Chant hassidique
Language: French (Français)
Que te dirai-je et que te raconterai-je
Qui peut te dire et t'expliquer ce que signifie
Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept.
Sept c'est le Sabbat
Et six le parts du Talmud
Et cinq les parties de la Bible
Et quatre les aïeux
Et trois les patriarches
Et deux les tables de la loi
Et un c'est notre Dieu,
C'est notre Dieu unique,
Il n'a pas son pareil,
Notre Dieu est un,
Notre Dieu est un.
Un c'est notre Dieu
Et deux les tables de la loi
Et trois les patriarches
Et quatre les aïeux
Et cinq les parties de la Bible
Et six les parts du Talmud
Et sept c'est le Sabbat
Mais un c'est notre Dieu,
Et un c'est notre Dieu,
Et un c'est notre Dieu.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Hassidic Song", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 129
Hassidic Song
Language: English  after the French (Français)
What will I say to you and what will I tell you?
Who can tell you and explain to you what
one, two, three, four, five, six and seven mean?
Seven is for the Sabbath,
and six for the parts of the Talmud,
and five for the parts of the Bible,
and four for the ancestors,
and three for the patriarchs,
and two for the tables of the law,
and one is for our God.
He is our only God,
and there is none other like him.
Our God is one,
our God is one.
One is for our God,
and two for the tables of the law,
and three for the patriarchs,
four for the ancestors,
and five for the parts of the Bible,
and six for the parts of the Talmud,
and seven for the Sabbath.
But one is for our God
and one is for our God
and one is for our God.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 156