Agnus Dei
Language: Latin
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi miserere nobis, etc. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi dona nobis pacem, etc. Dona nobis, pacem.
R. Vaughan Williams sets lines 3-4
P. Nørgård sets lines 3-4
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Samuel Barber (1910 - 1981), "Agnus Dei", op. 11, published 1967 [ mixed chorus with organ or piano ] [sung text checked 1 time]
- by Georges Bizet (1838 - 1875), "Agnus Dei" [sung text checked 1 time]
- by (Edward) Benjamin Britten (1913 - 1976), "Agnus Dei", from oratorio Missa Brevis in D, no. 4 [sung text checked 1 time]
- by André Caplet (1879 - 1925), "Agnus Dei", 1919, published 1920 [ three-part women's chorus a cappella ], from Trois chants d'église a capella, no. 3, Paris, Éd. Durand [sung text not yet checked]
- by Frank Martin (1890 - 1974), "Agnus dei" [ double chorus ], from cantata Mass for double choir, no. 6 [sung text checked 1 time]
- by Per Nørgård (b. 1932), "Agnus dei", 1982, published 1983, lines 3-4 [ chorus a cappella ], from 3 motetter til Agnus Dei [sung text checked 1 time]
- by Wolfgang Michael Rihm (1952 - 2024), "Agnus Dei", 2015/2016 [ soprano, baritone, chorus and orchestra ], from oratorio Requiem-Strophen, no. 13 [sung text not yet checked]
- by Ralph Vaughan Williams (1872 - 1958), "Agnus Dei", lines 3-4 [ soprano and baritone soli, chorus, and orchestra ], from Dona nobis pacem, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by José María Vitier (b. 1954), "Agnus dei", 1992 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Set in a modified version by Benjamin Britten, C. A. Joh. Masberg, Krzysztof Penderecki.
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Italian (Italiano), a translation by Arrigo Enrico Boito (1842 - 1918) ; composed by Giuseppe Verdi.
- Also set in Multiple Languages, [adaptation] ; composed by John Milford Rutter, CBE.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Lam Gods"
- ENG English (Bible or other Sacred Texts) , "Lamb of God"
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Agneau de Dieu", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- IRI Irish (Gaelic) (Bible or other Sacred Texts) , "Uain Dé"
Researcher for this page: Antonio Giuliano
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 5
Word count: 22