L'onda dal mar divisa Bagna la valle e'l monte, Va passeggera In fiume, Va prigioniera In fonte, Mormora sempre e geme Fin che non torna al mar: Al mar, dov' ella nacque, Dove acquistò gli umori Dove da'lunghi errori Spera di riposar.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Tutte le opere di Pietro Metastasio, Firenze, Tipografia Borghi e compagni 1832, page 150.
The text appears in Artaserse, atto III, scena I (Arbace's aria).
Text Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, written 1730, appears in Artaserse [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Leonardo Vinci (1690 - 1730), "L'onda del mar divisa", HelN 78 no. 24 (1730), first performed 1730 [ 2 horns, 2 oboes, strings, soprano voice, and continuo ], from opera Artaserse, no. 24 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Heinrich Joseph, Edler von Collin (1771 - 1811) , "Leiden der Trennung", subtitle: "Nach Metastasio" ; composed by Franz Peter Schubert.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-10-03
Line count: 12
Word count: 42
Vom Meere trennt sich die Welle, Und seufzet durch Blumen im Thal, Und fühlet gewiegt in der Quelle, Gebannt in dem Brunnen nur - Qual! [Sie sehnt sich,]1 die Welle, In lispelnder Quelle, Im murmelnden Bache, Im Brunnengemache Zum Meer, von dem sie kam, [Aus]2 dem sie Leben nahm, Von dem, des Irrens matt und müde, Sie süße Ruh verhofft und Friede.
Confirmed with Gedichte von H. J. v. Collin. Wien, 1812. Gedruckt und im Verlage bey Anton Strauß, page 26.
1 Schubert: "Es sehnt sich"2 Schubert (second version only): "Von"
Text Authorship:
- by Heinrich Joseph, Edler von Collin (1771 - 1811), "Leiden der Trennung", subtitle: "Nach Metastasio" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, no title, written 1730, appears in Artaserse
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Leiden der Trennung", D 509 (1816), published 1872 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El dolor de la separació", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Scheidingsverdriet", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Judith Kellock) , "The sorrow of parting", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Douleur de la séparation", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-11-06
Line count: 12
Word count: 61