K. Zelter, S. Zimmermann, H. Zumpe
- Wer nie sein Brot in Tränen aß (Wer nie sein Brod mit Thränen aß) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Lachner CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL
- Wer nie sein Brot mit Thränen aß (Wer nie sein Brod mit Thränen aß) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - W. Czerwinski CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL
- Wer nie sein Brot mit Tränen aß (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL (Harfenspieler) - A. Berggreen, R. Bergh, M. Brough, A. Bungert, N. Burgmüller, F. Commer, W. Czerwinski, A. Diabelli, A. Droste-Hülshoff, Z. Fibich, F. Fröhlich, G. Jansen, E. Kauffmann, A. Kothe, F. Lachner, L. Lenz, F. Liszt, H. Marschner, A. Mendelssohn, J. Müller, V. Nessler, X. Pentenrieder, B. Ramann, J. Reichardt, A. Rubinstein, F. Schubert, R. Schumann, J. Sibelius, H. Sommer, F. Stade, F. Van der Stucken, H. Wolf, K. Zelter, S. Zimmermann, H. Zumpe
- Wer nie sein Brot mit Tränen aß (Wer nie sein Brod mit Thränen aß) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - A. Berggreen, R. Bergh, L. Lenz, F. Liszt, A. Mendelssohn, J. Müller, V. Nessler, A. Rubinstein, R. Schumann, J. Sibelius CAT CZE DUT ENG ENG FIN FRE HUN ITA DUT ENG POL
- Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRI ITA ITA LIT NOR ENG - G. Bachmann, L. Berger, C. Blum, C. Czerny, M. Eberwein, A. Engelberg, K. Feye, A. Harder, J. Hille, A. Hüttenbrenner, A. Kestner, B. Klein, O. Klemperer, H. Krich, H. de Lange, T. Länsiö, C. Loewe, O. Ludwig, Mathieu, E. Mayer, F. Methfessel, C. von Miltitz, A. Mounsey, J. Reichardt, K. Reissiger, A. Romberg, L. Schlottmann, J. Schneider, C. Schröter, F. Schubert, L. Spohr, V. Tomášek, K. Zelter (Erlkönig)
- Wer reitet so spät durch Nacht und Wind? (Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?) - K. Feye CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRI ITA ITA LIT NOR ENG
- Wer sich der Einsamkeit ergibt1 (Wer sich der Einsamkeit ergibt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - G. Göhler CAT DUT ENG FRE GRE ITA SPA
- Wer sich der Einsamkeit ergibt (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) CAT DUT ENG FRE GRE ITA SPA - M. Brough, F. Commer, Z. Fibich, C. Flodin, F. Fröhlich, G. Göhler, F. Hensel, J. Kienlen, L. Lenz, A. Mendelssohn, J. Reichardt, J. Rösler, A. Rubinstein, F. Schubert, R. Schumann, H. Wolf (Harfenspieler)
- Wer sich der Einsamkeit ergibt (Wer sich der Einsamkeit ergibt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - C. Flodin, F. Fröhlich, L. Lenz, A. Mendelssohn, A. Rubinstein, R. Schumann CAT DUT ENG FRE GRE ITA SPA
- Wer sich der Einsamkeit ergiebt (Wer sich der Einsamkeit ergibt) (from Wilhelm Meisters Lehrjahre) - F. Commer CAT DUT ENG FRE GRE ITA SPA
- Wer sich selbst und andre kennt - S. Ebel
- Wer soll die Braut sein - W. Schwertzell [x]
- Wer will denn alles gleich ergründen! - K. Marx (Kommt Zeit, kommt Rat)
- Wer wird von der Welt verlangen (Wer wird von der Welt verlangen) (from West-östlicher Divan - 5. Buch des Unmuts -- Rendsch Nameh) - R. Strauss CAT ENG FRE
- Wer wird von der Welt verlangen (from West-östlicher Divan - 5. Buch des Unmuts -- Rendsch Nameh) CAT ENG FRE - R. Strauss
- West-östlich (Wie mit innigstem Behagen) - L. Ehlert CAT DUT ENG FRE ITA
- Westwind (Ach, um deine feuchten Schwingen) [misattributed] CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE HEB ITA
- Wezwanie do Neapolu (Znasz-li ten kraj) - S. Moniuszko CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR RUS ENG FRE FRE FRE FRE GER RUS RUS
- Whence comes our friend so hastily (from The Poems of Goethe) (The Maid of the Mill's Treachery) -
- Where goest thou? Where? (from The Poems of Goethe) FRE FRE FRL (The Page and the Miller's Daughter) -
- Who is it that rides thro' the forest so fast CAT CZE DUT DUT FIN FRE FRE FRI GER ITA ITA LIT NOR - J. Callcott (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe)
- “Whom bring ye us to the still dwelling?” DUT FRE ITA
- Wie an dem Tag, der dich der Welt verliehen (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt) - C. Ansorge, R. Kahn, A. Nilsson, H. Pfitzner, M. Schütter, H. Simon, O. Ulmer (Urworte, orphisch)
- Wie anders, Gretchen, war dir's (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) CAT DUT ENG FRE ITA - C. Kreutzer, F. Schubert, R. Schumann
- Wieczorem, pewnego czasu CAT ENG ENG ENG FRE GER ITA (Nawrocóna) - S. Moniuszko
- Wieczorem, póżnego czasu CAT ENG ENG ENG FRE GER ITA - S. Moniuszko (Nawrocóna)
- Wiederfinden (Ist es möglich! Stern der Sterne) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - K. Zelter CHI DUT FRE
- Wie du mir oft, geliebtes Kind (Wie du mir oft, geliebtes Kind) - M. Schweikert
- Wie du mir oft, geliebtes Kind - J. Reichardt, M. Schweikert
- Wie du so freundlich meine Sehnsucht stilltest (from Sonette) ENG FRE (Sie kann nicht enden) - J. Lang
- Wie etwas sei leicht (from West-östlicher Divan - 6. Buch der Sprüche -- Hikmet Nameh) ENG FRE - R. Strauss
- Wie Feld und Au so blinkend im Tau [misattributed] CAT DUT ENG FRE (Der Sommer-Tag) - A. Brandt, A. Dietrich, E. Draude, G. Fischer, R. Franz, A. Goldschmidt, M. Hauptmann, F. Hegar, F. Hensel, C. Horsley, G. Jansen, R. Kahn, B. Klein, C. Mangold, A. Marx, A. Mendelssohn, F. Mendelssohn, H. Nägeli, J. Reichardt, O. Schoeck, E. Schön, as C. S. Engelsberg, H. Wolf
- Wie Feld und Au [misattributed] CAT DUT ENG FRE - A. Brandt, A. Dietrich, E. Draude, G. Fischer, R. Franz, A. Goldschmidt, M. Hauptmann, F. Hegar, F. Hensel, C. Horsley, G. Jansen, R. Kahn, B. Klein, C. Mangold, A. Marx, A. Mendelssohn, F. Mendelssohn, H. Nägeli, J. Reichardt, O. Schoeck, E. Schön, H. Wolf (Der Sommer-Tag)
- Wie Feld und Au (Wie Feld und Au) - F. Hensel, A. Mendelssohn [misattributed] CAT DUT ENG FRE
- Wie herrlich leuchtet mir die Natur CAT CHI DUT ENG FIN FRE ITA SPA FIN FRE (Maylied) - E. d'Albert, B. Bartók, C. Baum, L. Beethoven, J. Berger, H. Campbell, L. Crabtree, F. Curschmann, M. von Dietrichstein, L. Dumack, C. Flodin, I. da Fonseca, W. Freudenberg, C. Gabler, G. Göhler, H. Gräbner, A. Hallén, F. Hensel, K. Heubner, M. Howe, W. Jacoby, W. Kempff, B. Klein, A. Knab, J. Kniese, M. Könneritz, J. Lang, E. Lassen, C. Loewe, C. Lorenz, A. Ludwig, C. Lührss, A. Maddison, C. Mangold, H. Marschner, L. Meinardus, E. Melartin, H. Meyer, P. Natorp, H. Pfitzner, J. Reichardt, A. Reichel, E. Schneider, O. Schoeck, H. Sommer, V. Tomášek, H. Ulrich, P. Wolfrum, R. Wurmb, H. Zilcher, W. Zillig
- Wie herrlich leuchtet CAT CHI DUT ENG FIN FRE ITA SPA FIN FRE - E. d'Albert, C. Baum, L. Beethoven, J. Berger, H. Campbell, L. Crabtree, F. Curschmann, M. von Dietrichstein, L. Dumack, C. Flodin, I. da Fonseca, W. Freudenberg, C. Gabler, G. Göhler, H. Gräbner, A. Hallén, F. Hensel, K. Heubner, M. Howe, W. Jacoby, W. Kempff, B. Klein, A. Knab, J. Kniese, M. Könneritz, J. Lang, E. Lassen, C. Loewe, C. Lorenz, A. Ludwig, C. Lührss, A. Maddison, C. Mangold, H. Marschner, L. Meinardus, E. Melartin, H. Meyer, P. Natorp, H. Pfitzner, J. Reichardt, A. Reichel, E. Schneider, O. Schoeck, H. Sommer, V. Tomášek, H. Ulrich, P. Wolfrum, R. Wurmb, H. Zilcher, W. Zillig (Maylied)
- Wie herrlich leuchtet (Wie herrlich leuchtet) - C. Flodin CAT CHI DUT ENG FIN FRE ITA SPA FIN FRE
- Wie ich so ehrlich war (Wie ich so ehrlich war) (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) - O. Schoeck
- Wie im Auge mit fliegenden Mücken (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien) CAT ENG - G. Bachlund (Die klare Welt)
- Wie im Morgenglanze CAT DUT ENG FRE HEB ITA NOR - M. Hauptmann, C. Loewe, W. Mauke, J. Reichardt, F. Schubert, R. Stöhr, H. Wolf (Ganymed)
- Wie kommt das schöne Kästchen hier herein? (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I))
- Wie kommt das schöne Kästchen hier herein? (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer
- Wie kommt's, daß du so traurig bist CAT DUT ENG ENG FRE ITA RUS - L. Berger, G. Blankensee, J. Brahms, P. Cornelius, F. Götzloff, F. Himmel, A. Holländer, J. Kienlen, T. Kirchner, C. Klage, I. Knapp, C. Loewe, C. Mangold, I. von Mosel, E. Naumann, S. Neukomm, B. Randhartinger, J. Reichardt, A. Reichel, K. Reissiger, W. Riem, F. Schubert, J. Sterkel, W. Tappert, O. Tiehsen, V. Tomášek, A. Weyrauch, K. Zelter (Trost in Thränen)
- Wie kommt's, dass du so traurig bist (Wie kommt's, daß du so traurig bist) - A. Holländer CAT DUT ENG ENG FRE ITA RUS
- Wie konnt' ich sonst so tapfer schmählen (Wie konnt' ich sonst so tapfer schmählen) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. van Bruyck
- Wie konnt' ich sonst so tapfer schmählen (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. van Bruyck, C. Kreutzer
- Wie man nur so leben mag? - W. Rihm
- Wie mit innigstem Behagen CAT DUT ENG FRE ITA - L. Ehlert, F. Hensel, V. Kirchner, G. Meyerbeer, R. Schumann
- Wie nooit zijn brood met tranen at (Wie nooit zijn brood met tranen at) - F. Van der Stucken CAT CZE ENG ENG FIN FRE HUN ITA ENG POL [x]
- Wie nooit zijn brood met tranen at CAT CZE ENG ENG FIN FRE HUN ITA ENG POL - F. Van der Stucken [x]
- Wie schön und wie herrlich, nun sicher einmal (from Erwin und Elmire) - R. Kahn
- Wie schön und wie herrlich (from Erwin und Elmire)
- Wie sie klingeln, die Pfaffen! Wie angelegen sie's machen (from Venetianische Epigramme) - O. Schoeck
- Wie sie klingeln, die Pfaffen! (Wie sie klingeln, die Pfaffen! Wie angelegen sie's machen) (from Venetianische Epigramme) - O. Schoeck
- Wie sitzt mir das Liebchen? (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 1. Lyrisches) - H. Bijvanck, B. Nemes Hegyi (Gegenseitig)
- Wie sollt ich heiter bleiben (Wie sollt ich heiter bleiben) (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) - H. Wolf CAT ENG FRE ITA
- Wie sollt ich heiter bleiben (from West-östlicher Divan - 8. Buch Suleika -- Suleika Nameh) CAT ENG FRE ITA - H. Wolf
- Wie stehet von schönen Blumen (Da droben auf jenem Berge) - F. Holstein CAT DUT ENG ENG ENG FRE ITA ITA RUS
- Willkommen den 28 August 1749 (Der Strauß, den ich gepflücket) - K. Zelter CAT ENG ENG FRE FRE GRE ITA NOR
- Willkommen schöner froher Tag (Willkommen schöner froher Tag) - J. Reichardt [x]
- Willkommen schöner froher Tag - J. Reichardt [x]
- Willkommen, süßer Dämmerschein (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) FRE FRE
- Willkommen und Abschied (Es schlug mein Herz; geschwind zu Pferde!) - P. Grønland, O. Meyer, H. Pfitzner, J. Reichardt, F. Schubert, W. Zillig CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Willst du die Blüten des frühen, die Früchte des späten Jahres - F. Valen
- Willst du dir ein gut Leben zimmern (Willst du dir ein gut Leben zimmern) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien - 8. Axiom) - W. Rihm
- Willst du dir ein gut Leben zimmern (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien - 8. Axiom) - W. Rihm
- Willst Du immer weiter schweifen? CAT ENG HUN - W. Furtwängler, T. Gerlach, G. Gerson, J. Reichardt, H. Sommer, L. Spohr, V. Tomášek (Erinnerung)
- Willst du mich so bald verlassen? CHI ENG (Dem aufgehenden Vollmonde) - H. Bijvanck, M. Brough, R. Emmerich, R. Kahn, E. Mandyczewski, L. Meinardus, R. Stöhr, H. Zilcher
- Willst du mich sogleich verlassen? CHI ENG - H. Bijvanck, M. Brough, R. Emmerich, R. Kahn, E. Mandyczewski, L. Meinardus, R. Stöhr, H. Zilcher (Dem aufgehenden Vollmonde)
- Wird er schreiben? (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - A. Radziwill
- «Wir haben dir Klatsch auf Geklatsche gemacht (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien) - R. Kahn, E. Křenek
- Wir helfen gerne, sind nimmer ferne
- Wir helfen gerne - J. Reichardt
- Wirkung in die Ferne (Die Königin steht in hohen Saal) - C. Loewe, W. Weißheimer ENG FRE
- Wir reiten in die Kreuz und Quer' - E. Křenek, K. Marx (Kläffer)
- Wir singen und sagen vom Grafen so gern CAT ENG FRE - F. Boyneburgk, W. Ehlers, C. Loewe, J. Reichardt, V. Tomášek, K. Zelter (Hochzeitlied)
- Wo die Rose hier blüht, wo Reben um Lorbeer sich schlingen CAT ENG FRE - M. Brough, A. Heuß, Lenhuk, F. Valen, H. Wolf (Anakreons Grab)
- Wo gehts Liebchen? (Zwischen Weizen und Korn) - K. Zelter CAT DUT ENG FRE FRE RUS
- Woher der Freund so früh und schnelle ENG - J. Reichardt (Der Müllerin Verrat)
- Woher ich kam? -- Es ist noch eine Frage (Woher ich kam? Es ist noch eine Frage) (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) - E. Staempfli
- Woher ich kam? Es ist noch eine Frage (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) - H. Reutter, E. Staempfli (Woher ich kam?)
- Woher ich kam? (Woher ich kam? Es ist noch eine Frage) (from West-östlicher Divan - 4. Buch der Betrachtungen -- Tefkir Nameh) - H. Reutter
- Woher sind wir geboren? (Woher sind wir geboren?) - J. Wetzel
- Woher sind wir geboren? - J. Wetzel
- Wohin, wohin?/ Schöne Müllerin! ENG FRE FRE FRL (Der Edelknabe und die Müllerin) - A. Goldschmidt, R. Kahn, Mathieu, B. Nemes Hegyi, J. Reichardt, G. Thudichum, V. Tomášek
- Wohin, wohin? ENG FRE FRE FRL - A. Goldschmidt, R. Kahn, Mathieu, B. Nemes Hegyi, J. Reichardt, G. Thudichum, V. Tomášek (Der Edelknabe und die Müllerin)
- Wohl, ich weiß es, da durchschleicht uns innen (An Lottchen) - J. Reichardt
- Wohl ist sie schön, die Welt! In ihrer Weite
- Wohl! wer auf rechter Spur (Wohl! Wer auf rechter Spur) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien) - K. Marx
- Wohl! Wer auf rechter Spur (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien) - K. Marx
- Wohl zu merken (Und wenn wir unterschieden haben) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 3. Gott und Welt)
- Wo Liebe wohnt () - H. Kocher-Klein [x]
- Wolkenzug und Nebelflor (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) ITA - J. Röntgen
- Woman eternal, woman, upward, upward woman draws - R. Shapey (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x] *
- Woman (Woman eternal, woman, upward, upward woman draws) - R. Shapey (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x] *
- Wonne der Liebe (Freudvoll/ Und leidvoll) (from Egmont) - C. Groot CAT DUT ENG ENG ENG FRE
- Wonne der Wehmuth (Trocknet nicht, trocknet nicht) - A. Ashton, A. Caspary, A. Kothe, H. Marschner, F. Schnyder von Wartensee, F. Stade, A. Steinmann CAT DUT ENG FRE FRE IRI ITA
- Wonne der Wehmut (Trocknet nicht, trocknet nicht) - H. Nägeli CAT DUT ENG FRE FRE IRI ITA
- Wonne der Wehmut (Trocknet nicht, trocknet nicht) - A. Becher, L. Beethoven, A. Busch, R. Caby, M. von Dietrichstein, R. Franz, F. Hensel, F. Lachner, B. Randhartinger, J. Reichardt, J. Renner, H. Riehle, F. Salmhofer, F. Schubert, H. Sommer, V. Tomášek, F. Van der Stucken, A. Walter, J. Wetzel, K. Zelter, W. Zillig CAT DUT ENG FRE FRE IRI ITA
- Wonniglich ist's, die Geliebte verlangend im Arme zu halten (from Venetianische Epigramme) - L. Milà Romeu
- Worauf kommt es überall an (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) - K. Zelter (Dreistigkeit)
- Worte sind der Seele Bild (Worte sind der Seele Bild) - W. Rihm
- Worte sind der Seele Bild - W. Rihm
- Worte von Goethe () - H. Fleischer [x]
- Wo willst du, klares Bächlein, hin ENG ENG FRE - J. Berger, F. Götzloff, A. Harder, R. Kahn, F. Kanne, B. Klein, Lenhuk, J. Reichardt, V. Tomášek, A. Urspruch, K. Zelter (Der Junggesell und der Mühlbach)
- Wunderlichtstes Buch der Bücher (from West-östlicher Divan - 3. Buch der Liebe -- Uschk Nameh) - P. Dessau, E. Pepping (Lesebuch)
- Wunsch eines jungen Mädchens (O fände für mich) - O. von Chelius
- Wunsch eines jungen Mädchen (O fände für mich) - B. Breitkopf
- Xenion (Die Feinde, sie bedrohen dich) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien) - R. Kahn
- Xenion (Nichts vom Vergänglichen) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 8. Zahme Xenien) - R. Strauss CAT DUT ENG FRE
- You, who did from heaven come AFR CAT CHI DAN DUT FRE FRL GRE HUN ITA SPA - A. Zemlinsky (The wanderer's night song) [x] *
- Zachoval jí věrnost svatou CAT DAN DUT ENG ENG ENG ENG FRE IRI ITA NOR POR SPA FRE FRE (Král v Thule) -
- Zda znáš ten kraj, kde citron rozkvítá CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL RUS ENG FRE FRE FRE FRE GER RUS RUS - Z. Fibich
- Zelebrität (Auf großen und auf kleinen Brucken) - A. Diepenbrock
- Zhazhda svobody = Жажда свободы (Krepko ja v sedle sizhu, proshchajte! = Крепко я в седле сижу, прощайте!) - A. Rubinstein CAT DUT ENG FRE ITA
- Zhil byl korol' kogda-to = Жил был король когда-то CAT DUT ENG FRE FRE ITA LIT - M. Musorgsky
- Ziehn die Schafe von der Wiese (Ziehn die Schafe von der Wiese) (from Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten) - A. Webern FRE
- Ziehn die Schafe von der Wiese (from Chinesisch-deutsche Jahres- und Tageszeiten) FRE - A. Webern
- Zigenarvisa (I kallvåta dimman i djupa snön i vilda skogen en vinternatt) - W. Peterson-Berger DUT ENG FRE (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Zigeunerlied (Im Nebelgeriesel, im tiefen Schnee) - F. Busoni, A. Crüger, A. Droste-Hülshoff, I. Fischer, E. Hartenfels, M. Hauptmann, H. Kauder, F. Lachner, F. Mendelssohn, W. Peterson-Berger, L. Spohr DUT ENG FRE SWE
- Znajesh' li kraj tot = Знаешь ли край тот CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL ENG FRE FRE FRE FRE GER - A. Alferaki (Text: Anonymous after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
- Znasz-li ten kraj, gdzie cytryna dojrzewa CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR RUS ENG FRE FRE FRE FRE GER RUS RUS (Do H(enryki Ankwiczówny). — Wezwanie do Neapolu) - S. Moniuszko
- Znasz-li ten kraj CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR RUS ENG FRE FRE FRE FRE GER RUS RUS - S. Moniuszko (Do H(enryki Ankwiczówny). — Wezwanie do Neapolu)
- Znasz-li ten kraj (Znasz-li ten kraj) - S. Moniuszko CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR RUS ENG FRE FRE FRE FRE GER RUS RUS
- Zu dem Strande! Zu der Barke! (from Rinaldo) ENG FRE LIT - J. Brahms
- Zueignung (Da sind sie nun! Da habt ihr sie) - B. Breitkopf
- Zueignung (Ihr naht euch wieder, schwankende Gestalten) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - J. Lecerf FRE FRE
- Zu einem Bilde aus Egmont (Süßer Schlaf! Du kommst wie ein reines Glück) (from Egmont) - F. Oelschlaeger FRE
- Zu freieren Lüften hinaus, nur hinaus! (from Pandora) - R. Kahn
- Zugemeßne Rhythmen reizen freilich (from West-östlicher Divan - 2. Buch Hafis -- Hafis Nameh) CAT DUT ENG FRE - R. Strauss (Nachbildung)
- Zugemessne Rhythmen (Zugemeßne Rhythmen reizen freilich) (from West-östlicher Divan - 2. Buch Hafis -- Hafis Nameh) - R. Strauss CAT DUT ENG FRE
- Zugemessne Rhytmen reizen freilich (from West-östlicher Divan - 2. Buch Hafis -- Hafis Nameh) CAT DUT ENG FRE (Nachbildung) - R. Strauss
- Zu lieblich ist's, ein Wort zu brechen FRE - M. Giuliani, J. Reichardt, M. Trojahn (Abschied)
- Zum neuen Jahr (Zwischen dem Alten) (from Gesellige Lieder) - I. da Fonseca, J. Reichardt, V. Righini ENG
- Zum Schenken geboren, zum Schauen bestellt (Zum Sehen geboren) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - E. Lassen CAT DUT ENG FRE ITA
- Zum Schenken geboren (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) CAT DUT ENG FRE ITA
- Zum Schluß (Nun, ihr Musen, genug! Vergebens strebt ihr zu schildern) (from Alexis und Dora) - J. Brahms AFR CAT DUT ENG ENG FIN FRE ITA SPA
- Zum Sehen geboren (Zum Sehen geboren) (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) - M. Herz CAT DUT ENG FRE ITA
- Zum Sehen geboren (from Faust - Der Tragödie zweiter Teil (Part II)) CAT DUT ENG FRE ITA - H. Gräbner, M. Herz, E. Lassen, C. Loewe, A. Mendelssohn, R. Schumann, H. Simon, H. Sommer
- Zündet die Lampen an (from Romeo und Julia. Trauerspiel in fünf Aufzügen von Shakespeare. Nach August Wilhelm Schlegels Ülbersetzung für die weimarische Bühne bearbeitet) - A. Müller
- Zur Logenfeier (Laßt fahren hin das Allzuflüchtige) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 2. Loge - Zur Logenfeyer des dritten Septembers 1825) - J. Hummel ENG
- Zur Rosenzeit (Ihr verblühet, süße Rosen) (from Erwin und Elmire) - E. Grieg CAT CHI DAN DUT ENG ENG FRE SPA
- Zuruf () - F. Kroll [x]
- Zweifel (Ob ich dich liebe, weiß ich nicht) - M. Howe [possibly misattributed] ENG FRE (Text: Anonymous)
- Zwei Stammbuchverse () - S. Fournes [x]
- Zweites Kophtisches Lied (Geh! Gehorche meinen Winken) - M. Bruch CAT ENG ENG FRE ITA
- Zwiespalt (Wenn links an Baches Rand) (from West-östlicher Divan - 1. Buch des Sängers -- Moganni Nameh) - A. Mendelssohn
- Zwinger (Ach neige,/ Du Schmerzenreiche) (from Faust - Der Tragödie erster Teil (Part I)) - C. Kreutzer, J. Röntgen CAT DUT ENG FRE ITA ITA
- Zwischen dem Alten, zwischen dem Neuen (from Gesellige Lieder) ENG (Zum neuen Jahr) - I. da Fonseca, J. Reichardt, V. Righini
- Zwischen dem Alten (from Gesellige Lieder) ENG - I. da Fonseca, J. Reichardt, V. Righini (Zum neuen Jahr)
- Zwischengesang (Laßt fahren hin das Allzuflüchtige) (from Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III - 2. Loge - Zur Logenfeyer des dritten Septembers 1825) ENG
- Zwischen oben, zwischen unten - W. Petersen (Schwebender Genius über der Erdkugel, mit der einen Hand nach unten, mit der andern nach oben deutend)
- Zwischen Waizen und Korn CAT DUT ENG FRE FRE RUS (Mailied) - O. Bolck, A. Bungert, F. Christoph, W. Dörr, E. Draude, J. Eeden, H. Elkamp, E. Frank, F. Franke, R. Franz, W. Fritze, C. Goldmark, M. Hauptmann, A. Holländer, B. Hopffer, G. Huberti, M. von Kralik, C. Mangold, H. Marschner, N. Medtner, C. Moltke, K. Reissiger, E. Rommel, A. Schlenker, E. Schlieffen, A. Schoenberg, H. Wolf, R. Würst, K. Zelter, A. Zemlinsky
- Zwischen Waizen und Korn (Zwischen Weizen und Korn) - O. Bolck, H. Elkamp CAT DUT ENG FRE FRE RUS
- Zwischen Weizen und Korn CAT DUT ENG FRE FRE RUS - O. Bolck, A. Bungert, F. Christoph, W. Dörr, E. Draude, J. Eeden, H. Elkamp, E. Frank, F. Franke, R. Franz, W. Fritze, C. Goldmark, M. Hauptmann, A. Holländer, B. Hopffer, G. Huberti, M. von Kralik, C. Mangold, H. Marschner, N. Medtner, C. Moltke, K. Reissiger, E. Rommel, A. Schlenker, E. Schlieffen, A. Schoenberg, H. Wolf, R. Würst, K. Zelter, A. Zemlinsky (Mailied)
Last update: 2025-03-28 04:05:50