Almen se non poss'io
Language: Italian (Italiano)
Our translations: ENG GER
Almen se non poss'io
seguir l'amato bene,
affetti del cor mio,
seguitelo per me.
Già sempre a lui vicino
raccolti amor vi tiene
e insolito cammino
questo per voi non è.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John Glenn Paton) , "At least, if I am not able", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Wenn ich schon meinem Geliebten", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 31
At least, if I am not able
Language: English  after the Italian (Italiano)
At least, if I am not able
to follow my beloved,
you affections of my heart,
go with him for me.
Already near him always,
Love keeps you gathered,
and the path to him is not
an unfamiliar one for you.
Text Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2004 by John Glenn Paton, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2004-09-09
Line count: 8
Word count: 41