by
Georg Trakl (1887 - 1914)
An Novalis
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
In dunkler Erde ruht der heilige Fremdling.
Es nahm von sanftem Munde ihm die Klage der Gott,
Da er in seiner Blüte hinsank.
Eine blaue Blume
Fortlebt sein Lied im nächtlichen Haus der Schmerzen.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Set in a modified version by Wilhelm Killmayer.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertram Kottmann) , "To Novalis", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "À Novalis", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2016-06-20
Line count: 5
Word count: 34
À Novalis
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Dans la terre obscure gît le saint étranger.
De sa douce bouche le dieu accueillît sa plainte
Quand dans la fleur de l'âge il s'affaissa.
Comme une fleur bleue
Son chant survit dans la maison nocturne de la douleur.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2019 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Georg Trakl (1887 - 1914), "An Novalis", subtitle: "2. Fassung (a)"
This text was added to the website: 2019-04-18
Line count: 5
Word count: 39