by Michelangelo Buonarroti (1475 - 1564)
Translation by John Edward Taylor (1791 - 1844)
Com'arò dunche ardire
Language: Italian (Italiano)
Com'arò dunche ardire Senza vo' ma', mio ben, tenermi 'n vita, S'io non posso al partir chiedervi aita? Que' singulti, e que' pianti, e que' sospiri Che 'l miser core voi accompagnorno, Madonna, duramente dimostrorno La mia propinqua morte e' miei martiri. Ma se ver è che per assenzia mai Mia fedel servitù vadia in oblio, Il cor lasso con voi, che non è mio.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Michelangelo Buonarroti (1475 - 1564), appears in Rime, no. 12 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich (1906 - 1975), "Com'arò dunche ardire", op. 145 no. 4, from Suite on verses by Michelangelo Buonarroti, no. 4, also set in Russian (Русский) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Abram Markovich Efros (1888 - 1954) ; composed by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (John Edward Taylor) , no title, appears in Michelangelo considered as a Philosophic Poet. With translations., London, first published 1840
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , subtitle: "Argi išdrįsčiau, mano brangenybe", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Caroline Diehl
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 65
How shall I e'er have power
Language: English  after the Italian (Italiano)
How shall I e'er have power, Taken from you, to keep myself in life, Unable if at parting to invoke Your aid ? These plaints, these sorrowings, these sighs, With which my grieving heart still follows you, With cruel indication, lady, show My near approaching death, my sufferings. But lest by absence you forgetful prove How I have served you with all faithfulness, As a remembrance of my long-borne woes, I leave to you my heart, which is not mine.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by John Edward Taylor (1791 - 1844), no title, appears in Michelangelo considered as a Philosophic Poet. With translations., London, first published 1840 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Michelangelo Buonarroti (1475 - 1564), appears in Rime, no. 12
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-12-03
Line count: 11
Word count: 79