by
Vilhelm Krag (1871 - 1933)
Gyngevise
Language: Norwegian (Bokmål)
Available translation(s): FRE
Frem og tilbage,
frem og tilbage,
alle dine sollyse levedage.
Jeg skal vugge dig, vennen min,
vugge dig lige i himmelen ind,
vugge din sorg tilhvile.
Luk dit bedrøvede øiepar,
jeg skal vugge din sorg tilhvile.
Jeg skal fortælle de deiligste ting,
så du i drømme skal smile.
Så skal jeg føre dig frem til fest,
så skal dit øiepar stråle i glæde.
Så skal jeg skue i brudedragt
dyreste vennen min dansen at træde.
Frem og tilbage,
frem og tilbage,
alle dine sollyse levedage!
Jeg skal vugge dig, vennen min,
vugge dig lige i himmelen ind,
vugge din sorg tilhvile.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Berceuse", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2009-07-26
Line count: 20
Word count: 101
Berceuse
Language: French (Français)  after the Norwegian (Bokmål)
D'avant en arrière,
d'avant en arrière,
tous les jours ensoleillés de ta vie.
Je te bercerai, mon amour,
te bercerai jusque dans le ciel,
te bercerai pour apaiser ton chagrin.
Ferme tes yeux tristes,
je te bercerai pour apaiser ton chagrin.
Je raconterai les choses les plus charmantes
pour que tu souries dans tes rêves.
Ainsi je te conduirai à la fête,
ainsi tes yeux rayonneront de plaisir.
Ainsi je verrai en robe de mariée
danser mon plus cher amour.
D'avant en arrière,
d'avant en arrière,
tous les jours ensoleillés de ta vie !
Je te bercerai, mon amour,
te bercerai jusque dans le ciel,
te bercerai pour apaiser ton chagrin.
Authorship:
- Translation from Norwegian (Bokmål) to French (Français) copyright © 2012 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Norwegian (Bokmål) by Vilhelm Krag (1871 - 1933), "Gyngevise", appears in Digte, first published 1891
This text was added to the website: 2012-02-14
Line count: 20
Word count: 111