by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Emily (Jane Davis) Pfeiffer (1827 - 1890)
Emma, sage mir die Wahrheit
Language: German (Deutsch)
Emma, sage mir die Wahrheit: Ward ich närrisch durch die Liebe? Oder ist die Liebe selber Nur die Folge meiner Narrheit? Ach! mich quälet, teure Emma, Außer meiner tollen Liebe, Außer meiner Liebestollheit, Obendrein noch dies Dilemma.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Emma, no. 4 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Richard Farber (b. 1945), "Emma, sage mir die Wahrheit ", 2011 [ voice and piano ], from Emma, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Don Forsythe (1932 - 2015), "Emma, sage mir die Wahrheit ", 2007, published c2007-8 [ high voice and piano ], from Verschiedene : vol. 2, Clarisse-Tragödie, no. 13 [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Killmayer (1927 - 2017), "Emma I", 1994-5, published c1998 [ tenor and piano ], from Ein Liederbuch nach Gedichten von Heinrich Heine, Abteilung II, no. 1 [sung text not yet checked]
- by K. O. Leist , "Emma, Emma, sag mir die Wahrheit", op. 2 (Lieder) no. 2 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily (Jane Davis) Pfeiffer) , "Emma, sage mir die Wahrheit", appears in Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, page 209, first published 1887
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-10-13
Line count: 8
Word count: 37
Emma, sage mir die Wahrheit
Language: English  after the German (Deutsch)
Emma, tell, and tell me truly, Was I foolish first through love? Or is love in very sooth But the consequence of folly? Oh, it worries me, dear Emma! Here there stands my own mad love, There love-madness, and above, Worse than all, is this dilemma.
Authorship:
- by Emily (Jane Davis) Pfeiffer (1827 - 1890), "Emma, sage mir die Wahrheit", appears in Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, page 209, first published 1887 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Neue Gedichte, in Verschiedene, in Emma, no. 4
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-12-15
Line count: 8
Word count: 46