by Christian Morgenstern (1871 - 1914)
Das Mondschaf steht auf weiter Flur
Language: German (Deutsch)
Das Mondschaf steht auf weiter Flur. Es harrt und harrt der großen Schur. Das Mondschaf. Das Mondschaf rupft sich einen Halm und geht dann heim auf seine Alm. Das Mondschaf. Das Mondschaf spricht zu sich im Traum: "Ich bin des Weltalls dunkler Raum." Das Mondschaf. Das Mondschaf liegt am Morgen tot. Sein Leib ist weiß, die Sonn' ist rot. Das Mondschaf.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Das Mondschaf", appears in Galgenlieder [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Will Elfes (1924 - 1971), "Das Mondschaf" [sung text not yet checked]
- by Richard Farber (b. 1945), "Das Mondschaf", from Galgenlieder, no. 6 [sung text not yet checked]
- by Paul Hermann Franz Graener (1872 - 1944), "Das Mondschaf", op. 79 no. 6, from Nacht- und Spukgesänge. Galgenlieder nach Gedichten von Christian Morgenstern, no. 6 [sung text not yet checked]
- by Sofia Gubaidulina (1931 - 2025), "Das Mondschaf", first performed 1996 [ mezzo-soprano, percussion, and contrabass ], from Galgenlieder à 3 1996/1998, no. 15 [sung text not yet checked]
- by Sofia Gubaidulina (1931 - 2025), "Das Mondschaf", 1996, first performed 1997 [ mezzo-soprano, flute, bayan, percussion, and contrabass ], from Galgenlieder à 5 1996, no. 14 [sung text not yet checked]
- by Rudolf Jaggi (b. 1940), "Das Mondschaf" [sung text not yet checked]
- by Rudi Spring (b. 1962), "Das Mondschaf steht auf weiter Flur", op. 19c (Galgenliederbuch, 3. Folge) no. 1 (1995), published 2003 [ voice and piano ], from Galgenliederbuch nach Gedichten von Christian Morgenstern, no. 15, München (Munich), Verlag vierdreiunddreissig [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Nicolaas (Koos) Jaspers) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le mouton de la lune", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-11-30
Line count: 12
Word count: 61