by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Écoute un peu, Fontaine vive
Language: French (Français)
Écoute [un peu]1, Fontaine vive, En qui j'ai rebu si souvent, Couché tout plat dessus ta rive, Oisif à la fraîcheur du vent, Quand l'été ménager moissonne Le sein de Cérès dévêtu, Et l'aire par compas résonne Gémissant sous le blé battu. Ainsi toujours puisses-tu être. [En dévote religion Au boeuf et au bouvier champêtre De ta voisine région!]2 Ainsi toujours la lune claire Voie à minuit au fond d'un val Les Nymphes près de ton repaire A mille bonds mener le bal! [Comme je désire, Fontaine, De plus ne songer boire en toi, L'été, lorsque la fièvre amène La mort dépite contre moi.]3
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Milhaud: "moi"
2 Leguerney, Milhaud:
En religion à tous ceux Qui te boiront ou feront paître Tes verts rivages à leurs bœufs3 omitted by Leguerney and Milhaud.
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), "À la même fontaine", appears in Les odes de jeunesse, no. 4 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jacques Leguerney (1906 - 1997), "À la Fontaine Bellerie", 1945, published 1986, first performed 1950 [ soprano and piano ], from Poèmes de la Pléiade, Vol. V, no. 1, Paris, Max Eschig [sung text checked 1 time]
- by Darius Milhaud (1892 - 1974), "À une fontaine", op. 223 no. 1 (1940) [ voice and piano ], from Quatre Chansons de Ronsard, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Henry Sauveplane (1892 - 1942), "À la Fontaine Bellerie", 1936, published 1936 [ vocal trio for soprano, mezzo-soprano, and contralto with piano ], from 3 trios pour voix de femmes, no. 3, Éd. Sociales Internationales [sung text not yet checked]
- by José Gonzalo Zulaika Arregui (1886 - 1956), "Ecoute moy, fontaine vive", 1937, published 1971 [ high voice and piano ], Archivo [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Faith J. Cormier) , "To a fountain", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-06-01
Line count: 20
Word count: 104