Death would have ravished her some hapless day Even among the palaces of Han, But she was never born to taste The bitterness of fate so far away -- This pearl of beauty for whose sake did haste The camels' golden-gleaming caravan. To-day but dust and bones remain Of her whose ransom threaded the cold steppes in vain. Night fell on chariots to the frontier ranged, But horses champed, for none were fain to part. Each cursed the lying hand, the traitor's heart. The moon surprised us scattered round the tomb, And all our tears were changed To little piteous lights that ringed the gloom.
Songs from the Chinese Poets: Set II
Song Cycle by Granville Ransome Bantock, Sir (1868 - 1946)
1. The tomb of Chao‑Chün  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), appears in A Feast of Lanterns, first published 1916
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Ch'ang Ch'ien (flourished 720), written 720 [text unavailable]
Go to the general single-text view
Note: Chao-Chün may also be transliterated as Zhaojun. Chinese characters: 昭君墓Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. A dream of spring  [sung text not yet checked]
Last night within my chamber's gloom some vague light breath of Spring Came wandering and whispering, and bade my soul take wing. A hundred moonlit miles away the Chiang crept to sea; O keeper of my heart, I came by Chiang's ford to thee. It lingered but a moment's space, that dream of Spring, and died; Yet as my head the pillows pressed, my soul had found thy side. Oh! Chiang Nan's a hundred miles, yet in a moment's space I've flown away to Chiang Nan and touched a dreaming face.
Text Authorship:
- by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "A dream of spring", appears in A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China, first published 1909
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Ts'en Ts'an (flourished 750?) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Desolation  [sung text not yet checked]
There was a King of Liang -- a king of wondrous might -- Who kept an open palace, where music charmed the night -- Since he was Lord of Liang a thousand years have flown, And of the towers he builded yon ruin stands alone. There reigns a heavy silence; gaunt weeds through windows pry, And down the streets of Liang old echoes, wailing, die.
Text Authorship:
- by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "Desolation", appears in A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China, first published 1909 [an adaptation]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Gao Shi (707 - 765), no title
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. The Island of Pines  [sung text not yet checked]
Across the willow-lake a temple shines, Pale, through the lotus-girdled isle of pines, And twilight listens to the drip of oars -- The coming of dark boats with scented stores Of orange seed; the mist leans from the hill, While palm leaves sway 'twixt wind and water chill, And waves of smoke like phantoms rise and fade Into a trembling tangle of green jade. I dream strange dreams within my tower room, Dreams from the glimmering realms of even gloom; Until each princely guest doth, landing, raise His eyes, upon the full-orbed moon to gaze -- The old moon-palace that in ocean stands Mid clouds of thistle-down and jewelled strands.
Text Authorship:
- by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "The Island of Pines", appears in A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China, first published 1909
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Bai Juyi (772 - 846) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. The pavilion of abounding joy  [sung text not yet checked]
Red trees, green hills in the sunset, and steppes of boundless grass. O little the pilgrim reckons of the Spring about to pass. In front of the Joy Pavilion, in the drift of scented showers To and fro I come and go on a carpet of fallen flowers.
Text Authorship:
- by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "The pavilion of abounding joy", appears in A Feast of Lanterns, first published 1916
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Ouyang Xiu (1007 - 1072) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]