by Francis Money-Coutts, 5th Baron Latymer (1852 - 1923)
Will you be mine?
Language: English
Our translations: FRE
There eyes, where laughing loves recline, There lips that just divided pout, To let the fluttering kisses out, Like birds from love's own shrine. To pain or please you gave me these But still I ask, "Will you be mine?" These glances that so ardent shine, These words that come with reckless rout And rush of passion thronging out Sweet vows at love's own shrine. To pain or please you gave me these, But still I ask, "Will you be mine?" In weal or woe, in love's eternal bond In life and death, and all that lies beyond Will you be mine?
Text Authorship:
- by Francis Money-Coutts, 5th Baron Latymer (1852 - 1923) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Isaac Albéniz (1860 - 1909), "Will you be mine?" [voice and piano], from Six songs, no. 3. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Jean-Pierre Granger) , title 1: "Veux-tu être à moi", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Jean-Pierre Granger
This text was added to the website: 2009-11-19
Line count: 15
Word count: 102