Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Fremde Geige, gehst du mir nach? In wieviel Städten schon sprach deine einsame Nacht zu meiner? Spielen dich hunderte? Spielt dich einer? Giebt es in allen großen Städten solche, die sich ohne dich schon in den den Flüssen verloren hätten? Und warum trifft es immer mich? Warum bin ich immer der Nachbar derer, die ich bange zwingen zu singen und zu sagen: Das Leben ist schwerer als die Schwere von allen Dingen.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Rainer Maria Rilke, Die Gedichte, Frankfurt am Main: Insel Verlag, 1997, pages 338-339.
Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Der Nachbar", written 1902/3, appears in Das Buch der Bilder [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Herbert Blendinger (b. 1936), "Du, Nachbar Gott", op. 53 no. 3 (1990), first performed 1991 [ baritone and piano ], from Vom mönchischen Leben, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Gerd Büntzly (b. 1949), "Der Nachbar" [ voice, piano ], from Songs, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Bernard Foccroulle (b. 1953), "Der Nachbar", 2010 [ soprano and orchestra ], from Am Rande der Nacht II, no. 3, Editions Pierre Neuray [sung text not yet checked]
- by Bernard Foccroulle (b. 1953), "Der Nachbar", 2009 [ soprano and piano trio ], from Wer du auch seist, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Bernard Foccroulle (b. 1953), "Der Nachbar", 2007 [ soprano, chorus, orchestra ], from Am Rande der Nacht I, no. 4 [sung text not yet checked]
- by André Froelicher (b. 1959), "Der Nachbar", 1982 [ baritone and violin ], Manuscript [sung text not yet checked]
- by Stanley Grill (b. 1953), "Der Nachbar", copyright © 2012 [ soprano and violin ], from The Violin Sings in a Common Language, no. 1, confirmed with an online score [sung text checked 1 time]
- by Robert Haas (1886 - 1960), "Der Nachbar" [ voice, violin and piano ] [sung text not yet checked]
- by Gregor Konrad Heuer (1915 - 1989), "Der Nachbar", 1954, published 1954 [ voice and piano ], Ikuro Edition Roland Heuer [sung text not yet checked]
- by Bruce Mather (b. 1939), "Der Nachbar", 1960 [ tenor and guitar ], from Cycle Rilke, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Siegfried Matthus (1934 - 2021), "Fremde Geige, gehst du mir nach...", published 1995 [ voice and orchestra ], from Wiesen von Liebe, Leben und Tod, no. 9, Breitkopf & Härtl  [sung text not yet checked]
- by Priscilla McLean (b. 1942), "Der Nachbar", 1965, first performed 1966 [ voice and violin ], from Rainer Maria Rilke Poems, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Michael J. Schumacher , "Der Nachbar", 1982? [ bass and piano ], from Drei Lieder, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Beth Wiemann (b. 1959), "Der Nachbar", 2019, published 2020 [ baritone and piano ], from Six songs on Rilke, no. 3, New York, NY : American Composers Alliance, Inc. [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Maurice Betz (1898 - 1946) ; composed by Raymond Loucheur.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Stéphane Goldet) (Pierre de Rosamel) , "Le voisin", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2013-04-30
Line count: 12
Word count: 72
Strange violin, do you follow me? In how many cities already has your solitary night spoken to mine? Do hundreds play you? Does [only] one play you? Are there in all large cities those who, without you, might already have lost themselves in the rivers? And why am I always the one who is affected? Why am I always the neighbour of those who anxiously compel you to sing and to say: Life is heavier than the heaviness of all things.
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Der Nachbar" = "The neighbour"
"Du, Nachbar Gott" = "You, neighbour God"
"Fremde Geige, gehst du mir nach..." = "Strange violin, do you follow me . . ."
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Der Nachbar", written 1902/3, appears in Das Buch der Bilder
This text was added to the website: 2024-04-05
Line count: 12
Word count: 81