by Osip Emil'evich Mandelstam (1891 - 1938)
Ja skazhu tebe s poslednej
Language: Russian (Русский)
Ja skazhu tebe s poslednej Prjamotoj: Vse lish' bredni – sherri-brendi, – Angel moj. Tam, gde `ellinu sijala Krasota, Mne iz chernykh dyr zijala Sramota. Greki sbondili Jelenu Po volnam, Nu, a mne – solenoj penoj Po gubam. Po gubam menja pomazhet Pustota, Strogij kukish mne pokazhet Nishcheta. Oj li, tak li, duj li, vej li – Vse ravno; Angel M`eri, pej koktejli, Duj vino. Ja skazhu tebe s poslednej Prjamotoj: Vse lish' bredni – sherri-brendi, – Angel moj.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Osip Emil'evich Mandelstam (1891 - 1938) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Valentin Vasilovich Silvestrov (b. 1937), "Я скажу тебе с последней", 1974-1977 [ baritone and piano ], from Тихие песни, no. 7, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2022-09-25
Line count: 24
Word count: 79