by Anonymous / Unidentified Author
Quando le domandai
Language: Italian (Italiano)  after the Persian (Farsi)
Quando le domandai
La causa della nostra lontananza,
Essa mi rispose: te lo dirò.
Io sono il tuo occhio, e sono la tua anima.
Perchè ti sorprendi se tu non mi vedi?
Dimmi: chi ha mai potuto vedere l'anima?
Dimmi? Dimmi?
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Ava De Lara) , title 1: "When I asked", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 7
Word count: 41
When I asked
Language: English  after the Italian (Italiano)
When I asked
the reason for our distance,
she responded, "I will tell you:
I am your eyes, I am your soul.
Why does it surprise you that you do not see me?
Tell me, is one ever able to see the soul?
Tell me.
Text Authorship:
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 7
Word count: 46