by
Hugo Conrat (1845 - 1906)
Brennessel steht am Wegesrand
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): DUT ENG FIN FRE ITA
Brennessel steht am Wegesrand,
Neider und Feinde hab' ich in Stadt und Land.
Neidet, haßt, verleumdet,
doch das bringt mir keine Not,
Wenn mir nur mein süßes Liebchen
treu bleibt bis zum Tod.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Stinging nettles stand at the side of the road", copyright ©
- FIN Finnish (Suomi) (Milla Valkeasuo) , "Polttavat nokkoset kasvavat tien reunassa", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Les orties se dressent au bord du chemin", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Sta l'ortica al bordo della strada", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 33
Les orties se dressent au bord du chemin
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Les orties se dressent au bord du chemin,
J'ai des jaloux et des ennemis à la ville et à la campagne.
Enviez-moi, haïssez-moi, calomniez-moi,
mais cela ne m'apporte aucune peine,
Tant que ma douce bien-aimée
reste fidèle jusqu'à la mort.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2008 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hugo Conrat (1845 - 1906)
This text was added to the website: 2008-07-24
Line count: 6
Word count: 40