Sommerfäden
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE
Sommerfäden hin und wieder
Fliegen von den Himmeln nieder;
Sind der Menschen Hirngespinste,
Fetzen goldner Liebesträume,
An die Stauden, an die Bäume
Haben sie sich dort verfangen;
Hochselbsteigene Gewinste
Sehen wir darunter hangen.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Fils de teranyina", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Herfstdraden", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Gossamer threads", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Fils de la Vierge", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 33
Gossamer threads
Language: English  after the German (Deutsch)
Back and forth, gossamer threads
fly down from heaven;
They are the fantasies of people,
Scraps of golden love-dreams.
On the bushes, on the trees
They have caught themselves there;
Ambitious winnings
We see hanging below.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 36