by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885)
Drøm!
Language: Danish (Dansk)
Our translations: FRE
Bliv, o bliv i dine Drømmes Verden, Hig ej mod Livets virkelige Færd! Det har kun Nats og Middagslysets Farve, Drømmen har ene Morgenrødens Skjær; -- Dør du og har levet, død er du Livets, Aanden vil da søge til Jorden igjen; Dør du som Drømmer, dø da kan du rolig, Hele din Verden med dig blegner hen.
Text Authorship:
- by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885), "Drøm!" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Johan Gustaf) Emil Sjögren (1853 - 1918), "Drøm!", op. 22 (Dikter af J P Jacobsen) no. 2 (1887) [ voice and piano ], also set in Swedish (Svenska) [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Emil Sjögren.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Rêve !", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-02-17
Line count: 8
Word count: 57