by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Das Glück
Language: German (Deutsch)
Du hast uns oft im Traum gesehen Zusammen zum Altare gehen, Und dich als Frau und mich als Mann. Oft nahm ich wachend deinem Munde In einer unbewachten Stunde, Soviel man Küsse nehmen kann. Das reinste Glück, das wir empfunden, Die Wollust mancher reichen Stunden Floh wie die Zeit mit dem Genuß. Was hilft es mir, daß ich genieße? Wie Träume fliehn die wärmsten Küsse, Und alle Freude wie ein Kuß.
Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Das Glück", subtitle: "An mein Mädchen" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Bernhard Theodor Breitkopf (1749 - 1820), "Das Glück", published 1770. [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRL Friulian (Ermes Culos) , title 1: "In ta un sun ti ni às spes jodùt", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Le bonheur", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-08-11
Line count: 12
Word count: 71