by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862)
Im Grase
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Wie sich's so wohl im Grase liegt Bei Kraut und Blumendüften, [Wenn über uns ein]1 Vogel fliegt In goldnen Himmelslüften. Da kann man wahrlich denken nicht, Daß man bald liegen werde Tief unten ohne Sang und Licht Bei Wurzeln in der Erde. Man denkt nur an des Himmels Schein Und an den Vogel drinnen, Denkt: Gott wird wohl so gnädig sein, Daß wir auch das gewinnen.
View original text (without footnotes)
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Confirmed with: Kerners Werke, Zweiter Teil, Gedichte, ed. Raimund Pissin, Berlin, Leipzig, Wien, Stuttgart: Deutsches Verlagshaus Bong & Co., 1914, page 130.
1 Vesque von Püttlingen: "Dieweil ob uns der" (this might be from an earlier edition of Kerner's poem)Authorship:
- by Justinus (Andreas Christian) Kerner (1786 - 1862), "Im Grase", appears in Gedichte, in Die lyrischen Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johann Vesque von Püttlingen (1803 - 1883), "Im Grase", op. 57 (Lieder frommer Stimmung) no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "In the grass", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-06-24
Line count: 12
Word count: 66