by Coventry (Kersey Dighton) Patmore (1823 - 1896)
Departure
Language: English
It was not like your great and gracious ways! Do you, that have naught other to lament, Never, my Love, repent Of how, that July afternoon, You went, With sudden, unintelligible phrase, And frighten'd eye, Upon your journey of so many days Without a single kiss, or a good-bye? I knew, indeed, that you were parting soon; And so we sate, within the low sun's rays, You whispering to me, for your voice was weak, Your harrowing praise. Well, it was well To hear you such things speak, And I could tell What made your eyes a growing gloom of love, As a warm South-wind sombres a March grove. And it was like your great and gracious ways To turn your talk on daily things, my Dear, Lifting the luminous, pathetic lash To let the laughter flash, Whilst I drew near, Because you spoke so low that I could scarcely hear. But all at once to leave me at the last, More at the wonder than the loss aghast, With huddled, unintelligible phrase, And frighten'd eye, And go your journey of all days With not one kiss, or a good-bye, And the only loveless look the look with which you pass'd: 'Twas all unlike your great and gracious ways.
Text Authorship:
- by Coventry (Kersey Dighton) Patmore (1823 - 1896), "Departure", appears in The Unknown Eros and other Odes I-XXI, first published 1877 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Darius Milhaud (1892 - 1974), "Departure", op. 31 no. 2 (1915), published 1931 [ voice and piano ], from Two Poems by Coventry Patmore, no. 2, also set in French (Français) [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Paul Claudel (1868 - 1955) ; composed by Darius Milhaud.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-09-11
Line count: 32
Word count: 209