Das Alter
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Das Alter ist ein höflich Mann:
Einmal übers andre klopft er an;
Aber nun sagt niemand: Herein!
Und vor der Türe will er nicht sein.
Da klingt er auf, tritt ein so schnell,
Und nun heißts, er sei ein grober Gesell.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Gary Bachlund) , "Old Age", copyright © 1989, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2007-05-13
Line count: 6
Word count: 41
Old Age
Language: English  after the German (Deutsch)
Old Age is a courteous gentleman:
again and again he knocks.
But nowadays no one says: come in!
And he doesn't want to be in front of the door.
So he rings and enters quickly,
and then people claim he is a coarse fellow.
Authorship:
Based on:
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-03-11
Line count: 6
Word count: 44