Wi gingn tosam to Feld, min Hans, Wi gingn tosam to Rau, Wi seten achtern Disch tosam, So warn wi old un grau. Bargop so licht, bargaf so trag, So menni, menni Jahr -- Un doch, min Hans, noch èbn so leef, As do in brune Haar.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Quickborn. Volksleben in plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart von Klaus Groth. Mit einer wortgetreuen Übersetzung und einem Vorwort für hochdeutsche Leser unter Autorität des Verfassers herausgegeben, Fünfte vermehrte und verbesserte Auflage. Erste mit der Übersetzung. Hamburg, Perthes-Besser & Mauke, 1856, page 489.
Text Authorship:
- by Klaus Groth (1819 - 1899), no title, appears in Quickborn: Volksleben in Plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart, in Dünjens = Dönchen (Liederchen, cantilenae), no. 7 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eugen Hildach (1849 - 1924), "Wi ging'n tosam to Feld, min Hans ", op. 28 (Vier Lieder für eine Singstimme mit Clavierbegleitung) no. 2 [ voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Klaus Groth (1819 - 1899) , no title, appears in Quickborn: Volksleben in Plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart, in Dünjens = Dönchen (Liederchen, cantilenae), no. 7 ; composed by Carl Goldmark, Eugen Hildach.
- Also set in German (Deutsch), adapted by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Carl, Graf Nostitz.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in German (Deutsch), a translation by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888) , no title ; composed by Friedrich Hinrichs.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-03-15
Line count: 8
Word count: 46
Wir giengen zusammen zu Feld mein Hans, Wir giengen zusammen zu Ruh, Wir saßen hinterm Tisch beisammen, So wurden wir alt und grau. Bergauf so leicht, bergab so müd, So manches, manches Jahr -- Und doch, mein Hans, noch eben so lieb, Als einst im braunen Haar.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Quickborn. Volksleben in plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart von Klaus Groth. Mit einer wortgetreuen Übersetzung und einem Vorwort für hochdeutsche Leser unter Autorität des Verfassers herausgegeben, Fünfte vermehrte und verbesserte Auflage. Erste mit der Übersetzung. Hamburg, Perthes-Besser & Mauke, 1856, page 488.
Text Authorship:
- by Klaus Groth (1819 - 1899), no title, appears in Quickborn: Volksleben in Plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart, in Dünjens = Dönchen (Liederchen, cantilenae), no. 7 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Plattdeutsch by Klaus Groth (1819 - 1899), no title, appears in Quickborn: Volksleben in Plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart, in Dünjens = Dönchen (Liederchen, cantilenae), no. 7
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Goldmark (1830 - 1915), "Wir gingen zusammen", op. 18 (Zwölf Gesänge für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 9, published 1869 [ medium voice and piano ], Wien, Gotthard [sung text not yet checked]
- by Eugen Hildach (1849 - 1924), "Wir gingen zusammen durch's Feld, mein Hans", op. 28 (Vier Lieder für eine Singstimme mit Clavierbegleitung) no. 2, published 1900 [ voice with piano ], Magdeburg, Heinrichshofen Verlag, also set in Plattdeutsch [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-03-15
Line count: 8
Word count: 46