by
Stanislao Gastaldon (1861 - 1939), as Flick Flock
Musica proibita
Language: Italian (Italiano)
Our translations: ENG SPA SPA
Ogni sera di sotto al mio balcone
Sento cantar una canzone d'amore,
Più volte la ripete un bel garzone
E battere mi sento forte il core.
Oh quanto è dolce quella melodia!
Oh com' è bella, quanto m' è gradita!
Ch'io la canti non vuol la mamma mia:
Vorrei saper perché me l'ha proibita?
Ella non c'è ed io la vo' cantare
La frase che m'ha fatto palpitare:
Vorrei baciare i tuoi capelli neri,
Le labbra tue e gli occhi tuoi severi,
Vorrei morir con te, angel di Dio,
O bella innamorata tesor mio.
Qui sotto il vidi ieri a passeggiare,
E lo sentiva al solito cantar:
Vorrei baciare i tuoi capelli neri,
Le labbra tue e gli occhi tuoi severi!
Stringimi, o cara, stringimi al tuo core,
Fammi provar l'ebbrezza dell'amor.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Ferdinand Gumbert (1818 - 1896) , "Verbotener Gesang" ; composed by Stanislao Gastaldon.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Antonio Giuliano) , "Prohibited music", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Danilo Serrano) , "Música prohibida", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , "Música prohibida", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Antonio Giuliano
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 132
Prohibited music
Language: English  after the Italian (Italiano)
Underneath my balcony every evening
I hear a love-song,
Repeated several times by a handsome young man
And it makes my heart beat faster.
O how sweet is that melody!
O how pretty, how I love to hear it!
My mother will not let me sing it,
Though why she would forbid me, I don't know.
Now that she is out I am going to sing
The song that I found so exciting.
I'd like to kiss your raven hair,
Your lips and your solemn eyes;
I would want to die with you, O heavenly angel,
My beautiful beloved, precious jewel.
Yesterday I saw him walking by,
And heard him sing as he always does:
I'd like to kiss your raven hair,
Your lips and your solemn eyes!
Clasp me, darling, clasp me to your heart,
Let me feel the ecstasy of love!
Text Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © by Antonio Giuliano, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 143