Кот Матрос
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG FRE LIT
Ай, ай, ай, ай, мама, милая мама!
Побежала я за зонтиком,
мама, очень ведь жарко, шарила в комоде
и в столе искала: нет, как нарочно!
Я второпях к окну подбежала,
может быть зонтик там позабыла. . .
Вдруг вижу, на окне-то, кот наш Матрос,
забравшись на клетку, скребёт!
Снегирь дрожит, забился в угол, пищит.
Зло меня взяло! ,,Э, брат, до птичек ты лаком!
Нет, постой, попался. Вишь-ты, кот!``
Как ни в чём не бывало стою я, смотрю в сторонку,
Только глазом одним подмечаю:
странно что-то!
Кот спокойно в глаза мне смотрит,
А сам уж лапу в клетку заносит:
Только что думал схватить снегиря,
а я его хлоп!
Мама, какая твёрдая клетка!
Пальцам так больно, мама!
Мама! вот в самых кончиках, вот тут,
Так ноет, ноет так...
Нет! каков кот-то, мама, а?
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "“Sailor” the Cat", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le chat Marin", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Hans Schmidt) , "Kater Prinz"
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Katinas Matrosas (Jūreivis)", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 23
Word count: 131
“Sailor” the Cat
Language: English  after the Russian (Русский)
Hey, hey, hey, hey, Mama, dear Mama!
I was going to find [my] parasol,
Mama, it’s very hot, I dug around in the chest
and looked in the table: no, on purpose!
I quickly ran to the window,
maybe the parasol had been forgotten out there...
Suddenly I see it, on the windowsill, our cat “Sailor,”
climbing on the birdcage, scratching [at it]!
The bullfinch trembles, hides in the corner, peeps.
I was furious! “Hey, brother, before you polish off the little bird!
No, wait, you’re caught. I see you, cat!”
As if nothing had happened, I stand still, look to the side,
Only keeping one eye on him:
what a strange creature!
The cat calmly looks me in the eye,
And his paw reaches into the cage anyway:
only thinking about grabbing the bullfinch,
so I slapped him!
Mama, how hard the cage [was]!
My fingers hurt so much, Mama!
Mama! Right on the tips, right here,
it’s aching, it aches right here...
No! What a bad cat, Mama, right?
Text Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-06-16
Line count: 23
Word count: 171