Dort droben auf [hohem]1 Berge Da steht ein prächtiges Haus, Da schauen drei schöne Jungfräulein Des Abends und Morgens heraus. Die eine die heißet Susanna, Die andre Bernharte allein, Die dritte die will ich mir nehmen, Die soll es mein eigen sein. Dort drunten im tiefen Thale Da treibet das Waßer das Rad, Da malt man nichts als wie Liebe Da malt man früh und spat. Das Mülrad das ist zerbrochen So hat nun die Lieb ein End, Und wenn sich zwei Herzlieb thun scheiden, So geben sich beide die Händ. Scheiden, ach Scheiden, ach Scheiden, Wer hat sich das Scheiden erdacht? Es hat sich ein frisch junges Mädchen Das Scheiden mit Thränen erdacht.
Zwölf kleine Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 6
by Theodor Heinrich Gerlach (1861 - 1940)
1. Volkslied  [sung text not yet checked]
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , no title, subtitle: "Mündlich aus Hessen"
Go to the single-text view
View original text (without footnotes)Confirmed with Deutsche Volkslieder. Sammlung von Franz Ludwig Mittler, Marburg und Leipzig: N. G. Elwert'scher Verlag, 1855, no. 769, page 557. Second of three variations. See also the first, Mülrad; and the third, Da droben in jenem Thale.
1 Gerlach: "dem"; further changes may exist not shown above.Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Trinklied aus Mirza Schaffy  [sung text not yet checked]
Im Winter trink ich und singe Lieder Aus Freude, daß der Frühling nah ist -- Und kommt der Frühling, trink ich wieder Aus Freude, daß er endlich da ist.
Authorship:
- by Friedrich Martin von Bodenstedt (1819 - 1892), no title, appears in Die Lieder des Mirza-Schaffy, in Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit, no. 9
Based on:
- a text in Azerbaijani (Azərbaycan dili) by Mirzə Şəfi Vazeh (1794 - 1852) [text unavailable]
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Es weht durch die Natur ein Hauch
Es weht durch die Natur ein Hauch . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4. Ein kleiner Stern am Himmelszelt
Ein kleiner Stern am Himmelszelt . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
5. Mir ist, nun ich Dich habe  [sung text not yet checked]
Mir ist, nun ich dich habe, Als müßt' ich sterben. Was könnt' ich, das mich labe, Noch sonst erwerben? Mir ist, nun ich dich habe, Ich sei gestorben. Mir ist zum stillen [Grabe]1 Dein Herz erworben.
Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Lyrische Gedichte, in 3. Liebesfrühling, in 5. Fünfter Strauß. Verbunden or Wiedergewonnen], no. 72
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Jos. Van de Vijver)
- ENG English (Linda Godry) , "Dedication", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
1 Reger: "Grab"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
6. Guter Wunsch
Der Busch war kahl . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
7. Durch die Frühlingsblüthen rauscht
Durch die Frühlingsblüthen rauscht . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
8. Erster Schnee liegt auf den Bäumen  [sung text not yet checked]
Erster Schnee liegt auf den Bäumen, Die noch jünst so grün belaubt -- Erstes Weh liegt auf den Träumen, Die noch jüngst an Glück geglaubt. Erster Schnee ist bald verschwunden, Wenn darauf die Sonne weilt -- Erstes Weh schlägt tief're Wunden Die kein Freudenstrahl mehr heilt.
Authorship:
- by Moritz Hartmann (1821 - 1872), "Erster Schnee", appears in Neuere Gedichte (1847.), in 5. Tagebuch
See other settings of this text.
Confirmed with Mortiz Hauptmann, Neuere Gedichte, Leipzig: Georg Wigand's Verlag, 1847. Appears in V. Tagebuch, page 243.
Researcher for this page: Melanie Trumbull
9. Die zwei Rosen  [sung text not yet checked]
Zwei Rosen geb' ich scheidend dir, Herz-Liebchen, wahr' sie sorgsam mir. Die rote soll am Fenster steh'n, Find' ich dich treu beim Wiederseh'n. Doch bist -- du falsch und nicht mehr mein: Die weiße soll das Zeichen sein. Ich schied und als ich kam zurück, Dem Fenster galt mein erster Blick. Da stand sie selbst, verstört und bleich -- Die weiße Rose kannt ich gleich.
Authorship:
- by Heinrich Landesmann (1821 - 1902), as Hieronymus Lorm-Landesmann, "Die Rosen"
Go to the single-text view
Confirmed with Allgemeines israelitisches Wochenblatt, zehnter Jahrgang, ed. by M. A. Klausner, Berlin: Siegfried Cronbach, 1901. Appears in issue no. 32, dated 9 August 1901, page 505.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Bertram Kottmann , Melanie Trumbull
10. Mein schönstes Leben war mein Lieben
Mein schönstes Leben war mein Lieben . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
11. Mein Lieb' ist wie ein altes Lied
Mein Lieb' ist wie ein altes Lied . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
12. Erinnerung  [sung text not yet checked]
Willst Du immer weiter schweifen? Sieh, das Gute liegt so nah. Lerne nur das Glück ergreifen, Denn das Glück ist immer da.
Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Erinnerung", written 1789, first published 1827
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Recordança", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Helios Hong) , "Memory", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- HUN Hungarian (Magyar) (Tamás Rédey) , "Emlékkönyvbe", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission