by (Borromäus Sebastian Georg) Karl Reginald Herloß (1804 - 1849), as Karl Herloßsohn
Adelheid
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Und ich sitz' am offnen Fenster Blickend in die Nacht hinaus; Drüben glänzen noch die Lichter In dem heißgeliebten Haus'. Alles ist so still und ruhig, Nur die Lüft' und Wolken zieh'n. Alles ist so kalt und schweigsam, Und nur meine Schmerzen glüh'n. -- Gebt, o gebt mir, heil'ge Sterne Einen Strahl und einen Laut, Daß, wenn ich den Laut ihr sende, Sich der Strahl zur Brücke baut; Daß er ihr allein verständlich, Daß er ihr nur sichtbar ist, Daß sie im Gebet des Abends Ihre Sängers nicht vergißt!
Text Authorship:
- by (Borromäus Sebastian Georg) Karl Reginald Herloß (1804 - 1849), as Karl Herloßsohn, "Adelheid", appears in Buch der Liebe, in Lieder der Liebe [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Adelheid", op. 39 no. 3, published 1846, from 7 Lieder aus dem Buche der Liebe, von C. Herlosssohn, no. 3, Stuttgart : Göpel [sung text not yet checked]
- by G. A. Petzoldt , "Adelheid", op. 2 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1850 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , "Adelheid", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-02-04
Line count: 16
Word count: 88