Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
[Nun]1 der Tag mich [müd]2 gemacht, Soll mein sehnliches Verlangen Freundlich die gestirnte Nacht Wie ein müdes Kind empfangen. Hände, laßt von allem Tun, Stirn vergiß du alles Denken, Alle meine Sinne nun Wollen sich in Schlummer senken. Und die Seele unbewacht Will in freien Flügen schweben, Um im Zauberkreis der Nacht Tief und tausendfach zu leben.
Available sung texts: (what is this?)
• E. Beckert • R. Brömel • W. Bühler • R. Czelinski • F. Dietsch • H. Frank • J. Gessinger • J. Gessinger • R. Gress • E. Gutknecht • W. Hecklinger • H. Hoffmann • H. Kracke • F. Krause • N. Kreismann • W. Lache • F. Lubrich • O. Maurer • H. Petersen-Vietor • K. Petsch • E. Reichert • H. Sälter • T. Schlechtriem • C. Schneider • W. Schulthess • H. Schultz • K. Sochatzy • A. Stier • R. Strauss • B. Stürmer • P. Voelkner • R. Wagner-Régeny • F. Walter • J. Wetzel • R. ZimmermannAbout the headline (FAQ)
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
View original text (without footnotes)Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 216.
1 Reichert: "Wenn"2 Lubrich: "still"
Text Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Beim Schlafengehen", written 1911, first published 1911? [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ernst Beckert , "Beim Schlafengehen", 1948-9 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Rudolf Brömel (b. 1877), "Beim Schlafengehen", published 1945-8 [ voice and piano ], from Hermann Hesse Lieder, no. 17 [sung text checked 1 time]
- by Werner Bühler (1904 - 1968), "Beim Schlafengehen" [ voice and piano ], from Lieder für Gesang und Klavier nach Gedichten von Hermann Hesse, no. 6 [sung text checked 1 time]
- by Richard Czelinski (1901 - 1969), "Beim Schlafengehen", 1930 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Franz Dietsch (1904 - 1971), "Beim Schlafengehen", published 1956 [ four-part mixed chorus a cappella ], from Wege und Ziel - ein Zyklus von 5 Gedichten von Hermann Hesse, no. 4 [sung text checked 1 time]
- by Hans Frank (b. 1901), "Beim Schlafengehen", op. 27b, published 1953 [ 2-part children's chorus or women's chorus and four-part men's chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
- by Julius Gessinger (1899 - 1986), "Beim Schlafengehen" [ four-part mixed chorus with instrumental ensemble ad libitum ] [sung text checked 1 time]
- by Julius Gessinger (1899 - 1986), "Abendlied", op. 51 (Vier Hesse-Lieder) no. 3 (1951) [ baritone and piano or string quartet ] [sung text checked 1 time]
- by Richard Gress (1893 - 1988), "Beim Schlafengehen", op. 85 no. 3, published 1950 [ voice, oboe, and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Esther Gutknecht , "Beim Schlafengehen", 1944 [ voice and piano ], from Vier Lieder, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Walther Hecklinger , "Beim Schlafengehen", 1929 [ high voice, violin or oboe, and piano or organ ], from Hesse-Lieder, no. 7 [sung text checked 1 time]
- by Heinz-Otto Hoffmann (b. 1902), "Beim Schlafengehen", 1932-47 [ voice and piano ], from 21 Lieder, no. 9 [sung text checked 1 time]
- by Hans Kracke (1910 - 1989), "Beim Schlafengehen", 1943 [ low male voice and piano ], from Musik des Einsamen, no. 6 [sung text checked 1 time]
- by Franz Krause (b. 1889), "Beim Schlafengehen", op. 46 no. 3, published 1967 [ voice and piano ], from Zehn Gedichte von Hermann Hesse, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Nicolaus Kreismann , "Beim Schlafengehen", 1952 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Wilhelm Lache , "Beim Schlafengehen ", 1949 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Fritz Lubrich, Jr. (1888 - 1971), "Abend", op. 28 (1962) [ five-part mixed chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
- by Otto Maurer (1898 - 1959), "Beim Schlafengehen " [ voice and piano ], from Zehn Lieder nach Gedichten von Hermann Hesse, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Helene Maria Petersen-Vietor (1877 - ?), "Beim Schlafengehen", op. 14 no. 49, published 1928 [ voice and piano ], from Von Gott kommt mir eine Freudenlicht - Fünfzig schlichte geistliche Lieder, no. 49 [sung text checked 1 time]
- by Kuno Petsch (1923 - 1967), "Beim Schlafengehen", <<1948 [ chorus of three equal voices a cappella ] [sung text checked 1 time]
- by Ernst Reichert (1901 - 1958), "Beim Schlafengehen", published 1957 [ high voice and piano ], from Sechs Gesänge für hohe Stimme nach Texten von Hermann Hesse, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Heinz Sälter , "Beim Schlafengehen ", op. 14 no. 1 (1949) [ four-part mixed chorus a cappella ], from Fünf Chorsätze und ein Kanon nach Worten von Hermann Hesse, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Theresia Schlechtriem (b. 1940), "Beim Schlafengehen ", published 1979 [ SATB chorus a cappella ], from Drei Chorlieder nach Gedichten von Hermann Hesse, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Christian Immo Schneider (b. 1935), "Beim Schlafengehen", op. 12 no. 11 [ medium voice and piano ], from Zwölf volkstümliche Gesänge für mittlere Stimme nach Gedichten von Hermann Hesse, no. 11 [sung text checked 1 time]
- by Walter Schulthess (1894 - 1971), "Beim Schlafengehen ", op. 4 (Sechs Lieder) no. 4, published 1919 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Herbert Schultz (b. 1911), "Nun der Tag mich müd gemacht ", 1959 [ four-part men's chorus a cappella ], from Im Zauberkreis der Nacht - Drei Männerchöre, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Klaus Sochatzy , "Beim Schlafengehen " [ voice and piano ], from Sechs ausgewählte Lieder nach Gedichten von Hermann Hesse, no. 6 [sung text checked 1 time]
- by Alfred Stier (1880 - 1968), "Beim Schlafengehen ", 1923 [ voice and piano ], from Zwölf Gesänge nach Gedichten von Hermann Hesse, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Beim Schlafengehen", WoO. 150 no. 3 (1948), published 1950 [ soprano and orchestra ], from Vier letzte Lieder, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Bruno Stürmer (1892 - 1958), "Beim Schlafengehen ", published 1953 [ four-part men's chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
- by Peter Voelkner , "Beim Schlafengehen ", op. 27 no. 2, first performed 1932 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Rudolf Wagner-Régeny (1903 - 1969), "Beim Schlafengehen ", published 1970 [ baritone and piano ], from Hermann-Hesse-Lieder, no. 6 [sung text checked 1 time]
- by Fried Walter (1907 - 1996), "Beim Schlafengehen ", 1977 [ baritone or mezzo-soprano and piano ], from Sechs Gedichte von Hermann Hesse, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Justus Hermann Wetzel (1879 - 1973), "Beim Schlafengehen ", op. 11 no. 3, published 1925 [ voice and piano ], from Zweiter Liederkreis - 15 Gedichte von Hermann Hesse, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Reinhold Zimmermann , "Abendlied", 1950 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "A l'anar a dormir", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Geart van der Meer) , "Bij 't slapengaan", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Bij het slapen gaan", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "While going to sleep", copyright ©
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "En allant dormir", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRI Frisian [singable] (Geart van der Meer) , "Slieperstiid", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Francesco Campanella) , "Addormentandosi", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , "Ved sovetid", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- SAN Sanskrit (संस्कृतम्) (Holger Christian Teipel-Jahr) , "प्रस्वापे", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Abel Alamillo Fernández) , "Al irse a dormir", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: John Versmoren , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 57
Ora che il giorno mi ha estenuato, il mio ardente desiderio accoglierà in amicizia la notte stellata come un bambino stanco. Mani, lasciate ogni cura, fronte, dimentica ogni pensiero; tutti i miei sensi vogliono ora sprofondare nel sonno. Così l'anima, incustodita, volerà con libere ali, per vivere profondamente e per migliaia di volte nel cerchio magico della notte.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2006 by Francesco Campanella, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Beim Schlafengehen", written 1911, first published 1911?
This text was added to the website: 2006-11-21
Line count: 12
Word count: 58