by Ts'en Ts'an (flourished 750?)
Translation by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945)
A dream of spring
Language: English  after the Chinese (中文)
Last night within my chamber's gloom some vague light breath of Spring Came wandering and whispering, and bade my soul take wing. A hundred moonlit miles away the Chiang crept to sea; O keeper of my heart, I came by Chiang's ford to thee. It lingered but a moment's space, that dream of Spring, and died; Yet as my head the pillows pressed, my soul had found thy side. Oh! Chiang Nan's a hundred miles, yet in a moment's space I've flown away to Chiang Nan and touched a dreaming face.
Text Authorship:
- by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "A dream of spring", appears in A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China, first published 1909 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Ts'en Ts'an (flourished 750?) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Granville Ransome Bantock, Sir (1868 - 1946), "A dream of spring", published 1919 [ voice and piano ], from Songs from the Chinese Poets: Set II, no. 2 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-02-26
Line count: 16
Word count: 91