by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893)
Простые слова
Language: Russian (Русский)
Ты - звезда на полночном небе, ты - весенний цветок полей; ты - рубин иль алмаз блестящий, ты - луч солнца, во тьме светящий, чаровница и царица красоты! Так по струнам бряцая лирным, тьмы певцов о тебе поют. Славы нектар тобой изведан, мне ж дар песен от бога не дан, я простые скажу слова: ,,Ты - мой друг, ты - моя опора, ты - мне жизнь, ты мне все и всё... Ты мне воздух и хлеб насущный, ты - двойник мой единосущный, ты - отрада и услада дней моих! Пусть, по струнам бряцая лирным, тьмы певцов о тебе поют.`` Славы нектар тобой изведан, мне ж дар песен от бога не дан, как сумел, как сумел, так и сказал!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Простые слова", op. 60 (Двенадцать романсов = Dvenadcat' romansov (Twelve romances) = Zwölf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung) no. 5 (1886) [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 109