Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Die Leidenschaft bringt Leiden! -- Wer beschwichtigt Beklommnes Herz, das allzuviel verloren? Wo sind die Stunden, überschnell verflüchtigt? Vergebens war das Schönste dir erkoren! Trüb' ist der Geist, verworren das Beginnen; Die hehre Welt wie schwindet sie den Sinnen! Da schwebt hervor Musik mit Engelschwingen, Verflicht zu Millionen Tön' um Töne, Des Menschen Wesen durch und durch zu dringen, Zu überfüllen ihn mit ew'ger Schöne: Das Auge netzt sich, fühlt im höhern Sehnen Den Götter-Werth der Töne wie der Thränen. Und so das Herz erleichtert merkt behende, Daß es noch lebt und schlägt und möchte schlagen, Zum reinsten Dank der überreichen Spende Sich selbst erwidernd willig darzutragen. Da fühlte sich -- o daß es ewig bliebe! -- Das Doppel-Glück der Töne wie der Liebe.
Confirmed with Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Dritter Band, Stuttgart und Tübingen, in der J. G. Cotta'schen Buchhandlung, 1828, page 30.
Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Aussöhnung", appears in Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III, in 1. Lyrisches, in Trilogie der Leidenschaft, no. 3 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Adalbert von Goldschmidt (1848 - 1906), "Aussöhnung", published 1887 [ voice and piano ], from Zwölf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 7, Hamburg, Cranz [sung text not yet checked]
- by Friedrich Hegar (1841 - 1927), "Aussöhnung", op. 10 (Drei Gesänge für Tenor (oder Sopran) mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1879 [ tenor or soprano and piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]
- by (Karl) Emil Kauffmann (1836 - 1909), "Aussöhnung", op. 19 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1899 [ voice and piano ], Stuttgart, Zumsteeg [sung text not yet checked]
- by Daniël de Lange (1841 - 1918), "Aussöhnung", op. 10 (Lieder und Gesänge) no. 10, published 1887 [ voice and piano ], Amsterdam : Wahlberg [sung text not yet checked]
- by Tobias Picker (b. 1954), "Aussöhnung", 1984, first performed 1987 [ medium voice or high voice ], Schott Helicon Music Corporation (BMI) [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Réconciliation", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 121
La passion amène les souffrances ! Qui calmerait Un cœur oppressé qui a trop perdu ? Où sont les heures si vite envolées ? En vain choisis-tu le plus beau ! L'esprit est troublé, les intentions confuses ; Le vaste monde, comme il s'amoindrit pour les sens ! Alors la musique s'élève sur ses ailes angéliques, Entrelaçant les sons par milliers, Pour pénétrer l'homme de part en part, Pour l'emplir de l'éternelle beauté : L'œil se mouille, il sent dans un plus haut élan La valeur divine des sons comme des larmes. Et le cœur ainsi allégé s'aperçoit soudain Qu'il vit encore, qu'il bat et voudrait battre, Signe de pure gratitude pour ce splendide présent, Il s'offre lui-même en libre sacrifice. Il éprouverait alors -- ô que ce fût pour toujours ! -- Le double bonheur des sons et de l'amour.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Aussöhnung", appears in Goethe's Werke. Vollständige Ausgabe, letzter Hand, Band III, in 1. Lyrisches, in Trilogie der Leidenschaft, no. 3
This text was added to the website: 2013-04-10
Line count: 18
Word count: 139