Texts to Art Songs and Choral Works by J. Rodrigo
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- Canciones de dos épocas (Songs from two ages) ENG
- no. 1. Cantiga (Text: Gil Vicente) FRE GER
- no. 2. Romance de la infantina de Francia (Text: Anonymous)
- no. 3. Serranilla (Text: Marqués de Santillana)
- no. 4. Árbol (Text: Fina de Calderón) *
- no. 5. ¿Por qué te llamaré? (Text: Fina de Calderón) *
- Cantos de amor y de guerra
- no. 1. Paseábase el rey moro (Text: Anonymous)
- no. 2. A las armas moriscotes (Text: Anonymous)
- no. 3. ¿Ay! luna que reluces (Text: Anonymous)
- no. 4. Sobre Baza estaba el Rey (Text: Anonymous)
- no. 5. Pastorcico tú que has vuelto (Text: Anonymous)
- Con Antonio Machado (With Antonio Machado) ENG
- no. 1. Preludio (Text: António Machado)
- no. 2. Mi corazón te aguarda (Text: António Machado) IRI
- no. 3. Tu voz y tu mano (Text: António Machado)
- no. 4. Mañana de abril (Text: António Machado)
- no. 5. Los sueños (Text: António Machado)
- no. 6. Cantaban los niños (Text: António Machado) ITA
- no. 7. ¿Recuerdas? (Text: António Machado)
- no. 8. Fiesta en el prado (Text: António Machado)
- no. 9. Abril galán (Text: António Machado)
- no. 10. Canción del Duero [multi-text setting] (Text: Machado)
- Cuatro Canciones Sefardíes
- no. 1. Respóndemos (Text: Anonymous)
- no. 2. Una pastora yo ami
- no. 3. Nani, nani: Canción de cuna (Text: Anonymous) ENG
- no. 4. Morena me llaman ENG
- Cuatro madrigales amatorios (Four Love Madrigals, translated by Michael P Rosewall) (Quatre madrigaux d'amour , translated by Guy Laffaille) (Vier erotische Madrigale, translated by Bertram Kottmann) ENG FRE GER
- no. 1. ¿Con qué la lavaré? (Text: Anonymous) ENG FRE GER IRI
- no. 2. Vos me matásteis (Text: Anonymous) ENG FRE GER
- no. 3. ¿De dónde venís, amore? (Text: Anonymous) ENG FRE GER
- no. 4. De los álamos vengo, madre (Text: Anonymous) ENG FRE GER
- Doce Canciones Españolas (Douze chansons espagnoles, translated by Guy Laffaille) (Zwölf spanische Gesänge, translated by Bertram Kottmann) FRE GER
- no. 1. ¡Viva la novia y el novio! (Text: Volkslieder ) FRE GER
- no. 2. De Ronda (Text: Volkslieder ) FRE GER
- no. 3. Una palomita blanca (Text: Volkslieder ) FRE GER
- no. 4. Canción de baile con pandero (Text: Volkslieder ) FRE GER
- no. 5. Porque toco el pandero (Text: Volkslieder ) FRE GER
- no. 6. Tararán (Text: Volkslieder ) FRE GER
- no. 7. En las montañas de Asturias (Text: Volkslieder ) FRE GER
- no. 8. Ehtando yo en mi majada (Text: Volkslieder ) FRE GER
- no. 9. Adela (Text: Volkslieder ) ENG FRE GER
- no. 10. En Jerez de la Frontera (Text: Volkslieder ) FRE GER
- no. 11. San José y María (Text: Volkslieder ) FRE GER
- no. 12. Canción de cuna (Text: Volkslieder ) FRE GER
- Dos canciones para cantar a los niños
- no. 1. Corderito blanco ENG
- no. 2. Quedito
- Dos poemas de Juan Ramón Jiménez
- no. 1. Verde verderol (Text: Juan Ramón Jiménez Mantecón)
- no. 2. Pájaro del agua (Text: Juan Ramón Jiménez Mantecón)
- Quatre cançons en llengua catalana
- no. 1. Canço del teuladí (Text: Teodoro Llorente Olivares) ENG FRE
- no. 2. Canticel (Text: Josep Carner i Puigoriol) ENG
- no. 3. L'inquietut primaveral de la donzella (Text: Josep Massó i Ventós) [x]*
- no. 4. Brollador gentil (Text: Joan Maria Guasch i Miró) *
- Retablo de Navidad
- no. 1. Cantan por Belén pastores (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) *
- no. 2. Duérmete niño (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) *
- no. 3. Aire y Donaire (Text: Anonymous)
- no. 4. Pastorcito santo (Text: Lope Felix de Vega Carpio)
- no. 5. Coplillas de Belén (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) *
- no. 6. A la chiribirivuela (Text: Anonymous)
- no. 7. La espera (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) *
- Rosaliana
- no. 1. Cantart' ei, Galicia (Text: Rosalia de Castro)
- no. 2. ¡Por qué? (Text: Rosalia de Castro)
- no. 3. Adiós ríos, adiós fontes (Text: Rosalia de Castro)
- no. 4. ¿Vamos bebendo! (Text: Rosalia de Castro)
- Tres Villancicos
- no. 1. Pastorcito santo (Text: Lope Felix de Vega Carpio)
- no. 2. Coplillas de Belén (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) *
- no. 3. Aire y donaire
- Tríptic de Mossèn Cinto
- no. 1. L' Harpa Sagrada (Text: Jacint Verdaguer i Santaló) ENG
- no. 2. Lo violí de Sant Francesc (Text: Jacint Verdaguer i Santaló) ENG
- no. 3. Sant Francesc i la cigala (Text: Jacint Verdaguer i Santaló) ENG
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Abril galán (in Con Antonio Machado) (Text: António Machado)
- Adela (in Doce Canciones Españolas) (Text: Volkslieder ) ENG FRE GER
- Adiós ríos, adiós fontes (in Rosaliana) (Text: Rosalia de Castro)
- Aire y Donaire (in Retablo de Navidad) (Text: Anonymous)
- Aire y donaire (in Tres Villancicos)
- A la chiribirivuela (in Retablo de Navidad) (Text: Anonymous)
- A las armas moriscotes (in Cantos de amor y de guerra) (Text: Anonymous)
- Árbol (in Canciones de dos épocas) (Text: Fina de Calderón) *
- Ausencias de Dulcinea (Text: Miguel de Cervantes Saavedra) FRE
- ¿Ay! luna que reluces (in Cantos de amor y de guerra) (Text: Anonymous)
- Barcarola (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) *
- Brollador gentil (in Quatre cançons en llengua catalana) (Text: Joan Maria Guasch i Miró) *
- Canción de baile con pandero (in Doce Canciones Españolas) (Text: Volkslieder ) FRE GER
- Canción de cuna (in Doce Canciones Españolas) (Text: Volkslieder ) FRE GER
- Canción del cucú (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) *
- Canción del Duero [multi-text setting] (in Con Antonio Machado) (Text: Machado)
- Canción del grumete
- Canço del teuladí (in Quatre cançons en llengua catalana) (Text: Teodoro Llorente Olivares) ENG FRE
- Cantaban los niños (in Con Antonio Machado) (Text: António Machado) ITA
- Cantan por Belén pastores (in Retablo de Navidad) (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) *
- Cantart' ei, Galicia (in Rosaliana) (Text: Rosalia de Castro)
- Canticel (in Quatre cançons en llengua catalana) (Text: Josep Carner i Puigoriol) ENG
- Cantico de la esposa (Text: Saint John of the Cross, né Juan de Yepes Alvarez) GER ITA
- Cántico de San Francisco de Asís (Text: Anonymous after Francis of Assisi, Saint ) ENG ENG GER
- Cantiga (in Canciones de dos épocas) (Text: Gil Vicente) FRE GER
- ¿Con qué la lavaré? (in Cuatro madrigales amatorios) (Text: Anonymous) ENG FRE GER IRI
- Coplas del pastor enamorado (Text: Lope Felix de Vega Carpio) ENG FRE
- Coplillas de Belén (in Tres Villancicos) (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) *
- Coplillas de Belén (in Retablo de Navidad) (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) *
- Corderito blanco (in Dos canciones para cantar a los niños) ENG
- ¿De dónde venís, amore? (in Cuatro madrigales amatorios) (Text: Anonymous) ENG FRE GER
- De los álamos vengo, madre (in Cuatro madrigales amatorios) (Text: Anonymous) ENG FRE GER
- De Ronda (in Doce Canciones Españolas) (Text: Volkslieder ) FRE GER
- Duérmete, niño (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) *
- Duérmete niño (in Retablo de Navidad) (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) *
- Ehtando yo en mi majada (in Doce Canciones Españolas) (Text: Volkslieder ) FRE GER
- En Jerez de la Frontera (in Doce Canciones Españolas) (Text: Volkslieder ) FRE GER
- En las montañas de Asturias (in Doce Canciones Españolas) (Text: Volkslieder ) FRE GER
- Esta niña se lleva la flor (Text: Francisco de Figueroa)
- Estribillo (Text: Salvador Jacinto Polo de Medina)
- Fiesta en el prado (in Con Antonio Machado) (Text: António Machado)
- Fino cristal (Text: Carlos Rodríguez Pintos) *
- La espera (in Retablo de Navidad) (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo) *
- La grotte (Text: Louis Émié) [x]
- L' Harpa Sagrada (in Tríptic de Mossèn Cinto) (Text: Jacint Verdaguer i Santaló) ENG
- L'inquietut primaveral de la donzella (in Quatre cançons en llengua catalana) (Text: Josep Massó i Ventós) [x]*
- Los sueños (in Con Antonio Machado) (Text: António Machado)
- Lo violí de Sant Francesc (in Tríptic de Mossèn Cinto) (Text: Jacint Verdaguer i Santaló) ENG
- Mañana de abril (in Con Antonio Machado) (Text: António Machado)
- Mi corazón te aguarda (in Con Antonio Machado) (Text: António Machado) IRI
- Morena me llaman (in Cuatro Canciones Sefardíes) ENG
- Nani, nani: Canción de cuna (in Cuatro Canciones Sefardíes) (Text: Anonymous) ENG
- Pájaro del agua (in Dos poemas de Juan Ramón Jiménez) (Text: Juan Ramón Jiménez Mantecón)
- Paseábase el rey moro (in Cantos de amor y de guerra) (Text: Anonymous)
- Pastorcico tú que has vuelto (in Cantos de amor y de guerra) (Text: Anonymous)
- Pastorcito santo (in Retablo de Navidad) (Text: Lope Felix de Vega Carpio)
- Pastorcito santo (in Tres Villancicos) (Text: Lope Felix de Vega Carpio)
- ¿Por qué te llamaré? (in Canciones de dos épocas) (Text: Fina de Calderón) *
- Porque toco el pandero (in Doce Canciones Españolas) (Text: Volkslieder ) FRE GER
- ¡Por qué? (in Rosaliana) (Text: Rosalia de Castro)
- Preludio (in Con Antonio Machado) (Text: António Machado)
- Primavera (Text: Guillermo Fernández-Shaw Iturralde) *
- Quedito (in Dos canciones para cantar a los niños)
- ¿Recuerdas? (in Con Antonio Machado) (Text: António Machado)
- Respóndemos (in Cuatro Canciones Sefardíes) (Text: Anonymous)
- Romance de la infantina de Francia (in Canciones de dos épocas) (Text: Anonymous)
- Romance del Comendador de Ocaña (Text: Lope Felix de Vega Carpio)
- Romancillo (Text: Anonymous) GER
- San José y María (in Doce Canciones Españolas) (Text: Volkslieder ) FRE GER
- Sant Francesc i la cigala (in Tríptic de Mossèn Cinto) (Text: Jacint Verdaguer i Santaló) ENG
- Serranilla (in Canciones de dos épocas) (Text: Marqués de Santillana)
- Sobre Baza estaba el Rey (in Cantos de amor y de guerra) (Text: Anonymous)
- Sobre el cupey (Text: Luis Hernández Aquino) *
- Soneto (Text: Juan Bautista de Mesa)
- Tararán (in Doce Canciones Españolas) (Text: Volkslieder ) FRE GER
- Trovadoresca (in Quatre cançons en llengua catalana) (Text: Josep Carner i Puigoriol) ENG
- Tu voz y tu mano (in Con Antonio Machado) (Text: António Machado)
- Una palomita blanca (in Doce Canciones Españolas) (Text: Volkslieder ) FRE GER
- Una pastora yo ami (in Cuatro Canciones Sefardíes)
- Un home, San Antonio! (Text: Rosalia de Castro) SPA
- ¿Vamos bebendo! (in Rosaliana) (Text: Rosalia de Castro)
- Verde verderol (in Dos poemas de Juan Ramón Jiménez) (Text: Juan Ramón Jiménez Mantecón)
- ¡Viva la novia y el novio! (in Doce Canciones Españolas) (Text: Volkslieder ) FRE GER
- Vos me matásteis (in Cuatro madrigales amatorios) (Text: Anonymous) ENG FRE GER
Last update: 2024-06-06 04:33:24