א לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד. ב עַד-אָנָה יְהוָה, תִּשְׁכָּחֵנִי נֶצַח; עַד-אָנָה, תַּסְתִּיר אֶת-פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי. ג עַד-אָנָה אָשִׁית עֵצוֹת, בְּנַפְשִׁי-- יָגוֹן בִּלְבָבִי יוֹמָם; עַד-אָנָה, יָרוּם אֹיְבִי עָלָי. ד הַבִּיטָה עֲנֵנִי, יְהוָה אֱלֹהָי; הָאִירָה עֵינַי, פֶּן-אִישַׁן הַמָּוֶת. ה פֶּן-יֹאמַר אֹיְבִי יְכָלְתִּיו; צָרַי יָגִילוּ, כִּי אֶמּוֹט. ו וַאֲנִי, בְּחַסְדְּךָ בָטַחְתִּי-- יָגֵל לִבִּי, בִּישׁוּעָתֶךָ: אָשִׁירָה לַיהוָה, כִּי גָמַל עָלָי.
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalm XIII" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Moses Mendelssohn (1729 - 1786) , "Psalm XIII", first published 1783 CAT DUT ENG ; composed by Franz Peter Schubert.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2017-11-06
Line count: 16
Word count: 56
1. Dem Sangmeister, ein Psalm Davids. 2. Ach, Herr! wie lange willst du mein so ganz vergessen? Wie lange noch dein Antlitz mir verbergen? 3. Wie lange muß ich meinen Geist mit Sinnen, Mein Herz mit Sorgen täglich quälen? Wie lange noch mein Feind obsiegen? * * * 4. Schau herab! erhöre mich! Ach Ewiger! mein Gott! Erleuchte meine Augen wieder, Daß ich des Todes nicht entschlafe. 5. Sonst spricht mein Feind: "den überwand ich!" Frohlocken Widersacher meines Falles. * * * 6. Doch ich vertraue deiner Güte, Mein Herz frohlockt, ob deiner Hülfe, Dem Ewigen singe [ich]1; denn er that mir wohl.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Die Psalmen. Uebersetzt von Moses Mendelssohn. Mit allergnädigsten Freyheiten. Berlin, bey Friedrich Maurer, 1783, pages 23-24; and with Moses Mendelssohn's sämmtliche Werke. Achter Band. Enthält: die Psalmen. Wörtlich nach der vierten Original-Auflage. Ofen, u. Groß-Wardein 1819. In der Paul Burian'schen Buchhandlung, pages 36-37.
1 omitted in Mendelssohn's complete edition (1819)Text Authorship:
- by Moses Mendelssohn (1729 - 1786), "Psalm XIII", first published 1783 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Hebrew (עברית) by Bible or other Sacred Texts , "Psalm XIII"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Der 13. Psalm", D 663 (1819), published 1927, first performed 1927 [ voice, piano ], fragment: the final 6 bars are lost and were supplemented by E. Mandyczewski [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Salm XIII", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Psalm 13", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Ted Perry , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 97