Wert thou like me in life's low vale, With thee, how blest! that [life]1 I'd share: With thee I'd fly [as far as]2 gale Could waft, or [swelling ocean]3 bear. But parted by severe decree, Far different must our fortunes prove; May thine be joy! enough for me To weep and pray for him I love. The pangs this foolish heart [may]4 feel, When hope [must be for ever gone]5, No [fruitless sorrow]6 shall reveal, No [sullen murmur]7 ever own. Nor will I [thro' my]8 weary years, [As]9 a pale drooping mourner [rove]10, While I can think my secret tears [Are not forgot by]11 him I love.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with The Miscellaneous Works of A. M'Donald; including The Tragedy of Vimonda, and those productions which have appeared under the signature of Matthew Bramble, Esq. with various other compositions by the same author. London: Printed for J. Murray, no. 32, Fleet-Street. M.DCC.XCI. [1791], page 289.
Note: In MacDonald's opera libretto Love and Loyalty the poem appears in act III as Juliana's air. The poem has been quoted and included by Sir Walter Scott in his novel A Legend of Montrose, with some changes, in the 21st chapter (denominated "Chapter XIII"). Here Annot Lyle sings "a little Gaelic song, [which] has been translated by the ingenious and unhappy Alexander M'Donald". Scott's transcription of the poem has been confirmed with his anonymous publication Tales of my Landlord, Third Series. Collected and arranged by Jedediah Cleishbotham, Schoolmaster and Parish-Clerk of Gandercleugh. In four volumes. Vol. IV. Edinburgh: printed for Archibald Constable and Co. Edinburgh; 1819, pages 277-278.
1 Scott: "lot"2 Scott: "wherever"
3 Scott: "bounding galley"
4 Scott: "must"
5 Scott: "shall be forever flown"
6 Scott: "sullen murmur"
7 Scott: "selfish murmurs"
8 Scott: "through life's"
9 Scott: "Like"
10 Scott: "move"
11 Scott: "May wound the heart of"
Text Authorship:
- by Andrew MacDonald (1757 - 1790), "Air XXVII", appears in Love and Loyalty, first published 1791 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Horatia Feilding , "Annot Lyle's song", published 1830? [ chorus and piano ], from Six songs, no. 4, London : T. Boosey & Co. [sung text not yet checked]
- by Eliza Flower (1803 - 1846), "Annot Lyle's song", published 1831? [ chorus and piano ], from Musical Illustrations of the Waverley Novels, no. 11, London : Jos. Alfred Novello [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation sometimes misattributed to Sophie Friederike Elise Mayer (1788 - 1827) and by Wilhelm Adolf Lindau (1774 - 1849) , first published 1824 ; composed by Franz Peter Schubert.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Sophie Friederike Elise Mayer) , no title, first published 1826
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-11-07
Line count: 16
Word count: 107
Wär'st Du bei mir im Lebensthal', Gern wollt' ich alles mit Dir theilen; Mit Dir zu fliehn, wär' leichte Wahl, Bei mildem Wind, bei Sturmesheulen. Doch trennt uns harte Schicksalsmacht, Uns ist nicht gleiches Loos geschrieben; Mein Glück ist, wenn Dir Freude lacht, Ich wein' und bete für den Lieben. Es wird mein [thörig]1 Herz vergeh'n, Wenn's alle Hoffnung sieht verschwinden; Doch soll's nie seinen Gram gesteh'n, Nie mürrisch klagend ihn verkünden. Und drückt des Lebens Last das Herz, Soll nie den matten Blick sie trüben, So lange mein geheimer Schmerz Ein Kummer wäre für den Lieben.
Confirmed with Montrose. Ein romantisches Gemählde von Walter Scott, übersetzt von W. A. Lindau. Zweiter Theil. Leipzig, Rein'sche Buchhandlung. 1824, page 271.
1 Schubert: "töricht"Text Authorship:
- sometimes misattributed to Sophie Friederike Elise Mayer (1788 - 1827), as Sophie May
- by Wilhelm Adolf Lindau (1774 - 1849), first published 1824 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by Andrew MacDonald (1757 - 1790), "Air XXVII", appears in Love and Loyalty, first published 1791
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Lied der Anne Lyle", op. 85 (Zwei Lieder) no. 1, D 830 (1825?), published 1828 [ voice and piano ], A. Diabelli & Co., VN 2877, Wien [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La cançó d’Anne Lyle", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Lied van Anna Lyle", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , "Anne Lyle's song", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant d'Anne Lyle", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Canzone di Anne Lyle", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Richard Morris , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-11-07
Line count: 16
Word count: 97