by Ernst Zahn (1867 - 1952)
Die Welt ist Wolkenfinster
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Die Welt ist Wolkenfinster, Es tost der Stürme Schlacht, Zu meinen Häupten leuchtet Ein Sternlicht in die Nacht. Der Stern ist aufgegangen Tags, da ich dich gewann. Nun leitet er durch Nächte Mich still gewordnen Mann. In meinen dunkeln Zeiten Strahlt er herein von fern. Die Wolken jagen und fahren, Ich sehe nur den Stern. Ich seh' ihn stehn und scheinen, Ein stiller, seliger Mann; Der Stern ist aufgegangen Tags, da ich dich gewann.
Confirmed with Gedichte von Ernst Zahn, Stuttgart & Leipzig: Deutsche Verlags-Anstalt, 1910, page 6.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Text Authorship:
- by Ernst Zahn (1867 - 1952), "Die Welt ist Wolkenfinster" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Felix Paul Weingartner (1863 - 1942), "Die Welt ist Wolkenfinster", op. 59 no. 3 [ voice and piano ], from Daheim, fünf Gesänge für Singstimme und Klavier, no. 3 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The world is dark with clouds", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2014-01-03
Line count: 16
Word count: 74