E quanto tempo ho perso per amare! Egli era meglio che avessi amato Iddio. Dal paradiso n'avere' una parte, Qualche Santo avrei dal lato mio. E per amarvi voi, fresco bel viso, Io mi ritrovo fuor del paradiso. E per amarvi voi, fresca vïola, Del paradiso mi ritrovo fuora.
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "E quanto tempo ho perso", appears in Canti popolari toscani, corsi, illirici, greci, raccolti ed illustrati da Niccolò Tommaseo, Venezia, G. Tasso, first published 1841 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Paul Heyse (1830 - 1914) , no title, appears in Italienisches Liederbuch, in Rispetti, in Toscanisch, no. 97, first published 1860 ; composed by Hugo Wolf.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-01-17
Line count: 8
Word count: 49
Wie viele Zeit verlor ich, dich zu lieben! Hätt' ich doch Gott geliebt in all der Zeit. Ein Platz im Paradies wär' mir verschrieben, Ein Heil'ger säße dann an meiner Seit'. Und weil ich dich geliebt, schön frisch Gesicht, Verscherzt' ich mir des Paradieses Licht, Und weil ich dich geliebt, schön Veigelein, Komm' ich nun nicht ins Paradies hinein.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Paul Heyse, Italienisches Liederbuch, Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz (Bessersche Buchhandlung), 1860, page 46.
Text Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Italienisches Liederbuch, in Rispetti, in Toscanisch, no. 97, first published 1860 [author's text checked 2 times against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) , "E quanto tempo ho perso", appears in Canti popolari toscani, corsi, illirici, greci, raccolti ed illustrati da Niccolò Tommaseo, Venezia, G. Tasso, first published 1841
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Wie viele Zeit verlor ich, dich zu lieben!", 1890-6, from Italienisches Liederbuch, no. 37 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Donna (Bareket) Breitzer) , "How much time I lost in loving you!", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2004-01-17
Line count: 8
Word count: 59