Szeroka woda
Language: Polish (Polski)
Available translation(s): ENG
Szeroka woda na Wiśle,
A powiem wam teraz swe myśle.
Jak było wczoraj, tak I dziś,
Muszę ja na wieki z tobą byc'.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Caren Moffett) , "Wide water", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Caren Moffett
This text was added to the website: 2013-03-30
Line count: 4
Word count: 23
Wide water
Language: English  after the Polish (Polski)
Wide water on the Wiśle1,
And I will tell everyone now my thoughts.
As it was yesterday, so I today
I have to forever be with you.
View original text (without footnotes)
1 a huge river in Poland
Authorship:
- Translation from Polish (Polski) to English copyright © 2013 by Caren Moffett, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-03-30
Line count: 4
Word count: 27