by (Borromäus Sebastian Georg) Karl Reginald Herloß (1804 - 1849), as Karl Herloßsohn
Louise
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Wie bist Du so schön, o Mädchen, Du lieblich blühn'des Kind! Ich glaub' nicht, daß im Sommer Die Rosen schöner sind. Bald welkt am Strauch die Rose, Ob man sie pflegen mag; Allein Du blühest schöner An jedem neuen Tag. Die Nachtigall singt lieblich Dort in dem Wiesengrund, Doch schön're Töne quellen, Aus deinem holden Mund. Auf Deinen süßen Wangen, Auf Deinen Lippen lacht Von tausend frischen Rosen Die jugendliche Pracht. Ein Netz aus goldenen Fädenn, Es ist Dein blondes Haar! Aus heller Stirne leuchtet Dein blaues Augenpaar. Um Deine Lippen schwebet Froh jugendlich der Scherz; Doch bleibt von all' dem Schönen Das schönste doch Dein Herz.
Text Authorship:
- by (Borromäus Sebastian Georg) Karl Reginald Herloß (1804 - 1849), as Karl Herloßsohn, "Louise", appears in Buch der Liebe, in Lieder der Liebe [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Louise ", op. 39 no. 5, published 1846, from 7 Lieder aus dem Buche der Liebe, von C. Herlosssohn, no. 5, Stuttgart : Göpel [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , "Louisa", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-02-04
Line count: 24
Word count: 107