Submissions by Kline, A. S. ( 47 translations )
See also Texts set to music
Website: http://www.poetryintranslation.com/PITBR/Italian/Petrarchhome.htm
To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us. Contact: licenses@email.lieder.example.netTranslations of entire song cycles (alphabetic order):
- Tre sonetti di Petrarca: Petrarch Sonnets
- I go weeping for my time past [translation]
- Little wandering bird that goes singing [translation]
- When my gentle faithful comforter [translation]
- The eyes I spoke about so warmly [translation]
- If I had thought the voice of my sighs [translation]
- She used to be lovely and living in my heart [translation]
- How much envy I bear you, greedy earth [translation]
- My thought raised me to a place in which [translation]
- Zephyr returns and brings fair weather [translation]
- One day, standing alone at my window [translation]
- Love, when my hope [translation]
- My kindly fate, and a life made happy [translation]
- From time to time I seem to hear that messenger [translation]
- This fragile and fallen good of ours [translation]
- Now that the sky and the earth and the wind are silent [translation]
- What must I do? What do you counsel, Love? [translation]
- Full of a wandering thought that separates me [translation]
- Life flies, and never stays an hour [translation]
- Many times now, with my true thought [translation]
- If the birds lament, or the green leaves [translation]
- Through the midst of inhospitable, wild woods [translation]
- Happy spirit that so often turns [translation]
- I saw angelic virtue on earth [translation]
- I know the gentle breeze that clears the hills [translation]
- Death, you’ve made the loveliest face I’ve seen [translation]
- The thread on which my heavy life hangs [translation]
- All day I weep: and then in the night [translation]
- Diana was not more pleasing to her lover [translation]
- ‘Ladies who go talking along the way [translation]
- Because she bore Love’s emblems in her aspect [translation]
- I sang, and now I weep, and I take no less [translation]
- Blessed be the day, and the month, and the year [translation]
- A new young angel carried by her wings [translation]
- I find no peace, and yet I make no war: [translation]
- She let her gold hair scatter in the breeze [translation]
- Alone and thoughtful, through the most desolate fields [translation]
- From time to time they are less harsh to me [translation]
- My luck is always late and slow to reach me [translation]
- The breeze that with its gentle sighing moves [translation]
- You who hear the sound, in scattered rhymes [translation]
- Her savage bitter heart, and cruel will [translation]
- If my life of bitter torment and of tears [translation]
- If I could take my vengeance on her [translation]
- My weary eyes, there, while I turn you [translation]
- Because this life is short [translation]
- Apollo, if that sweet desire is still alive [translation]
- Ah me, the beautiful face, ah me, the gentle look [translation]