by
Frank Wedekind (1864 - 1918)
Galathea
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG ENG FRE LIT
Ach, wie brenn' ich vor Verlangen,
Galathea, schönes Kind,
Dir zu küssen deine Wangen,
weil sie so entzückend sind.
Wonne die mir widerfahre,
Galathea, schönes Kind,
Dir zu küssen deine Haare,
weil sie so verlockend sind.
Nimmer wehr mir, bis ich ende,
Galathea, schönes Kind,
Dir zu küssen deine Hände,
weil sie so verlockend sind.
Ach, du ahnst nicht, wie ich glühe,
Galathea, schönes Kind,
Dir zu küssen deine Knie,
weil sie so verlockend sind.
Und was tät ich nicht, du süße
Galathea, schönes Kind,
Dir zu küssen deine Füße,
weil sie so verlockend sind.
Aber deinen Mund enthülle,
Mädchen, meinen Küssen nie,
Denn in seiner Reize Fülle
küsst ihn nur die Phantasie.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Martha Elliott) , "Galathea", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P Rosewall) , "Galathea", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Galathée", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Galatėja", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Pilar Lirio
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 113
Galathea
Language: English  after the German (Deutsch)
Ah, I'm burning with desire,
Galathea, lovely child,
Just to kiss your cheeks
For they are so charming.
How I yearn for those caresses,
Galathea, beautiful child,
Just to kiss your hair
For it is so enticing.
Evermore my heart demands
Galathea, lovely child,
Just to kiss your hands
For they are so tempting.
Ah, just see, I burn, I freeze
Galathea, lovely child,
Just to kiss your charming knees,
For they are so alluring.
Ah, what wouldn't I do, my sweet,
Galathea, beautiful child,
Just to kiss your feet
For they are so enticing.
But to my kisses, darling maiden,
Revealed your lips should never be,
For the fullness of their charm
Are found only in fantasy.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2003 by Martha Elliott, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 118