...og sang af fuld Hals, uden at ane
Language: Danish (Dansk)
Available translation(s): FRE GER
[...og sang af fuld Hals, uden at ane,
hvad det var, han sang, saa travlt havde
han med Regnen:]1
Havde jeg, o havde jeg en Dattersøn, o ja!
Og en Kiste med mange, mange Penge,
Saa havde jeg vel ogsaa havt en [Datter]2, o ja!
Og Huus og Hjem og Marker og Enge.
Havde jeg, o havde jeg en Datterlil, o ja!
Og Huus og Hjem og Marker og Enge,
Saa havde jeg vel ogsaa havt en Kjærrest, o ja!
Med Kister med mange, mange Penge.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
1 omitted by Stenhammar ; Nielsen: "...og saa sang han af fuld hals, uden at ane, hvad det var han sang:"
2 Nielsen: "Datterlil"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Matti Borg (b. 1956), "Havde jeg, o havde jeg", from Landskab. 12 sange til tekster af J.P.Jacobsen, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Carl Nielsen (1865 - 1931), "Vise af "Mogens"", op. 6 (Viser og vers = Songs and Verses) no. 5, FS. 14 no. 5 (1891) [sung text checked 1 time]
- by Wilhelm (Vilhelm) Eugen Stenhammar (1871 - 1927), "Havde jeg, o havde jeg" [ chorus ], from Tre körvisor a capella, no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "J'avais, ô j'avais", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2011-11-02
Line count: 11
Word count: 86
J'avais, ô j'avais
Language: French (Français)  after the Danish (Dansk)
[... et il chanta ainsi, à gorge déployée,
sans savoir ce qu'il chantait]1[, si occupé
qu'il avait été par la pluie]2 :
Si j'avais, ô si j'avais un petit fils, ô oui !
Et un coffre avec beaucoup, beaucoup d'argent,
Alors, j'aurais bien eu aussi une fille, ô oui!
Et maison et foyer et champs et prés.
Si j'avais, ô si j'avais une petite fille, ô oui !
Et maison et foyer et champs et prés,
Alors, j'aurais bien eu aussi une chérie, ô oui!
Avec un coffre avec beaucoup, beaucoup d'argent.
View original text (without footnotes)
1 omis par Stenhammar
2 omis par Stenhammar and Nielsen
Authorship:
- Translation from Danish (Dansk) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-01-07
Line count: 11
Word count: 92