Asturiana
Language: Spanish (Español)
Our translations: ENG FRE GER IRI
Por ver si me consolaba,
Arrime a un pino verde,
Por ver si me consolaba.
Por verme llorar, lloraba.
Y el pino como era verde,
Por verme llorar, lloraba.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Claudia Landivar Cody) , title 1: "Asturian", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Julia Hamann) , title 1: "Asturiana", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Asturienne", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , title 1: "Astúrach", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Arthur Rishi
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 29
Asturian
Language: English  after the Spanish (Español)
To see whether it would console me,
I drew near a green pine,
To see whether it would console me.
Seeing me weep, it wept;
And the pine, being green,
seeing me weep, wept.
Text Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2003 by Claudia Landivar Cody, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 34