Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Ein Ständchen Euch zu bringen kam ich her, Wenn es dem Herrn vom Haus nicht ungelegen. Ihr habt ein schönes Töchterlein. Es wär' Wohl gut, sie nicht zu streng im Haus zu hegen. Und liegt sie schon im Bett, so bitt' ich sehr, Thut es zu wissen ihr von meinetwegen, Daß ihr Getreuer hier vorbeigekommen, Der Tag und Nacht sie in den Sinn genommen, Und daß am Tag, der vierundzwanzig zählt, Sie fünfundzwanzig Stunden lang mir fehlt.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Paul Heyse, Italienisches Liederbuch, Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz (Bessersche Buchhandlung), 1860, page 38.
Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Italienisches Liederbuch, in Rispetti, in Toscanisch, no. 76, first published 1860 [author's text checked 2 times against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) , "Io son venuta a farvi serenata", appears in Canti popolari toscani, corsi, illirici, greci, raccolti ed illustrati da Niccolò Tommaseo, Venezia, G. Tasso, first published 1841
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Richard Heuberger (1850 - 1914), "Ein Ständchen Euch zu bringen", op. 15 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1882 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Ludwig Rottenberg (1864 - 1932), "Ein Ständchen euch zu bringen", op. 1 (Vier Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1886 [ voice and piano ], Wien. Rebay & Robitschek [sung text not yet checked]
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Ein Ständchen Euch zu bringen kam ich her", 1890-6, from Italienisches Liederbuch, no. 22 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "He vingut per cantar-vos una serenata", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Donna (Bareket) Breitzer) , "I have come to serenade you", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) , "סרנאדה להביא לך באתי הנה", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-12-30
Line count: 10
Word count: 77
Je suis venu ici pour vous chanter une sérénade, Si le maître de la maison n'y voit pas d'inconvénient. Vous avez une fille magnifique. Ce serait Bien de ne pas la garder dans la maison trop strictement. Et si elle est déjà au lit, je vous en prie, Faites qu'elle sache, pour moi, Que son fidèle amour est venu par ici, Que jour et nuit il la garde dans ses pensées, Et qu'en un jour de vingt-quatre heures, Elle me manque pendant vingt-cinq.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Italienisches Liederbuch, in Rispetti, in Toscanisch, no. 76, first published 1860
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) , "Io son venuta a farvi serenata", appears in Canti popolari toscani, corsi, illirici, greci, raccolti ed illustrati da Niccolò Tommaseo, Venezia, G. Tasso, first published 1841
This text was added to the website: 2010-10-01
Line count: 10
Word count: 83