Texts by G. Trakl set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
- Gedichte 1909 -1913
- Gedichte aus dem Nachlass
- Gesang zur Nacht
- Offenbarung und Untergang
- Rosenkranzlieder
- Sebastian im Traum
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- 6 Trakl-Lieder : Gesänge nach Gedichte von Georg Trakl [song cycle] () - L. Hedwall [x]
- Abendgang (Ich gehe in den Abend hinein) - C. Bresgen
- Abend in Lans (Wanderschaft durch dämmernden Sommer) (from Sebastian im Traum - Sebastian im Traum) - J. Stuten ENG FRE ITA
- Abend kehrt in alten Garten (from Sebastian im Traum - Der Herbst des Einsamen) ENG FRE - H. Erbse, W. Killmayer (Sonja)
- Abendland II (So leise sind die grünen Wälder) (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen - Abendland) - A. Webern ENG FRE
- Abendland III (Ihr großen Städte) (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen - Abendland) - A. Webern ENG FRE
- Abendland I (Mond, als träte ein Totes) (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen - Abendland) - A. Webern ENG FRE
- Abendland. Trakl. Mit Wucht und Größe (Ihr großen Städte) (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen - Abendland) - H. Reutter ENG FRE
- Abendland (Mond, als träte ein Totes) (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen - Abendland) - C. Bresgen ENG FRE
- Abendlied (Am Abend, wenn wir auf dunklen Pfaden gehn) - H. Strübing ENG FRE
- Abendmuse (Ans Blumenfenster wieder kehrt des Kirchturms Schatten) (from Gedichte 1909 -1913 ) - H. Strübing ENG FRE
- Abends schweben blutige Linnen (Abends schweben blutige Linnen) (from Gedichte 1909 -1913 - Die junge Magd) - P. Hindemith ENG FRE ITA
- Abends schweben blutige Linnen (from Gedichte 1909 -1913 - Die junge Magd) ENG FRE ITA - P. Hindemith
- Am Abend hört man den Schrei der Fledermäuse (from Gedichte 1909 -1913 - Im Dorf) ENG FRE ITA - W. Nening (Zu Abend mein Herz)
- Am Abend schweigt die Klage (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) CHI ENG ENG FRE ITA - W. Abendroth, T. Adorno, C. Bresgen, F. Döhl, W. Killmayer, A. Milesi, J. Stuten (Sommer)
- Am Abend tönen die herbstlichen Wälder (from Offenbarung und Untergang) ENG FRE - A. Boucourechliev (Grodek)
- Am Abend, wenn die Glocken Frieden läuten (from Gedichte 1909 -1913 ) ENG ENG FRE ITA - S. Heucke, S. Schleiermacher, F. Wolfes (Verfall)
- Am Abend, wenn wir auf dunklen Pfaden gehn ENG FRE - H. Strübing (Abendlied)
- Amen (Verwestes gleitend durch die morsche Stube) (from Rosenkranzlieder) - O. Knussen ENG FRE
- Am Hügel (Geistliche Dämmerung, 1. Fassung) (Still vergeht am Saum des Waldes) - W. Killmayer ENG FRE
- An den Knaben Elis von F. [!] Trakl. Ruhig (Vollkommen ist die Stille dieses goldenen Tags) (from Sebastian im Traum - Sebastian im Traum - Elis) - H. Reutter ENG FRE ITA
- An den Knaben Elis (Elis, wenn die Amsel im schwarzen Wald ruft) (from Sebastian im Traum - Sebastian im Traum) - J. Goosen, L. Schidlowsky ENG FRE ITA
- An die Schwester (Wo Du gehst, wird Herbst und Abend) (from Rosenkranzlieder) - O. Knussen ENG FRE
- An die Verstummten (O, der Wahnsinn der großen Stadt, da am Abend) - E. Křenek ENG FRE
- An Mauern hin (Es geht ein alter Weg entlang) (from Gedichte aus dem Nachlass) ENG FRE
- An Mauern hin (Nimmer das goldene Antlitz des Frühlings;) - S. Schleiermacher ENG FRE
- An Novalis (1. Fassung) (Ruhend in kristallner Erde, heiliger Fremdling) ENG FRE
- An Novalis (2. Fassung) (In dunkler Erde ruht der heilige Fremdling) - W. Killmayer ENG FRE
- An Novalis (In dunkler Erde ruht der heilige Fremdling) - M. Bach ENG FRE
- Ans Blumenfenster wieder kehrt des Kirchturms Schatten (from Gedichte 1909 -1913 ) ENG FRE - H. Strübing (Abendmuse)
- Auf den Tod einer alten Frau (Oft lausche ich voll Grauen an der Tür) - C. Bresgen
- Aufschrei im Schlaf; durch schwarze Gassen stürzt der Wind (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) ENG FRE ITA - J. Stuten (Frühling der Seele)
- Beim jungen Wein (Sonne purpurn untergeht) (from Gedichte aus dem Nachlass) - R. Spring ENG FRE
- Bläuliche Schatten. O ihr dunklen Augen (from Gedichte 1909 -1913 ) ENG FRE ITA - F. Glorieux (Melancholie)
- Blumen hörte ich sterben im Grund (from Gesang zur Nacht) ENG FRE - E. Leitner
- Blumen hörte ich sterben (Blumen hörte ich sterben im Grund) (from Gesang zur Nacht) - E. Leitner ENG FRE
- Chute (Les oiseaux sauvages) ENG
- Crépuscule spirituel (Stille begegnet am Saum des Waldes) (from Sebastian im Traum - Siebengesang des Todes) - P. Hersant ENG FRE ITA
- Das Dunkel löschte mich schweigend aus (Das Dunkel löschte mich schweigend aus) (from Gesang zur Nacht) - E. Leitner ENG FRE
- Das Dunkel löschte mich schweigend aus (from Gesang zur Nacht) ENG FRE - E. Leitner
- Das Gold der Tage (Verflossen ist das Gold der Tage) (from Gedichte 1909 -1913 ) - A. Solbiati ENG FRE ITA
- Daß sich die letzte Qual an mir erfülle (from Gesang zur Nacht) ENG FRE - E. Leitner
- Daß sich die letzte Qual erfülle (Daß sich die letzte Qual an mir erfülle) (from Gesang zur Nacht) - E. Leitner ENG FRE
- Delirium (Der schwarze Schnee, der von den Dächern rinnt;) - W. Nening ENG FRE
- Den wilden Orgeln des Wintersturms (from Offenbarung und Untergang) ENG FRE ITA - J. Stuten (Im Osten)
- De profundis (Es ist ein Stoppelfeld, in das ein schwarzer Regen fällt) (from Gedichte 1909 -1913 ) - W. Nening ENG FRE ITA
- Der Acker leuchtet weiß und kalt (from Gedichte 1909 -1913 ) CHI ENG FRE ITA - J. Stuten (Im Winter)
- Der Gewitterabend (O die roten Abendstunden!) (from Gedichte 1909 -1913 ) - H. Strübing, J. Stuten ENG FRE ITA
- Der grüne Sommer ist so leise (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) ENG FRE - W. Killmayer, J. Schelb, T. Schubert (Sommersneige)
- Der schwarze Schnee, der von den Dächern rinnt; ENG FRE - W. Nening (Delirium)
- Der Wanderer (Immer lehnt am Hügel die weiße Nacht) (from Sebastian im Traum - Siebengesang des Todes) - P. Hersant ENG FRE
- Des Unbewegten Odem. Ein Tiergesicht - P. Hersant (Nachtlied)
- Dich sing ich wilde Zerklüftung (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) ENG FRE - S. Baekers, F. Glorieux (Die Nacht)
- Die Bläue meiner Augen ist erloschen in dieser Nacht (from Sebastian im Traum - Sebastian im Traum) ENG ENG FRE ITA - T. Adorno, A. Webern (Nachts)
- Die Nacht (Dich sing ich wilde Zerklüftung) (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) - S. Baekers, F. Glorieux ENG FRE
- Die Ratten (In Hof scheint weiß der herbstliche Mond) (from Gedichte 1909 -1913 ) - S. Heucke, S. Schleiermacher ENG FRE ITA
- Die Schwermut (Gewaltig bist du dunkler Mund) (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) - S. Heucke ENG FRE ITA
- Die Sehnsucht glüht in ihrem nächtigen Blick (from Gedichte aus dem Nachlass) ENG FRE - R. Spring (Zigeuner)
- Die Sonne (Täglich kommt die gelbe Sonne über den Hügel) (from Sebastian im Traum - Siebengesang des Todes) - W. Killmayer, A. Webern ENG ENG FRE
- Die Uhr, die vor der Sonne fünfe schlägt - C. Bresgen
- Die Verfluchten (Es dämmert. Zum Brunnen gehn die alten Fraun) - H. Erbse
- Downfall (Over the white ponds) FRE
- Drei Liebeslieder [song cycle] () - L. Schidlowsky [x]
- Du bist der Wein, der trunken macht (from Gesang zur Nacht) ENG FRE - E. Leitner
- Du bist der Wein (Du bist der Wein, der trunken macht) (from Gesang zur Nacht) - E. Leitner ENG FRE
- Du bist in tiefer Mitternacht (Du bist in tiefer Mitternacht) (from Gesang zur Nacht) - E. Leitner ENG FRE
- Du bist in tiefer Mitternacht (from Gesang zur Nacht) ENG FRE - E. Leitner
- Du dunkle Nacht, du dunkles Herz (from Gesang zur Nacht) ENG FRE - E. Leitner
- Du dunkle Nacht (Du dunkle Nacht, du dunkles Herz) (from Gesang zur Nacht) - E. Leitner ENG FRE
- Dunkler Odem im grünen Gezweig (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) ENG FRE - C. Bresgen, D. Roger, A. Webern, F. Wolfes
- Dunkle Stille der Kindheit. Unter grünenden Eschen (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) ENG FRE - W. Nening (Jahr)
- Ein sanftes Glockenspiel tönt in Elis' Brust (from Sebastian im Traum - Sebastian im Traum - Elis) ENG FRE ITA - J. Goosen
- Ein Traum (Mich däucht, ich träumte von Blätterfall) (from Gedichte aus dem Nachlass - Drei Träume) - P. Szymański ENG FRE
- Ein Winterabend (Wenn der Schnee ans Fenster fällt) (from Sebastian im Traum - Der Herbst des Einsamen) - F. Döhl, G. Kerry, W. Killmayer, W. Petersen, J. Schelb, T. Schubert, R. Spring, J. Stuten, A. Webern ENG FRE
- Elis (1. Fassung) (Vollkommen ist die Stille dieses goldenen Tags) (from Sebastian im Traum - Sebastian im Traum - Elis) - W. Killmayer ENG FRE ITA
- Elis 1 (Vollkommen ist die Stille dieses goldenen Tags) (from Sebastian im Traum - Sebastian im Traum - Elis) - J. Goosen ENG FRE ITA
- Elis 2 (Ein sanftes Glockenspiel tönt in Elis' Brust) (from Sebastian im Traum - Sebastian im Traum - Elis) - J. Goosen ENG FRE ITA
- Elis, wenn die Amsel im schwarzen Wald ruft (from Sebastian im Traum - Sebastian im Traum) ENG FRE ITA - J. Goosen, L. Schidlowsky (An den Knaben Elis)
- Entlang (Geschnitten sind Korn und Traube) (from Sebastian im Traum - Der Herbst des Einsamen) - T. Adorno, H. Erbse ENG
- Erinnerung, begrabene Hoffnung ENG FRE - W. Killmayer, S. Schleiermacher (Herbstliche Heimkehr)
- Es dämmert. Zum Brunnen gehn die alten Fraun - H. Erbse (Die Verfluchten)
- Es geht ein alter Weg entlang (from Gedichte aus dem Nachlass) ENG FRE - R. Spring (An Mauern hin)
- Es geht ein alter Weg entlang (Es geht ein alter Weg entlang) (from Gedichte aus dem Nachlass) - R. Spring ENG FRE
- Es hat ein Dämon einst gelacht (Es hat mein Dämon einst gelacht) (from Gesang zur Nacht) - E. Leitner ENG FRE
- Es hat mein Dämon einst gelacht (from Gesang zur Nacht) ENG FRE - E. Leitner
- Es ist ein Stoppelfeld, in das ein schwarzer Regen fällt (from Gedichte 1909 -1913 ) ENG FRE ITA - W. Nening (De profundis)
- Es schweigt die Seele den blauen Frühling (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) ENG FRE - H. Strübing (Im Dunkel)
- Es wird schon kühl, es wird schon spat ENG FRE (Schwesters Garten (1. Fassung)) -
- Fragment 11 (Schneeige Nacht!) - W. Killmayer ENG FRE
- Frühling der Seele (Aufschrei im Schlaf; durch schwarze Gassen stürzt der Wind) (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) - J. Stuten ENG FRE ITA
- Geistliche Dämmerung (Stille begegnet am Saum des Waldes) (from Sebastian im Traum - Siebengesang des Todes) - W. Rihm, J. Solare ENG FRE ITA
- Gesang des Abgeschiedenen (Und es leuchtet ein Lämpchen, das Gute, in seinem Herzen) (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) - J. Stuten ENG FRE ITA
- Gesang des Abgeschiedenen (Voll Harmonien ist der Flug der Vögel. Es haben die grünen Wälder) (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) ENG FRE ITA
- Gesang einer gefangenen Amsel (Dunkler Odem im grünen Gezweig) (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) - C. Bresgen, D. Roger, A. Webern, F. Wolfes ENG FRE
- Geschnitten sind Korn und Traube (from Sebastian im Traum - Der Herbst des Einsamen) ENG - T. Adorno, H. Erbse (Entlang)
- Gewaltig bist du dunkler Mund (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) ENG FRE ITA - S. Heucke (Die Schwermut)
- Gewaltig endet so das Jahr (from Gedichte 1909 -1913 ) ENG FRE ITA - W. Abendroth, H. de Lange, B. Mernier, J. Schelb, T. Schubert, J. Stuten, V. Ullmann, F. Wolfes (Verklärter Herbst)
- Grodek d'après Georg Trakl (Am Abend tönen die herbstlichen Wälder) (from Offenbarung und Untergang) - A. Boucourechliev ENG FRE
- Grodek (Am Abend tönen die herbstlichen Wälder) (from Offenbarung und Untergang) ENG FRE
- Helian (In den einsamen Stunden des Geistes)
- Herbstliche Heimkehr (1. Fassung) (Erinnerung, begrabene Hoffnung) - W. Killmayer ENG FRE
- Herbstliche Heimkehr (Erinnerung, begrabene Hoffnung) - S. Schleiermacher ENG FRE
- Herbstseele (Jägerruf und Blutgebell) - F. Döhl, H. Erbse ENG FRE
- Herbst (Gewaltig endet so das Jahr) (from Gedichte 1909 -1913 ) - V. Ullmann ENG FRE ITA
- Heute ist diese Vision der Wirklichkeit ENG FRE - H. Kerstens (Vision der Wirklichkeit)
- Hirten begruben die Sonne im kahlen Wald (from Sebastian im Traum - Siebengesang des Todes) - H. Erbse (Ruh und Schweigen)
- Ich gehe in den Abend hinein - C. Bresgen (Abendgang)
- Ich sah viel Städte als Flammenraub (from Gedichte aus dem Nachlass - Drei Träume)
- Ihr großen Städte (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen - Abendland) ENG FRE - H. Reutter, A. Webern
- Im Dunkel (Es schweigt die Seele den blauen Frühling) (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) - H. Strübing ENG FRE
- Im Frühling (Leise sank von dunklen Schritten der Schnee) (from Sebastian im Traum - Sebastian im Traum) - W. Abendroth, T. Adorno, F. Döhl, W. Killmayer, J. Roukens, J. Schelb, J. Stuten ENG FRE ITA
- Immer lehnt am Hügel die weiße Nacht (from Sebastian im Traum - Siebengesang des Todes) ENG FRE - P. Hersant (Der Wanderer)
- Immer wieder kehrst du Melancholie (from Gedichte 1909 -1913 ) ENG FRE ITA - F. Glorieux, F. Wolfes (In ein altes Stammbuch)
- Im Osten (Den wilden Orgeln des Wintersturms) (from Offenbarung und Untergang) - J. Stuten ENG FRE ITA
- Im Park (Wieder wandelnd im alten Park) - T. Adorno, M. Bach
- Im Winter (Der Acker leuchtet weiß und kalt) (from Gedichte 1909 -1913 ) - J. Stuten CHI ENG FRE ITA
- Incantationes II () - B. Dimov (Text: Anonymous) [x]
- In den einsamen Stunden des Geistes - D. Manneke (Helian)
- In den Nachmittag geflüstert (Sonne, herbstlich dünn und zag) (from Gedichte 1909 -1913 ) - F. Wolfes ENG FRE
- In der Schmiede dröhnt der Hammer (In der Schmiede dröhnt der Hammer) (from Gedichte 1909 -1913 - Die junge Magd) - P. Hindemith ENG FRE ITA
- In der Schmiede dröhnt der Hammer (from Gedichte 1909 -1913 - Die junge Magd) ENG FRE ITA - P. Hindemith
- In dunkler Erde ruht der heilige Fremdling ENG FRE - W. Killmayer (An Novalis (2. Fassung))
- In dunkler Erde ruht der heilige Fremdling ENG FRE - M. Bach (An Novalis)
- In ein altes Stammbuch (Immer wieder kehrst du Melancholie) (from Gedichte 1909 -1913 ) - F. Glorieux, F. Wolfes ENG FRE ITA
- In Hellbrunn (Wieder folgend der blauen Klage des Abends) (from Offenbarung und Untergang) ENG FRE
- In Hof scheint weiß der herbstliche Mond (from Gedichte 1909 -1913 ) ENG FRE ITA - S. Heucke, S. Schleiermacher (Die Ratten)
- In meiner Seele dunklem Spiegel (In meiner Seele dunklem Spiegel) (from Gedichte aus dem Nachlass - Drei Träume) - W. Nening
- In meiner Seele dunklem Spiegel (from Gedichte aus dem Nachlass - Drei Träume) - W. Nening
- In Schwesters Garten (2. Fassung) (In Schwesters Garten still und stad) - W. Killmayer ENG FRE
- In Schwesters Garten still und stad ENG FRE - W. Killmayer, E. Leitner (Schwesters Garten (2. Fassung))
- In Venedig (Stille in nächtigem Zimmer) (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) - T. Adorno ENG
- Jägerruf und Blutgebell ENG FRE - F. Döhl, H. Erbse (Herbstseele)
- Jahr (Dunkle Stille der Kindheit. Unter grünenden Eschen) (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) - W. Nening ENG FRE
- Kindheit (Fragment) (Was leise gehet unter Herbstesbäumen) (from Sebastian im Traum - Sebastian im Traum) - T. Schubert ENG FRE
- Kindheit (Was leise gehet unter Herbstesbäumen) (from Sebastian im Traum - Sebastian im Traum) ENG FRE
- Klage (Schlaf und Tod, die düstern Adler) (from Offenbarung und Untergang) - T. Adorno, C. Bresgen, J. Stuten ENG FRE ITA
- La descente aux profondeurs (Über den weißen Weiher) (from Sebastian im Traum - Siebengesang des Todes) - P. Hersant ENG FRE ITA
- Leise sank von dunklen Schritten der Schnee (from Sebastian im Traum - Sebastian im Traum) ENG FRE ITA - W. Abendroth, T. Adorno, F. Döhl, W. Killmayer, J. Roukens, J. Schelb, J. Stuten (Im Frühling)
- Leise und harmonisch ist ein Gang an freundlichen Zimmern hin (Helian) - D. Manneke
- Leise und harmonisch (In den einsamen Stunden des Geistes) - D. Manneke
- Les oiseaux sauvages ENG (Chute) -
- Mein armes Lächeln, das um dich rang (from Gesang zur Nacht) ENG FRE - E. Leitner
- Mein armes Lächeln (Mein armes Lächeln, das um dich rang) (from Gesang zur Nacht) - E. Leitner ENG FRE
- Melancholie (Bläuliche Schatten. O ihr dunklen Augen) (from Gedichte 1909 -1913 ) - F. Glorieux ENG FRE ITA
- Menschheit vor Feuerschlünden aufgestellt (from Gedichte 1909 -1913 ) ENG FRE ITA - J. Stuten (Menschheit)
- Menschheit (Menschheit vor Feuerschlünden aufgestellt) (from Gedichte 1909 -1913 ) - J. Stuten ENG FRE ITA
- Menschliches Elend (Die Uhr, die vor der Sonne fünfe schlägt) - C. Bresgen
- Menschliches Elend
- Mich däucht ich träumte von Blätterfall (Mich däucht, ich träumte von Blätterfall) (from Gedichte aus dem Nachlass - Drei Träume) - W. Nening ENG FRE
- Mich däucht, ich träumte von Blätterfall (from Gedichte aus dem Nachlass - Drei Träume) ENG FRE - W. Nening, P. Szymański
- Mit silbernen Sohlen stieg ich die dornigen (from Offenbarung und Untergang) ENG FRE ITA - J. Stuten (Offenbarung und Untergang)
- Mond, als träte ein Totes (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen - Abendland) ENG FRE - C. Bresgen, A. Webern
- Nächtens übern kahlen Anger (Nächtens übern kahlen Anger) (from Gedichte 1909 -1913 - Die junge Magd) - P. Hindemith ENG FRE ITA
- Nächtens übern kahlen Anger (from Gedichte 1909 -1913 - Die junge Magd) ENG FRE ITA - P. Hindemith
- Nachtlied (Des Unbewegten Odem. Ein Tiergesicht) - P. Hersant
- Nachts (Die Bläue meiner Augen ist erloschen in dieser Nacht) (from Sebastian im Traum - Sebastian im Traum) - T. Adorno, A. Webern ENG ENG FRE ITA
- Nähe des Todes (O der Abend, der in die finsteren Dörfer der Kindheit geht) (from Rosenkranzlieder) - O. Knussen ENG FRE
- Nimmer das goldene Antlitz des Frühlings; ENG FRE - S. Schleiermacher (An Mauern hin)
- O der Abend, der in die finsteren Dörfer der Kindheit geht (from Rosenkranzlieder) ENG FRE - O. Knussen (Nähe des Todes)
- O, der Wahnsinn der großen Stadt, da am Abend ENG FRE - E. Křenek (An die Verstummten)
- O die roten Abendstunden! (from Gedichte 1909 -1913 ) ENG FRE ITA - H. Strübing, J. Stuten (Der Gewitterabend)
- Offenbarung und Untergang (Mit silbernen Sohlen stieg ich die dornigen) (from Offenbarung und Untergang) - J. Stuten ENG FRE ITA
- Offenbarung und Untergang (Seltsam sind die nächtigen Pfade des Menschen) (from Offenbarung und Untergang) - P. Davies ENG FRE ITA
- Oft am Brunnen, wenn es dämmert (from Gedichte 1909 -1913 - Die junge Magd) ENG FRE ITA - P. Hindemith
- Oft am Brunnen (Oft am Brunnen, wenn es dämmert) (from Gedichte 1909 -1913 - Die junge Magd) - P. Hindemith ENG FRE ITA
- Oft lausche ich voll Grauen an der Tür - C. Bresgen (Auf den Tod einer alten Frau)
- O laß mein Schweigen sein dein Lied! (from Gesang zur Nacht) ENG FRE - E. Leitner
- O laß mein Schweigen sein (O laß mein Schweigen sein dein Lied!) (from Gesang zur Nacht) - E. Leitner ENG FRE
- O Nacht, du stummes Tor vor meinem Leid (from Gesang zur Nacht) ENG FRE - E. Leitner
- O Nacht (O Nacht, du stummes Tor vor meinem Leid) (from Gesang zur Nacht) - E. Leitner ENG FRE
- Over the white ponds FRE (Downfall) -
- Ringsum ist Felseneinsamkeit ENG FRE - T. Schubert (St.-Peters-Friedhof )
- Rondel (Verflossen ist das Gold der Tage) (from Gedichte 1909 -1913 ) - M. Flothuis, W. Grosz, A. Milesi, D. Roger, J. Solare ENG FRE ITA
- Ruhend in kristallner Erde, heiliger Fremdling ENG FRE (An Novalis (1. Fassung)) -
- Ruh und Schweigen (Hirten begruben die Sonne im kahlen Wald) (from Sebastian im Traum - Siebengesang des Todes) - H. Erbse
- Schlaf und Tod, die düstern Adler (from Offenbarung und Untergang) ENG FRE ITA - T. Adorno, C. Bresgen, J. Stuten (Klage)
- Schmächtig hingestreckt im Bette (Schmächtig hingestreckt im Bette) (from Gedichte 1909 -1913 - Die junge Magd) - P. Hindemith ENG FRE ITA
- Schmächtig hingestreckt im Bette (from Gedichte 1909 -1913 - Die junge Magd) ENG FRE ITA - P. Hindemith
- Schneeige Nacht! ENG FRE - W. Killmayer (Fragment 11)
- Schweigen (Über den Wäldern schimmert bleich) - M. Brough, A. Van Parys ENG FRE
- Schwesters Garten (1. Fassung) (Es wird schon kühl, es wird schon spat) ENG FRE
- Schwesters Garten (2. Fassung) (In Schwesters Garten still und stad) ENG FRE
- Schwesters Garten (In Schwesters Garten still und stad) - E. Leitner ENG FRE
- Seltsam sind die nächtigen Pfade des Menschen (from Offenbarung und Untergang) ENG FRE ITA - P. Davies (Offenbarung und Untergang)
- So leise sind die grünen Wälder (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen - Abendland) ENG FRE - A. Webern
- Sommer (Abend in Lans, 1. Fassung) (Sommer unter kalkgetünchten Bogen) - W. Killmayer ENG FRE
- Sommersneige (Der grüne Sommer ist so leise) (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) - W. Killmayer, J. Schelb, T. Schubert ENG FRE
- Sommer unter kalkgetünchten Bogen ENG FRE - K. Kemmelmeyer, W. Killmayer (Sommer)
- Sommer (Am Abend schweigt die Klage) (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) - W. Abendroth, T. Adorno, C. Bresgen, F. Döhl, W. Killmayer, A. Milesi, J. Stuten CHI ENG ENG FRE ITA
- Sommer (Sommer unter kalkgetünchten Bogen) - K. Kemmelmeyer ENG FRE
- Sonja (Abend kehrt in alten Garten) (from Sebastian im Traum - Der Herbst des Einsamen) - H. Erbse, W. Killmayer ENG FRE
- Sonne, herbstlich dünn und zag (from Gedichte 1909 -1913 ) ENG FRE - F. Wolfes (In den Nachmittag geflüstert)
- Sonne purpurn untergeht (from Gedichte aus dem Nachlass) ENG FRE - R. Spring (Beim jungen Wein)
- Stille begegnet am Saum des Waldes (from Sebastian im Traum - Siebengesang des Todes) ENG FRE ITA - P. Hersant, W. Rihm, J. Solare (Geistliche Dämmerung)
- Stille in nächtigem Zimmer (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) ENG - T. Adorno (In Venedig)
- Stille schafft sie in der Kammer (Stille schafft sie in der Kammer) (from Gedichte 1909 -1913 - Die junge Magd) - P. Hindemith ENG FRE ITA
- Stille schafft sie in der Kammer (from Gedichte 1909 -1913 - Die junge Magd) ENG FRE ITA - P. Hindemith
- Still vergeht am Saum des Waldes ENG FRE - W. Killmayer (Am Hügel (Geistliche Dämmerung, 1. Fassung))
- St. Peters-Friedhof (Ringsum ist Felseneinsamkeit) - T. Schubert ENG FRE
- Täglich kommt die gelbe Sonne über den Hügel (from Sebastian im Traum - Siebengesang des Todes) ENG ENG FRE - W. Killmayer, A. Webern
- Tiefe Ruh - o tiefe Ruh! (from Gesang zur Nacht) ENG FRE - C. Bresgen, E. Leitner
- Tiefe Ruh (Tiefe Ruh - o tiefe Ruh!) (from Gesang zur Nacht) - C. Bresgen, E. Leitner ENG FRE
- Tres canciones de amor [song cycle] () - L. Schidlowsky [x]
- Trompeten (Unter verschnittenen Weiden, wo braune Kinder spielen) (from Gedichte 1909 -1913 ) - P. Hindemith, O. Knussen, D. Manneke, J. Stuten ENG ENG FRE ITA
- Über den Wäldern schimmert bleich ENG FRE - M. Brough, A. Van Parys (Schweigen)
- Über den weißen Weiher (from Sebastian im Traum - Siebengesang des Todes) ENG FRE ITA - P. Hersant, W. Killmayer, W. Rihm (Untergang (5. Fassung))
- Über den weißen Weiher ENG FRE - J. Plant
- Und es leuchtet ein Lämpchen, das Gute, in seinem Herzen (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) ENG FRE ITA - J. Stuten (Gesang des Abgeschiedenen)
- Untergang (5. Fassung) (Über den weißen Weiher) (from Sebastian im Traum - Siebengesang des Todes) - W. Killmayer ENG FRE ITA
- Untergang (Über den weißen Weiher) (from Sebastian im Traum - Siebengesang des Todes) - W. Rihm ENG FRE ITA
- Untergang (Über den weißen Weiher) - J. Plant ENG FRE
- Unter verschnittenen Weiden, wo braune Kinder spielen (from Gedichte 1909 -1913 ) ENG ENG FRE ITA - P. Hindemith, O. Knussen, D. Manneke, J. Stuten (Trompeten)
- Verfall (Am Abend, wenn die Glocken Frieden läuten) (from Gedichte 1909 -1913 ) - S. Heucke, S. Schleiermacher, F. Wolfes ENG ENG FRE ITA
- Verflossen ist das Gold der Tage (from Gedichte 1909 -1913 ) ENG FRE ITA - M. Flothuis, W. Grosz, A. Milesi, D. Roger, J. Solare, A. Solbiati (Rondel)
- Verklärter Herbst (Gewaltig endet so das Jahr) (from Gedichte 1909 -1913 ) - W. Abendroth, H. de Lange, B. Mernier, J. Schelb, T. Schubert, J. Stuten, F. Wolfes ENG FRE ITA
- Verklärung (Wenn es Abend wird) (from Sebastian im Traum - Siebengesang des Todes) - C. Bresgen
- Verwestes gleitend durch die morsche Stube (from Rosenkranzlieder) ENG FRE - O. Knussen (Amen)
- Vision der Wirklichkeit (Heute ist diese Vision der Wirklichkeit) - H. Kerstens ENG FRE
- Vision () - E. Wellesz [x] *
- Voll Harmonien ist der Flug der Vögel. Es haben die grünen Wälder (from Sebastian im Traum - Gesang des Abgeschiedenen) ENG FRE ITA (Gesang des Abgeschiedenen) - J. Stuten
- Vollkommen ist die Stille dieses goldenen Tags (from Sebastian im Traum - Sebastian im Traum - Elis) ENG FRE ITA - J. Goosen, W. Killmayer, H. Reutter
- Vom Schatten eines Hauchs geboren (Vom Schatten eines Hauchs geboren) (from Gesang zur Nacht) - E. Leitner ENG FRE
- Vom Schatten eines Hauchs geboren (from Gesang zur Nacht) ENG FRE - E. Leitner
- Wanderschaft durch dämmernden Sommer (from Sebastian im Traum - Sebastian im Traum) ENG FRE ITA - J. Stuten (Abend in Lans)
- Was leise gehet unter Herbstesbäumen (from Sebastian im Traum - Sebastian im Traum) ENG FRE - T. Schubert (Kindheit)
- Wenn der Schnee ans Fenster fällt (from Sebastian im Traum - Der Herbst des Einsamen) ENG FRE - F. Döhl, G. Kerry, W. Killmayer, W. Petersen, J. Schelb, T. Schubert, R. Spring, J. Stuten, A. Webern (Ein Winterabend)
- Wenn es Abend wird (from Sebastian im Traum - Siebengesang des Todes) - C. Bresgen (Verklärung)
- Wieder folgend der blauen Klage des Abends (from Offenbarung und Untergang) ENG FRE (In Hellbrunn) -
- Wieder wandelnd im alten Park - T. Adorno, M. Bach (Im Park)
- Wo Du gehst, wird Herbst und Abend (from Rosenkranzlieder) ENG FRE - O. Knussen (An die Schwester)
- Zigeuner (Die Sehnsucht glüht in ihrem nächtigen Blick) (from Gedichte aus dem Nachlass) - R. Spring ENG FRE
- Zu Abend mein Herz (Am Abend hört man den Schrei der Fledermäuse) (from Gedichte 1909 -1913 - Im Dorf) - W. Nening ENG FRE ITA
- Zwei Lieder [song cycle] () - L. Schidlowsky [x]
- Zwei Lieder [song cycle] () - L. Schidlowsky [x]
Last update: 2025-03-06 04:58:08