by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Finnisches Lied
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Käm' der liebe Wohlbekannte, Völlig so wie er geschieden: Kuß erkläng' an seinen Lippen, Hätt' auch Wolfsblut sie gerötet; Ihm den Handschlag gäb' ich, wären Seine Fingerspitzen Schlangen. Wind! o hättest du Verständnis, Wort' um Worte trügst du wechselnd, Sollt auch einiges verhallen, Zwischen zwei entfernten Liebchen. Gern entbehrt' ich gute Bissen, Priesters Tafelfleisch vergäß' ich Eher, als dem Freund entsagen, Den ich Sommers rasch bezwungen, Winters langer Weis' bezähmte.
Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Finnisches Lied", written 1810 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wilhelm Killmayer (1927 - 2017), "Finnisches Lied", 1962 [ SMezA chorus a cappella ], from Lieder, Oden und Szenen, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Arnold Mendelssohn (1855 - 1933), "Finnisches Lied" [ voice and piano or lute ] [sung text checked 1 time]
- by Paul Umlauft (1853 - 1934), "Finnisches Lied", op. 26 (Fünf Lieder für 1 hohe Singstimme mit Pianoforte) no. 3 (1886), published 1886 [ high voice and piano ], Leipzig, Rieter-Biedermann [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson finnoise", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-07-09
Line count: 15
Word count: 70