Hausgarten
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): DUT
Hier sind wir [denn]1 vorerst ganz still zu Haus,
von Tür zu Türe sieht es lieblich aus,
der Künstler froh die stillen Blicke hegt,
wo Leben sich zum Leben freundlich regt.
Und wie wir auch durch fremde Lande ziehn,
dort kommt es her, [da]2 kehrt es wieder hin,
wir wenden uns, wie auch die Welt entzücke,
der Enge zu, die uns allein, allein beglücke.
View original text (without footnotes)
1 Hensel: "nun"
2 Hensel: "dort"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De tuin thuis", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Barbara Miller
This text was added to the website: 2008-01-19
Line count: 8
Word count: 64
De tuin thuis
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Hier zijn wij dan1, voor ’t eerst heel stil weer thuis,
Van voor tot achter ziet het ‘r lieflijk uit,
De kunstenaar vangt blij de stille blik,
Die ’t leven geeft een vriendelijke kik.
Hoezeer wij ook door verre2 landen gaan,
Vandaag er heen, en straks er weer vandaan,
Wij wenden ons, hoe ons de reis verrukt heeft,
De engte toe, die ons alleen geluk geeft.
View original text (without footnotes)
1 Fanny Mendelssohn-Hensel: "nu"
2 Fanny Mendelssohn-Hensel: "vreemde"
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2017-06-08
Line count: 8
Word count: 66