by Léo Latil (1890 - 1915)
Ma douleur et sa compagne
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Quand vous avez laissé dans cette fin du jour les larmes inonder votre visage las, une tempête dans mon coeur s'est levée et je me suis enfui, vous abandonnant à la nuit. Maintenant la vaste mer nocturne déroule ses vagues lentes et lourdes, et fait monter sa plainte grandissante vers le firmament sombre. Où êtes-vous, solitaire qui pleurez dans la nuit? Sur les flots je vois ma douleur qui se lève au devant de moi, si pâle et penchante, et cette autre à ses côtés, sa compagne, si pâle et plus penchée, c'est la douleur de votre coeur, mon amie. Le vent qui souffle de la terre les pousse, et toutes deux cheminent vers cette étoile embrumée qui flotte à l'horizon, si près des flots. Ah! douce nuit!
Text Authorship:
- by Léo Latil (1890 - 1915) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Darius Milhaud (1892 - 1974), "Ma douleur et sa compagne", op. 20 no. 2 (1914), published 1920 [ voice and piano ], from Quatre Poèmes de Léo Latil, no. 2, Éd. Durand [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "My pain and its mistress", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 128