by Kornél Abrányi (1822 - 1903)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Magyar király‑dal
Language: Hungarian (Magyar)
Áldott légyen Magyarok királya! Tündököljön az egész világra! Országában a jog és igazság Hirdesse: itt lakik a szabadság! Isten után a legszentebb: Fölkent koronázott királyunk. Életünket és vérünket Érte készek adni, hő vágyunk! Föl! ha vész jő, magyarok, a királyért! A hazáért, a magyar koronáért! Kárpátoktól Adria partig Győző tábor harc-zaja hangzik: Isten áldd meg fegyverünket! A király szava szól, keze hív, szeme int, Ezután sietünk, rohanunk vele mind! Büszkén zengi ezer ajk, annyi száj: Éljen, éljen a király, a király!
Text Authorship:
- by Kornél Abrányi (1822 - 1903) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz (Ferenc) Liszt (1811 - 1886), "Magyar király-dal", S. 340 (1883?), published 1884 [ baritone and piano ], Budapest, Táborszky & Parsch , also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
- by Franz (Ferenc) Liszt (1811 - 1886), "Magyar király-dal", S. 93 (1884), published 1885 [ chorus a cappella (or with piano or with orchestra) ], Budapest, Táborszky & Parsch ; seven arrangements [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Franz Liszt.
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-04-07
Line count: 17
Word count: 81
Ungarisches Königslied
Language: German (Deutsch)  after the Hungarian (Magyar)
Sei gesegnet, König der Magyaren! Mög' der Erdball deinen Ruhm erfahren! Künden mögen es von deinem Thron Wahrheit und Recht, dass hier die Freiheit wohnt! Heilig bist du uns geweihet, Glanz die Krone dir verleihet, unser Blut dir, unser Leben, freudig sei es hingegeben! Auf, Magyaren, wenn Gefahr der Krone droht! Für den König, für den Thron frisch in den Tod! Siegeshymne, schmett're, dröhne, von Ost nach West brausend töne: Segne, Himmel, uns're Waffen! Der König spricht, er rufet uns mit Wort und Blick. Nach stürzen wir ihm all, keiner bleibt feig' zurück, stolz erklinget tausendstimmig der Sang: Gott erhalte unseren König lang'!
Text Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Hungarian (Magyar) by Kornél Abrányi (1822 - 1903)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz (Ferenc) Liszt (1811 - 1886), "Ungarisches Königslied", S. 340 (1883?), published 1884 [ baritone and piano ], Budapest, Táborszky & Parsch , also set in Hungarian (Magyar) [sung text checked 1 time]
Research team for this page: Bertram Kottmann , Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-04-07
Line count: 17
Word count: 103