by
Lorenzo Da Ponte (1749 - 1838)
Un moto di gioia
Language: Italian (Italiano)
Our translations: ENG FRE GRE GRE SPA
Un moto di gioia
Mi sento nel petto,
Che annunzia diletto
In mezzo il timor!
Speriam che in contento
Finisca l'affanno
Non sempre è tiranno
Il fato ed amor.
Di pianti di pene
Ognor non si pasce,
Talvolta poi nasce
Il ben dal dolor:
E quando si crede
Più grave il periglio,
Brillare si vede
La calma maggior.
Available sung texts: (what is this?)
• W. Mozart
W. Mozart sets stanzas 1-2
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John Glenn Paton) , title 1: "An emotion of joy", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Pilar Lirio) , title 1: "Un pálpito", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Un mouvement de joie", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GRE Greek (Ελληνικά) [singable] (Christakis Poumbouris) , title 1: "Σκίρτημα χαράς", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- GRE Greek (Ελληνικά) [singable] (Christakis Poumbouris) , title 1: "Στο στήθος σκιρτάει", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Margo Briessinck
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 58
An emotion of joy
Language: English  after the Italian (Italiano)
An emotion of joy
I feel in my heart
that says happiness is coming
in spite of my fears.
Let us hope that the worry
will end in contentment.
Fate and love are
not always tyrants.
From weeping, from pain
one cannot always live
Sometimes then is born
a good thing out of sorrow.
And when one believes
the danger is greatest,
one sees shining
a greater calm.
Text Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2002 by John Glenn Paton, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 68